fr_tn/2ch/26/22.md

29 lines
984 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Les autres sujets concernant Ozias, du premier au dernier, ont été consignés par le prophète Isaïe fils d'Amoz
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Quant aux autres questions concernant Ozias, du premier au dernier,
le prophète Isaïe, fils d'Amoz, les a enregistrées »(Voir: Actif ou Passif )
# du premier au dernier
Cette phrase représente tout le temps du règne d'Oziah. AT: «du début de son règne à
la fin de son règne ”(Voir: Merism )
# Amoz
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
# Alors Ozias coucha avec ses ancêtres
C'est une façon polie de dire qu'il est décédé. AT: “Ozias mourut” (Voir: Euphémisme )
# ils l'ont enterré avec ses ancêtres
«Le peuple l'a enterré près de ses ancêtres» ou «ils l'ont enterré là où ses ancêtres ont été enterrés»
# Jotham, son fils, est devenu roi à sa place
"Jotham, son fils, est devenu roi après Ozias"
510
translationNotes 2 Chroniques 26: 22-23