ceb_tn/mat/11/25.md

3.7 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Sa bersikulo 25 ug 26, si Jesus miampo sa iyang langitnong Amahan samtang nagpabilin sa atubangan sa panon. Sa bersikulo 27, siya misugod sa pakigpulong sa mga tawo pag-usab.

Si Jesus mitubag ug miingon

Kini mahimong magpasabot 1) ang mga disipulo ni Jesus nga gipadala MAT 10:5 nga mibalik (see MAT 12:1) ug si Jesus mitubag sa usa ka butang nga giingon sa usa ka tawo, o 2) Si Jesus nihukom sa iyang silot sa mga wala mihinulsol nga siyudad: "Dugang pa niana, Si Jesus miingon."

Amahan...Anak

Kini ang mahinungdanon nga titulo nga mihulagway sa relasyon o kalabutan tali sa Dios ug ni Jesus. (See: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Ginoo sa langit ug sa kalibotan

"Labaw sa matag usa ug ang tanan nga anaa sa langit ug sa kalibotan," "Labaw sa uniberso." (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])

imong gitago kining mga butang gikan sa maalamon ug adunay pagsabot, ug gipakita kini niadtong mga wala matudloi, sama sa mga gagmay nga bata

Dili kaayo klaro kung unsa ang buot ipasabot "niining mga butanga." Kung ang imong pinulongan nagkinahanglan sa pagpaklaro kung unsa nga buot pasabot, ang laing hubad mao ang: "Gipakita nimo sa walay mga alamag nga tawo ang kamatuoran nga wala nimo gitugotan ang manggi-alamon ug edukado nga mga tawo sa pagtuon."

imong gitago kining mga butanga gikan

"gitago nimo kining mga butang gikan" o "wala nimo gihimo kining butanga nga mahimong ilado sa." Kini nga panglihok baliktad sa "gipakita."

sa maalamon ug masinaboton

"ang mga tawo nga maalamon ug masinabtanon." Ang ubang paagi sa paghubad: "mga tawo nga naghunahuna nga sila maalamon ug masinabtanon." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

gipakita kanila

"nahimong ilado kanila." Ang "kanila" nagahisgot sa "kining mga butang" sa niagi nga bersikulo.

kadtong mga wala matudloi, sama sa mga gagmay nga bata

Kining tibuok nga pulong gihubad sa usa ka pulong nga giusa ang pagpasabot sa "batan-ong bata" ug "wala matudloi" o "ignorante o walay alamag." Ang ubang paagi sa paghubad: "walay alamag nga bata"

sama sa gagmay nga bata

usa ka sambingay alang sa mga tawo nga dili maalamon o edukado kaayo, o mga tawo nga nasayod nga sila dili maalamon ug edukado kaayo (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

kung kini makapahimuot gayod nganha kanimo

makapahimuot sa imong panan-aw "kay imong nakita nga kini maayo nga himuon."

Ang tanang butang nga gisangon kanako gikan sa akong Amahan

Kini mahimong hubaron nga: "Akong Amahan gisalig ang tanang butang nganhi kanako" o "Akong Amahan gihatag ang tanan nganhi kanako." Ang suod ug walay kataposang relasyon sa Dios Amahan diha sa Dios Anak nga si Jesus. Kini gipakita sa ilang Amahan-Anak nga relasyon. Ang gamit sa hunahuna nga "Amahan" ug "Anak" kay ang mga ideya nga gigamit sa orihinal nga Kasulatan sa paghulagway sa ilang relasyon. (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/guidelines-sonofgod]])

Ug walay bisan usa nga nasayod sa Anak gawas sa Amahan

"Ang Amahan lang ang nasayod sa Anak." Ang Amahan ug ang Anak mao lang ang tinuod nga nasayod sa usag usa (kauban sa Espiritu sa Dios).

nasayod sa Anak

nasayod sa Anak gikan sa kaugalingong kasinatian

ang Anak

Si Jesus nagahisgot sa iyang kaugalingon sa ikatulo nga persona. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

walay laing nasayod sa Amahan gawas sa Anak

"Ang Anak lang ang labing nasayod sa Amahan"

nasayod ang Amahan

nasayod gikan sa kaugalingong kasinatian

ug ang matag usa nga gitinguha sa Anak nga ipakita siya

Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mga tawo masayod lamang sa Amahan kung ang Anak buot nga ipakita ang Amahan ngadto kanila"