fr_tn/2ki/08/07.md

36 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ben Hadad
C'est le nom du roi d'Aram. Son nom signifie «fils de Hadad». Voyez comment vous l'avez traduit.
Le nom de l'homme dans 2 Rois 6:24 . (Voir: Comment traduire les noms )
# Hazael
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
# Prendre un cadeau
Hazael devait prendre de nombreux cadeaux, pas un seul. AT: “prends beaucoup de cadeaux” (Voir: Synecdoche )
# Dans ta main
L'expression «dans ta main» est un idiome qui signifie pour lui de prendre les cadeaux avec lui. AT: “avec toi”
(Voir: Idiom )
# l'homme de Dieu
"Elisée, l'homme de Dieu"
# consulte Yahweh par lui en disant:
“Demande à Elisée de demander à Yahweh”
porté par quarante chameaux
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "quels quarante chameaux ont porté"
quarante chameaux
«40 chameaux» (Voir: Nombres )
# Votre fils Ben Hadad roi de Syrie
Ben Hadad n'était pas réellement le fils d'Elisée, mais Hazaël l'appelait ainsi pour montrer une relation proche
entre eux. AT: «Ben Hadad, roi dAram, qui est pour vous un fils» (voir: métaphore )