21 lines
752 B
Markdown
21 lines
752 B
Markdown
|
# méprisé
|
||
|
|
||
|
détester fortement ou détester quelqu'un ou quelque chose
|
||
|
|
||
|
# l'enfant qui vous est né
|
||
|
|
||
|
L'expression «né pour vous» signifie que c'est le bébé de David. AT: “votre enfant qui va naître” (Voir:
|
||
|
Idiome )
|
||
|
|
||
|
# Yahweh a attaqué l'enfant que… et il était très malade
|
||
|
|
||
|
Ici, l'auteur parle de Yahweh, causant la maladie du bébé, Yahweh attaquant l'enfant.
|
||
|
AT: “Yahweh a affligé l'enfant… et il était très malade” ou “Yahweh a provoqué le bébé qui…
|
||
|
devenir très malade "(Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# l'enfant que la femme d'Urie enfanta à David
|
||
|
|
||
|
Cela signifie qu'elle a donné naissance à un enfant et que David était son père. AT: “L'enfant de David, qui
|
||
|
La femme d'Uriah a donné naissance à »(Voir: Idiome )
|
||
|
|