es-419_tn/2sa/12/29.md

1011 B

el peleó

Aquí, el autor habla solo de David, pero en realidad se refiere a David y a sus soldados. Traducción Alterna: "David y sus soldados pelearon" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-synecdoche)

un talento

Esto puede ser escrito en la manera de medir moderna. Traducción Alterna: "34 kilogramos" (ver: rc://es-419/ta/man/translate/translate-bweight)

una piedra preciosa

una piedra preciosa rara, tal como un diamante, rubí, zafiro, esmeralda u ópalo

La corona fue puesta sobre la propia cabeza de David

Esto puede ser expresado de forma activa. Traducción Alterna: "Ellos colocaron la corona en la cabeza de David" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive)

él sacó

Aquí, el autor habla solo de David, pero en realidad se refiere a los soldados de David. Traducción Alterna: "los solados de David sacaron" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-metonymy)

botín

cosas valiosas tomadas de un enemigo derrotado

cantidades

"números"