fr_tn/act/01/09.md

27 lines
814 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# comme ils levaient les yeux
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Comme ils ont regardé." Les apôtres "levaient les yeux" à Jésus parce que Jésus s'est levé dans le ciel. AT: «as
ils regardaient le ciel »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# il a été élevé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "il s'est levé dans le ciel" ou "Dieu l'a emmené dans le ciel"
(Voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# un nuage le cachait des yeux
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Un nuage a bloqué leur vue pour qu'ils ne puissent plus le voir"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# regardant intensément vers le ciel
«Regarder le ciel» ou «regarder le ciel»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Vous les hommes de Galilée
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les anges s'adressent aux apôtres en tant qu'hommes venus de Galilée.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# reviendra de la même manière
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus reviendra dans le ciel, comme les nuages le couvraient lorsqu'il se leva au ciel.
2018-11-02 17:14:46 +00:00