ceb_tn/gen/44/11.md

1.1 KiB

gipanaog ang iyang sako

"gipaubos ang iyang sako"

sa kinamagulangan...sa kinamanghoran

Ang pulong nga "igsoong lalaki" mao ang gipasabot dinhi. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang kinamagulangan nga igsoong lalaki...Ang kinamanghoran nga igsoong lalaki." (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ug nakita ang kupa sa sako ni Benjamin

Mahubad kini sa bag-ong linya sa mga pulong. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nakita sa piniyalan ang kupa sa sako ni Benjamin." (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive)

Busa gigisi nila ang ilang mga bisti

Ang pulong nga "nila" nagtumong sa mga managsoong lalaki. Ang paggisi sa mga sinina usa ka sinyalis sa dakong kasakit o kasub-anan. (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/translate-symaction)

ug mibalik

"ug sila mibalik"

kinamanghoran, ug nakita ang kupa sa sako ni Benjamin

Mahubad kini sa bag-ong linya sa pulong nga adunay susamang pagpasabot. Ang ubang paagi sa paghubad: "kinamanghoran. Nakita sa piniyalan ang kupa sa sako ni Benjamin" (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive)