fr_tn/deu/11/10.md

26 lines
971 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# arrosé avec votre pied
Les significations possibles sont 1) "pied" est un métonyme qui représente le dur labeur de marcher pour transporter
l'eau aux champs. AT: “a travaillé dur pour l'arroser” ou 2) ils utilisaient leurs pieds pour faire tourner l'eau
roue qui alimentait les champs en eau. (Voir: Métonymie )
# jardin d'herbes
“Potager” ou “jardin de légumes”
# boit de l'eau de la pluie du ciel
On parle de terre recevant et absorbant beaucoup de pluie comme si elle buvait de l'eau.
AT: "La pluie du ciel lui donne beaucoup d'eau" (Voir: Personnification )
# les yeux de Yahweh ton Dieu sont toujours là
Ici, les «yeux» représentent l'attention et les soins. AT: “Yahweh, ton Dieu, veille toujours sur elle” (Voir:
Métonymie )
# du début à la fin de l'année
Ici, les deux extrêmes «début» et «fin» sont utilisés ensemble pour signifier toute l'année. AT: “continuellement
tout au long de l'année "(Voir: Merism )