35 lines
944 B
Markdown
35 lines
944 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
L'ange continue de parler à Daniel.
|
|||
|
|
|||
|
# mettre son visage
|
|||
|
|
|||
|
C'est un idiome pour une personne qui décide de faire quelque chose et qui ne veut pas changer d'avis.
|
|||
|
AT: “décide” (voir: idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# venir avec la force de tout son royaume
|
|||
|
|
|||
|
Cela fait probablement référence au pouvoir militaire. AT: "venez avec la force de toute son armée" (Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# une fille de femme
|
|||
|
|
|||
|
C’est une façon élégante de dire «une femme». (Voir: Idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# mettra fin à son arrogance
|
|||
|
|
|||
|
«Fera en sorte que le roi du Nord cesse d'être arrogant»
|
|||
|
|
|||
|
# va faire revenir son arrogance sur lui
|
|||
|
|
|||
|
"Fera souffrir le roi du Nord parce qu'il était arrogant envers les autres"
|
|||
|
|
|||
|
# il fera attention
|
|||
|
|
|||
|
"Le roi du nord sera attentif"
|
|||
|
|
|||
|
# il ne sera pas trouvé
|
|||
|
|
|||
|
C'est une façon de dire qu'il mourra. Cette idée peut être énoncée sous forme active. AT: "il va disparaître"
|
|||
|
ou "il mourra" (Voir: Idiome et Actif ou Passif )
|
|||
|
|