ceb_tn/psa/060/001.md

1.8 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang pares nga linya sa mga pulong usa ka istilo sa pagsulat sa balak nga kasagarang ginagamit sa mga Hebreohanon. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Alang sa pangulong musikero

"Kini alang sa nangulo sa musika nga gamiton sa pagdayeg"

sa tono nga Shushan Eduth

Siguro usa kini ka istilo sa musika o klase sa tono nga gamiton sa dihang awiton kini nga salmo. Ang ubang paagi sa paghubad: "awita kini nga salmo gamit ang tono sa 'Shushan Eduth'" o "gamita kini gamit ang Shushan Eduth nga istilo"

Shushan Eduth

Kini nagpasabot "Lily sa mga saad." Mahimong isulat sa maghuhubad ang ipasabot o kopyahon ang Hebreo nga pulong. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]] ug [[rc:///ta/man/translate/translate-transliterate]])

Usa ka miktam

Wala mahibaw-i kung unsa ang buot ipasabot sa pulong nga "miktam." Mahimo usab nga gamiton ang pulong nga "salmo." Kini mahimong sulaton nga: "Mao kini ang salmo nga sinulat ni David." Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 16:1.

Aram Naharaim... ug uban sa Aram Zobah

"Ang duha ka mga suba sa Aram... ang Arammeanhon nga nasod sa Zobah." Mga dapit kini. (See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Joab

Naghisgot kini kang Joab ug ang mga kasundalohan nga iyang gipangulohan.

12,000 ka mga Edomihanon

12,000 ka mga Edomihanon

imo kaming gipahilayo

Ang pagsalikway sa Dios sa iyang katawhan gisulti dinhi ingon nga gilabay niya sila sa layo. Ang ubang paagi sa paghubad: "imo kaming gisalikway"

imong giguba ang among mga panalipod

Ang pagtugot sa Dios nga mabuntog ang Israel sa ilang mga kaaway giingon dinhi nga daw ang Dios mismo nagbuhat niini. Ang ubang paagi sa paghubad: "imong gitugotan ang among mga kaaway nga molumpag sa among mga salipod"