29 lines
946 B
Markdown
29 lines
946 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Le roi Ézéchias continue de prier Yahweh après avoir reçu la lettre du roi Sennachérib de
|
||
|
Assyrie.
|
||
|
|
||
|
# Éternel, tourne l'oreille, et écoute. Ouvre les yeux, Yahweh, et vois
|
||
|
|
||
|
Ces deux phrases invitent Yahweh à prêter attention aux propos de Sennachérib. (Voir:
|
||
|
Parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# Éternel, tourne l'oreille et écoute!
|
||
|
|
||
|
Les mots «tourne ton oreille» et «écoute» veulent dire la même chose et mettent l'accent sur le plaidoyer. À:
|
||
|
«Yahweh, écoute ce qu'il dit, s'il te plaît» (Voir: Doublet )
|
||
|
|
||
|
# Ouvre les yeux, Yahweh, et vois
|
||
|
|
||
|
Les mots «ouvre les yeux» et «voir» signifient la même chose et mettent l'accent sur le plaidoyer. À:
|
||
|
“Yahweh, fais attention à ce qui se passe” (Voir: Doublet )
|
||
|
|
||
|
# Ils ont mis leurs dieux dans le feu
|
||
|
|
||
|
"Les rois assyriens ont brûlé les dieux des autres nations"
|
||
|
|
||
|
# Les Assyriens les ont détruits
|
||
|
|
||
|
«Les Assyriens ont détruit les nations et leurs dieux»
|
||
|
|