13 lines
583 B
Markdown
13 lines
583 B
Markdown
|
# Nebucadnetsar était rempli de rage
|
|||
|
|
|||
|
Le roi était tellement en colère qu'on parle de rage comme si c'était pour le combler. AT: “Nebucadnetsar
|
|||
|
est devenu extrêmement en colère "(Voir: Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# chauffé sept fois plus chaud que d'habitude chauffé
|
|||
|
|
|||
|
Il a commandé que le four devrait être
|
|||
|
Ici, "sept fois plus chaud" est un idiome qui signifie le rendre beaucoup plus chaud. Cela peut être déclaré
|
|||
|
sous forme active. AT: «Il a commandé à ses hommes de rendre la fournaise beaucoup plus chaude qu’ils
|
|||
|
normalement le faire "(Voir: Idiome et Actif ou Passif )
|
|||
|
|