fr_tn/deu/22/16.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Moïse parle toujours au peuple d'Israël.
# il l'a accusée de choses honteuses
La signification complète de cette déclaration peut être explicite. AT: «il l'a accusée d'avoir dormi
avec quelqu'un avant de l'épouser »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# Je n'ai pas trouvé chez votre fille la preuve de virginité
Les noms abstraits «preuve» et «virginité» peuvent être traduits en phrases verbales. AT: “Votre fille
ne pouvait pas prouver quelle navait jamais eu de relations sexuelles »(Voir: Noms abstraites )
# Mais voici la preuve de la virginité de ma fille
Les noms abstraits «preuve» et «virginité» peuvent être traduits en phrases verbales. AT: “Mais cela prouve
que ma fille n'a jamais eu de relations sexuelles »(voir: noms abstraits )
# Ensuite, ils étendront le vêtement devant les anciens de la ville
La signification complète de cette déclaration peut être explicite. AT: «Et puis la mère et le père vont
montrer aux aînés les vêtements tachés de sang comme preuve de sa vierge »(Voir: supposé
Connaissances et informations implicites )