ceb_tn/jdg/08/08.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown

# Gikan didto mitungas siya
Ang pulong nga "siya" naghisgot kang Gideon. Si Gideon ang nagpaila sa mga sundalo nga nagsunod kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mibiya sila didto" o "Mibiya si Gideon didto uban ang 300 ka mga lalaki" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Penuel
Ngalan sa usa ka dapit. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# ug nakigsulti sa kalalakin-an didto sa samang paagi
Mahimo nimong ipaklaro ang nasabtan na nga kasayoran. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug nangayo ug pagkaon didto sa samang paagi" o "ug nangayo usab siyag pagkaon ngadto kanila" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Sa dihang makabalik ako diha sa kalinaw
Mao kini ang maayo nga paagi sa paghisgot sa kapildihan sa iyang mga kaaway. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pagkahuman nakog pildi sa kasundalohan sa mga Midianhon" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# gun-obon ko kining tore
Ang pulong nga "ko" naghisgot kang Gideon ug sa iyang mga kaubanan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang akong mga kauban ug ako maoy mogun-ob niini nga tore" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])