19 lines
924 B
Markdown
19 lines
924 B
Markdown
|
# Les fils des prophètes qui étaient à Jéricho allèrent vers Élisée et lui dirent:
|
|||
|
|
|||
|
«Quand Élie et Élisée s’approchant de Jéricho, les fils des prophètes venus de là dirent:
|
|||
|
Elisée ”
|
|||
|
|
|||
|
# les fils des prophètes
|
|||
|
|
|||
|
Cela ne signifie pas qu'ils étaient les fils des prophètes, mais plutôt qu'ils étaient un groupe de
|
|||
|
les prophètes. Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans 2 Rois 2: 3 . AT: «le groupe d'hommes qui ont été
|
|||
|
prophètes "(Voir: Idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# Comme Yahvé vit et que tu vis, je ne te quitterai pas
|
|||
|
|
|||
|
«Aussi certainement que Yahweh et que vous vivez, je ne vous quitterai pas.» Ici, Élisée compare la certitude.
|
|||
|
que Yahweh et Elijah sont conscients de la certitude de ce qu'il dit. C’est une façon de faire un
|
|||
|
promesse solennelle. Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans 2 Rois 2: 2 . AT: «Je vous promets solennellement
|
|||
|
que je ne te quitterai pas »(Voir: Simile )
|
|||
|
|