21 lines
881 B
Markdown
21 lines
881 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Moïse parle aux Israélites comme s’ils ne formaient qu’un seul homme, alors les mots «vous» et «votre» sont ici
|
|||
|
singulier. (Voir: Formes de vous )
|
|||
|
|
|||
|
# L'étranger qui est… il le fera… pour lui
|
|||
|
|
|||
|
Cela ne signifie pas un étranger spécifique, mais cela concerne les étrangers en général. AT: “Les étrangers
|
|||
|
qui sont… ils le feront… »(Voir: Phrases nominales génériques )
|
|||
|
|
|||
|
# monte au-dessus de toi de plus en plus haut; vous-même allez descendre de plus en plus bas
|
|||
|
|
|||
|
Cet idiome signifie que les étrangers auront plus de pouvoir, d’argent et d’honneur que les Israélites. (Voir:
|
|||
|
Idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# il sera la tête et vous sera la queue
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie que les étrangers auront plus de pouvoir et d'autorité que les Israélites. Voyez comment vous avez traduit
|
|||
|
une phrase similaire dans Deutéronome 28:13 . (Voir: métaphore )
|
|||
|
|