12 lines
857 B
Markdown
12 lines
857 B
Markdown
# در نظر خداوند شرارت ورزیدند
|
||
|
||
دیده **یهوه** معرف داوری یا ارزیابی **یهوه** است. به روشی که این را در [داوران ۲: ۱۱](../02/11.md) ترجمه کردید، نگاهی بیاندازید. ترجمه جایگزین: «آنچه بر اساس داوری **یهوه** شرارتآمیز بود» یا «آنچه **یهوه** شرارت[شرورانه] در نظر میگرفت»
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
||
# دست مدیان
|
||
|
||
در اینجا «مِدیان» معرف مردم مِدیان است. همچنین «دست» معرف کنترل است. ترجمه جایگزین: «کنترل مردم مِدیان» یا «کنترل مِدیانیان»
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|