ceb_tn/gen/18/16.md

2.8 KiB

aron mahatod niya sila sa unahan

Matinahuron kini nga pag-uban sa dili lang kaayo layo nga distansya uban ang mga bisita sa ilang pagbiya. "aron ihatod sila sa ilang dalan" o "aron sa pagpanamilit kanila" (UDB)

Angay bang itago ko kang Abraham kung unsa ang akong pagahimuon...kaniya?

Gigamit sa Dios ang pangutana nga wala nagkinahanglan ug tubag aron makigsulti siya kang Abraham mahitungod sa usa ka mahinungdanong butang. "Dili ko itago kang Abraham kung unsa ang akong pagahimuon...kaniya" o "sultihan ko si Abraham kung unsa ang akong pagahimuon...kaniya" (Tan-awa:) rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

sanglit mahimo man

Nagsulti kini nganong giplano sa Dios ang pagsulti kang Abraham kung unsa ang iyang pagabuhaton. Mahimo kining hubaron ingon nga managkalahi nga linya sa pulong human sa pangutana nga wala nagkinahanglan ug tubag.

ang tanang nasod sa kalibotan mapanalanginan tungod kaniya

Ang uban nga paagi sa paghubad: "Panalanginan ko ang tanang mga nasod sa kalibotan pinaagi kang Abraham." (Tan-awa:) rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

mapanalanginan tungod kaniya

Sa paghubad sa pulong nga "kaniya" tan-awa kung giunsa nimo paghubad ang "pinaagi kanimo" sa GEN 12:3. Ang uban nga paagi sa paghubad: "mapanalanginan tungod kang Abraham" "mapanalanginan tungod kay akong panalanginan si Abraham."

aron tudloan niya

"aron nga iyang giyahan" o "aron iyang mandoan"

sa pagsunod sa paagi ni Yahweh

"aron tumanon ang mga mando ni Yahweh"

sa pagbuhat ug matarong ug husto

Nagsulti kini kung unsaon pagtuman sa paagi ni Yahweh. Ang uban nga paagi sa paghubad: "pinaagi sa pagbuhat sa pagkamatarong ug husto."

aron buhaton ni Yahweh kang Abraham kung unsa ang iyang gisulti ngadto kaniya

Naghisgot kini sa pakigsaad aron panalanginan si Abraham ug himuon siyang dakong nasod. Ang uban nga paagi sa paghubad: "aron panalanginan ni Yahweh si Abraham sumala sa iyang gisulti nga iya siyang panalanginan."

Angay bang itago ko kang Abraham kung unsa ang akong pagahimuon..kaniya?

Gigamit sa Dios ang pangutana nga wala nagkinahanglan ug tubag aron sa pag-ingon nga makigsulti siya kang Abraham mahitungod sa usa ka mahinungdanon kaayong butang ug maayo kini alang kaniya nga pagabuhaton. "Dili ko itago kang Abraham kung unsa ang akong pagahimuon...kaniya" o "sultihan ko si Abraham kung unsa ang akong pagahimuon...kaniya." (Tan-awa:) rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

"Ako bang...himuon, tungod...kaniya?

"Dili ko gayod...himuon. Tungod kini kay...kaniya."

sa pagsunod sa paagi ni Yahweh... buhaton ni Yahweh...kung unsa ang iyang gisulti

Nakigsulti si Yahweh sa iyang kaugalingon ingon nga laing tawo. "sa pagtuman kung unsa ang akong gikinahanglan, ako nga Yahweh... Ako ang Yahweh, magtuman... akong giingon." (Tan-awa:) rc://*/ta/man/translate/figs-123person