2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# il serait condamné par tout ce qu'il entend. Il serait jugé par tout ce qui est dit
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Paul dit essentiellement la même chose deux fois pour insister. AT: «il se rendrait compte qu'il est coupable de péché
|
|
|
|
parce qu'il entend ce que vous dites »(Voir: Parallélisme )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Les secrets de son cœur seraient révélés
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ici, «cœur» est un métonymie des pensées d'une personne. Cela peut être indiqué sous forme active. AT: “Dieu
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
lui révélerait les secrets de son cœur »ou« il reconnaîtrait sa propre intimité
|
|
|
|
pensées »(Voir: Métonymie et Actif ou Passif )
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# il tomberait sur son visage et adorerait Dieu
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
«Tomber sur son visage», voilà un idiome qui signifie s'incliner. AT: «Il s'inclinerait et adorerait
|
|
|
|
Dieu ”(voir: idiome )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|