fr_tn/1pe/03/13.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Pierre continue à enseigner aux croyants comment vivre une vie chrétienne.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Qui est celui qui te fera du mal si tu es désireux de faire ce qui est bon?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Pierre pose cette question pour souligner qu'il est peu probable que quelqu'un leur fasse du mal s'ils le font
bonnes choses. AT: "Personne ne vous fera de mal si vous faites de bonnes choses." (Voir: Question rhétorique )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# souffrir à cause de la justice
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire cela par une phrase verbale. AT: «souffrez parce que vous faites ce qui est juste» (Voir: résumé
Les noms )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# tu es béni
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu vous bénira" (Voir: Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ne crains pas ce qu'ils craignent. Ne soyez pas troublé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Ces deux phrases partagent des significations similaires et soulignent que les croyants ne devraient pas avoir peur de
2019-09-06 13:05:01 +00:00
ceux qui les persécutent. AT: "N'ayez pas peur de ce que les gens pourraient vous faire" (Voir: Parallélisme )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ce qu'ils craignent
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, le mot «ils» fait référence à quiconque pourrait essayer de nuire à ceux à qui Pierre écrit.
2018-11-02 17:14:46 +00:00