fa_tn/act/20/13.md

32 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 16:23:28 +00:00
# اطلاعات کلی:
کلمه «ما» اشاره به نویسنده و همسفران او دارد و شامل خواننده نمی‌شود.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# جمله ارتباطی:
نویسنده کتاب لوقا، پولس و همسفران دیگرشان راه خود را ادامه می‌دهند با وجود اینکه پولس در بخشی از سفر راه خود را از آنها جدا می‌کند.
# ما[خودمان] ...رفتیم
کلمه «ما» تاکیدی اضافه می‌کند و لوقا و همسفرانش را از پولس که با قایق سفر نکرد را از هم جدا می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# اَسوس
اَسوس شهری واقع در بهرام در ترکیه امروزی و در ساحل اژه است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# [خود او] خواست
اینجا «خود او» اشاره به پولس دارد. «خود او» به منظور تاکید بر خواسته پولس به کار رفته است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# پیاده رود
«زمینی سفر کند»