28 lines
958 B
Markdown
28 lines
958 B
Markdown
# Miuli ang duha ka lalaki
|
|
|
|
Mibalik ang duha ka lalaki sa kampo sa Israelita.(Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# mibalik ug milatas ug mibalik
|
|
|
|
Managsama kining mga pagpahayag nga naghisgot sa pagbalik diin nagkampo ang mga Israelita. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# milatas
|
|
|
|
"milatas" ang buot ipasabot nga motabok sa pikas daplin sa suba. Ang ubang paagi sa paghubad: "milakaw gikan niini nga bahin ngadto sa pikas bahin sa Jordan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Nun
|
|
|
|
Ngalan kini sa lalaki; ang amahan ni Josue. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# tanan nga mga nahitabo kanila
|
|
|
|
"ang tanan nga nasinatian ug nakita sa mga lalaki."
|
|
|
|
# kanato
|
|
|
|
Ang pulong, "kanato," naghisgot sa Israel.
|
|
|
|
# Ang tanan nga nagpuyo sa yuta nagakatunaw
|
|
|
|
Ang katawhan nga anaa sa yuta sa Israel sama sa usa ka butang nga natunaw sa kainit. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|