# mihapa sa yuta diha sa iyang atubangan Sila miduko ngadto sa yuta. Kini timaan sa pagka-mapainubsanon ug pagtahod kang Jose. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/translate-symaction]]) # Anaa ba ako sa dapit sa Dios? Migamit si Jose ug pangutana aron sa paghupay sa iyang mga igsoon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala ako sa dapit sa Dios" o "dili ako ang Dios." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # gusto ninyo nga buhatan ako ug daotan "gituyo ninyo nga magbuhat ug daotan batok kanako" # apan alang sa Dios aduna siyay maayo nga katuyoan "Gituyo kini sa Dios alang sa kaayohan" # Busa karon ayaw kahadlok "Busa ayaw ako kahadloki" # Ako magapatagbo alang kaninyo ug sa inyong kabataan "Kanunay ko nga sigurohon kamo ug imong mga kabataan nga adunay igo nga kaon" # Gihupay niya sila sa niini nga paagi ug malumo nga nakigsulti kanila "Gihupay niya sila niini nga paagi ug malumo nga nakig-sulti kanila"