35 lines
1.4 KiB
Markdown
35 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Absalom pressé David
|
|||
|
|
|||
|
L’auteur parle ici d’Absalom exhortant David à laisser Amnon venir comme s’il mettait physiquement
|
|||
|
pression sur lui. AT: "Absalom a supplié David que Amnon vienne" (Voir: Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# N'ai pas peur
|
|||
|
|
|||
|
Cela implique qu'ils n'ont pas à craindre les conséquences de l'assassinat d'Amnon. Cela peut
|
|||
|
être indiqué clairement. AT: "N'ayez pas peur d'être blâmé pour avoir tué le fils du roi" (Voir:
|
|||
|
Connaissances supposées et informations implicites )
|
|||
|
|
|||
|
# Est-ce que je ne vous ai pas commandé?
|
|||
|
|
|||
|
Absalom pose cette question rhétorique pour souligner qu’il sera reproché d’avoir tué Amnon parce que
|
|||
|
il leur commande. Cela peut être écrit comme une déclaration. AT: “Je vous ai commandé
|
|||
|
faire cela. "ou" Je serai le seul coupable de l'avoir tué parce que je vous ai commandé de le faire. "
|
|||
|
(Voir: Question rhétorique et connaissances supposées et informations implicites )
|
|||
|
|
|||
|
# ne vous a pas commandé
|
|||
|
|
|||
|
Ce que Absalom leur a commandé de faire peut être exposé dans la question. AT: “pas commandé
|
|||
|
de le tuer »(Voir: Ellipsis )
|
|||
|
279
|
|||
|
2 Samuel 13: 27-29
|
|||
|
|
|||
|
# tous les fils du roi
|
|||
|
|
|||
|
Cela n'inclut pas Absalom et Amnon qui est mort. Il comprend le reste des fils que le
|
|||
|
roi autorisé à aller à la célébration. AT: “le reste des fils du roi” (Voir: Synecdoche )
|
|||
|
|
|||
|
# chaque homme
|
|||
|
|
|||
|
Cela concerne les fils du roi qui ont quitté la célébration.
|
|||
|
|