# Supposons que vos gens partent… supposons qu'ils prient Lorsque Salomon parlait, ces situations hypothétiques n’étaient pas arrivées, mais Salomon savait qu'ils pourraient se produire à l'avenir. Utilisez le formulaire dans votre langue pour parler d’événements qui ne sont pas arrivées mais pourraient arriver dans le futur. (Voir: Situations hypothétiques ) pour ton nom # Le mot «nom» est un métonyme pour la personne et «pour… nom» se réfère à l'adoration de la personne. Voyez comment vous avez traduit des mots similaires dans 1 Rois 3: 2 . AT: "dans lequel les gens vont vous adorer" (Voir: Métonymie ) # leur prière et leur demande Les mots «prière» et «demande» signifient fondamentalement la même chose et soulignent que les gens sont sincères lorsqu'ils font leur demande. Voyez comment vous avez traduit des mots similaires dans 1 Rois 8:28 . À: “Leur demande” (Voir: Doublet )