en_tn/zec/09/01.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • This is a declaration of Yahweh's word concerning - AT: "This is Yahweh's message about"
  • the land of Hadrach and Damascus - AT: "the people of the land of Hadrach and the city Damascus (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names) (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • for Yahweh's eye is on all mankind - AT: "for Yahweh is watching all mankind"
  • Hamath - AT: "the people of the land of Hamath" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • Tyre and Sidon - AT: "the people of Tyre and Sidon" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • though they are very wise - Zechariah probably did not really mean that the people of Hamath were wise. AT: “though they think they are very wise” (See: :en:ta:vol1:translate:figs_irony)