19 lines
936 B
Markdown
19 lines
936 B
Markdown
|
# Supposons que vos gens partent… supposons qu'ils prient
|
|||
|
|
|||
|
Lorsque Salomon parlait, ces situations hypothétiques n’étaient pas arrivées, mais Salomon savait
|
|||
|
qu'ils pourraient se produire à l'avenir. Utilisez le formulaire dans votre langue pour parler d’événements qui
|
|||
|
ne sont pas arrivées mais pourraient arriver dans le futur. (Voir: Situations hypothétiques )
|
|||
|
pour ton nom
|
|||
|
|
|||
|
# Le mot «nom» est un métonyme pour la personne et «pour… nom» se réfère à l'adoration de la personne.
|
|||
|
|
|||
|
Voyez comment vous avez traduit des mots similaires dans 1 Rois 3: 2 . AT: "dans lequel les gens vont vous adorer" (Voir:
|
|||
|
Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# leur prière et leur demande
|
|||
|
|
|||
|
Les mots «prière» et «demande» signifient fondamentalement la même chose et soulignent que les gens
|
|||
|
sont sincères lorsqu'ils font leur demande. Voyez comment vous avez traduit des mots similaires dans 1 Rois 8:28 . À:
|
|||
|
“Leur demande” (Voir: Doublet )
|
|||
|
|