16 lines
765 B
Markdown
16 lines
765 B
Markdown
# حیات و احسان به من عطا فرمودی
|
|
|
|
اسم معنای «حیات» و «احسان» را میتوان در قالب صفت «زنده» و «وفادار» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تو به عهدت وفادار بودهای و به من اجازه دادی تا زنده بمانم»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# لطف تو
|
|
|
|
«توجه تو»
|
|
|
|
# روح مرا محافظت نمود
|
|
|
|
اینجا به ایوب با«روحش» اشاره شده است. ترجمه جایگزین: «مرا محافظت نمود» یا «با دقت از من محافظت کرد» یا «مرا در امنیت نگاه داشت»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|