ceb_tn/exo/30/11.md

1.6 KiB

Sa dihang sugdan mo na sa paglista

Ang mga posibling ipasabot 1) ang pulong nga "mo" nagtumong lamang kang Moises o 2) ang pulong "mo" nagtumong kang Moises ug sa mga pangulo sa Israel sa umaabot pa nga kaliwatan sa dihang sugdan nila ang pag-ihap. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

sa pag-ihap ang mga Israelita

Ang mga lalaking Israelita lamang ang giihap sa mga pangulo.

Ang tanang tawo nga maihap

Ang mga lalaki lamang ang ilang giihap. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang tanang tawo nga imong maihap" o "Ang tanang lalaki nga imong maihap" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

tunga sa shekel nga plata

"1/2 nga shekel sa salapi." Ang mga tighubad makahimo sa paggamit sa sukdanan nga masabtan sa mga tawo ug usa ka numero. "5.5 ka gramo nga salapi" o "6 ka gramo nga salapi" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] ug rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)

sumala sa timbangan sa shekel nga atua sa balay alampoanan

Dayag nga gibug-aton sa shekel nga sobra sa usa ka timbang sa maong panahon. Nagtumong kini kung unsa ang gigamit.

20 ka gerahs

Ang usa ka gerah mao ang sukdanan nga gigamit sa mga tawo sa pagsukod kung unsa ang timbang sa labing gamay nga butang. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]] ug [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

nagpanuigon ug 20 ka tuig pataas

Ang dagkong mga numero gisulti ingon nga taas sa gagmayng mga numero. Ang ubang paagi sa paghubad: "gikan sa 20 ang panuigon pataas" o "nga may 20 ang panuigon o pataas" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)