en_tn/psa/025/001.md

24 lines
1023 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:david]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:hope]]
* [[en:tw:life]]
* [[en:tw:psalm]]
* [[en:tw:rejoice]]
* [[en:tw:shame]]
* [[en:tw:trust]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* See: [[en:ta:vol2:translate:writing_poetry]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]
* **A psalm of David** - “This is a psalm that David wrote.”
* **I lift up my life** - "I give my life to you"
* **Do not let me be humiliated** - AT: "Do not let my enemies humiliate me"
* **humiliated** - "ashamed"
* **rejoice triumphantly over me** - AT: "rejoice in triumph over me" or "defeat me and rejoice about it"
* **May no one who hopes in you be disgraced** - "Do not let those who hope in you be disgraced." Disgrace could come from being defeated by their enemies. AT: "Do not let those who hope in you be defeated by their enemies and ashamed by it" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **act treacherously** - "act deceitfully" or "act with trickery"
* **without cause** - "without a reason"