# Ben Hadad C'est le nom du roi d'Aram. Son nom signifie «fils de Hadad». Voyez comment vous l'avez traduit. Le nom de l'homme dans 2 Rois 6:24 . (Voir: Comment traduire les noms ) # Hazael C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms ) # Prendre un cadeau Hazael devait prendre de nombreux cadeaux, pas un seul. AT: “prends beaucoup de cadeaux” (Voir: Synecdoche ) # Dans ta main L'expression «dans ta main» est un idiome qui signifie pour lui de prendre les cadeaux avec lui. AT: “avec toi” (Voir: Idiom ) # l'homme de Dieu "Elisée, l'homme de Dieu" # consulte Yahweh par lui en disant: “Demande à Elisée de demander à Yahweh” porté par quarante chameaux Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "quels quarante chameaux ont porté" quarante chameaux «40 chameaux» (Voir: Nombres ) # Votre fils Ben Hadad roi de Syrie Ben Hadad n'était pas réellement le fils d'Elisée, mais Hazaël l'appelait ainsi pour montrer une relation proche entre eux. AT: «Ben Hadad, roi d’Aram, qui est pour vous un fils» (voir: métaphore )