765 B
765 B
Moitsa kini ... mopalakpak ... pagatayhopon
Niining maong bersikulo ang hangin daw sama sa tawo nga miataki sa usa ka tawo. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
kaniya .. mosulay siya ... sa iyang lugar
Ang mga pulong nga "kaniya," "siya," ug "iyang" nagtumbok sa tawong daotan nga giataki sa hangin.
sa kamot niini
Niining bahina ang hangin gihulagway nga adunay kamot nga magkontrol sa usa ka tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "wala na mapugngi" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
pagatayhopon siya niini pagawas sa iyang lugar.
Ang ubang paagi sa paghubad: "pagatayhopon siya niini, nga mao ang mamahimong hinungdan sa pagbiya niya sa iyang pinuy-anan"