29 lines
940 B
Markdown
29 lines
940 B
Markdown
# mihapa sa yuta diha sa iyang atubangan
|
|
|
|
Sila miduko ngadto sa yuta. Kini timaan sa pagka-mapainubsanon ug pagtahod kang Jose. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Anaa ba ako sa dapit sa Dios?
|
|
|
|
Migamit si Jose ug pangutana aron sa paghupay sa iyang mga igsoon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala ako sa dapit sa Dios" o "dili ako ang Dios." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# gusto ninyo nga buhatan ako ug daotan
|
|
|
|
"gituyo ninyo nga magbuhat ug daotan batok kanako"
|
|
|
|
# apan alang sa Dios aduna siyay maayo nga katuyoan
|
|
|
|
"Gituyo kini sa Dios alang sa kaayohan"
|
|
|
|
# Busa karon ayaw kahadlok
|
|
|
|
"Busa ayaw ako kahadloki"
|
|
|
|
# Ako magapatagbo alang kaninyo ug sa inyong kabataan
|
|
|
|
"Kanunay ko nga sigurohon kamo ug imong mga kabataan nga adunay igo nga kaon"
|
|
|
|
# Gihupay niya sila sa niini nga paagi ug malumo nga nakigsulti kanila
|
|
|
|
"Gihupay niya sila niini nga paagi ug malumo nga nakig-sulti kanila"
|
|
|