23 lines
731 B
Markdown
23 lines
731 B
Markdown
|
# Pourquoi n'avez-vous pas eu peur de tuer la main ointe… de Yahweh?
|
||
|
|
||
|
Cette question rhétorique est utilisée pour réprimander l'homme. Cela peut être traduit comme une déclaration. À toi
|
||
|
aurait dû craindre Yahweh et ne pas tuer son oint… main! ”(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# Roi oint de Yahweh
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence à Saul.
|
||
|
|
||
|
# avec ta propre main
|
||
|
|
||
|
Cette phrase se réfère à faire quelque chose vous-même. AT: “vous-même” ou “personnellement” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# l'a frappé
|
||
|
|
||
|
Cet idiome signifie "l'a tué." (Voir: Idiom )
|
||
|
|
||
|
# ta propre bouche a témoigné contre toi
|
||
|
|
||
|
Ici, «ta propre bouche» fait référence à l'homme lui-même. AT: "vous avez témoigné contre vous-même" (voir:
|
||
|
Synecdoche )
|
||
|
|