2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# ménage de Dieu
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cette phrase fait référence aux croyants dont Pierre parle comme famille de Dieu. (Voir: métaphore )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Si cela commence avec nous, quel sera le résultat pour ceux qui n'obéissent pas à l'évangile de Dieu?
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Pierre utilise cette question pour souligner que le jugement de Dieu sera plus sévère pour les personnes qui rejettent
|
|
|
|
l'évangile que pour les croyants. AT: «Si cela commence avec nous, le résultat pour ceux qui n'obéissent pas à Dieu
|
|
|
|
l'évangile sera bien pire. »(Voir: question rhétorique )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# quel sera le résultat pour ceux
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
“Qu'arrivera-t-il à ceux-là”
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# ceux qui n'obéissent pas à l'évangile de Dieu
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Ceux qui ne croient pas à l'évangile de Dieu". Ici, le mot "obéir" signifie croire.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# les justes… que deviendront les impies et les pécheurs?
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Pierre utilise cette question pour souligner que les pécheurs souffriront beaucoup plus que les croyants. Au
|
|
|
|
homme juste… l'issue sera bien pire pour l'impie et le pécheur. »(Voir: Rhétorique
|
|
|
|
Question )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# que deviendront les impies et les pécheurs
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
“Que va-t-il arriver aux impies et aux pécheurs”
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# S'il est difficile pour le juste d'être sauvé
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ici, le mot «sauvé» fait référence au salut final lorsque Christ revient. Cela peut être indiqué dans actif
|
|
|
|
forme. AT: "Si le juste éprouve beaucoup de difficultés avant que Dieu le sauve" (Voir: Actif
|
|
|
|
ou passif )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# l'impie et le pécheur
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Les mots «impie» et «pécheur» signifient essentiellement la même chose et soulignent la méchanceté
|
|
|
|
de ces personnes. AT: «pécheurs impies» (Voir: Doublet )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# confier leurs âmes
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ici, le mot "âmes" se réfère à la personne entière. AT: «se confier» ou «confier leur vie»
|
|
|
|
(Voir: Synecdoche )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# en bonne santé
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Le nom abstrait «bien faire» peut être traduit par une phrase verbale. AT: “alors qu'ils font du bien”
|
|
|
|
ou «alors qu'ils vivent correctement» (voir: noms abstraits )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|