fr_tn/deu/04/05.md

30 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Moïse continue de parler au peuple d'Israël.
# Regardez
"Faites attention"
# que vous devriez le faire au milieu du pays
"Que vous devriez leur obéir quand vous vivez dans le pays"
# garde-les et fais-les
Ces deux expressions signifient fondamentalement la même chose et soulignent qu'elles doivent leur obéir. À:
«Obéis-leur attentivement» (Voir: Doublet )
# Telle est ta sagesse et ta compréhension aux yeux des peuples
Les noms abstraits «sagesse» et «compréhension» peuvent être traduits en expressions adjectives, et le
nom abstrait “vue” se réfère à la façon dont les peuples jugent ou décident de la valeur de quelque chose. À ceci
est ce qui montrera aux peuples que vous êtes sage et que vous comprenez ce qui est important »(Voir:
Noms abstraits et métaphore )
# cette grande nation est un peuple sage et compréhensif
Le mot «nation» est un métonyme pour le peuple de cette nation. AT: “le peuple de cette grande nation
sont sages et compréhensifs »(Voir: Métonymie )