ceb_tn/exo/30/11.md

28 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-04-18 19:48:29 +00:00
# Sa dihang sugdan mo na sa paglista
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Ang mga posibling ipasabot 1) ang pulong nga "mo" nagtumong lamang kang Moises o 2) ang pulong "mo" nagtumong kang Moises ug sa mga pangulo sa Israel sa umaabot pa nga kaliwatan sa dihang sugdan nila ang pag-ihap. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# sa pag-ihap ang mga Israelita
Ang mga lalaking Israelita lamang ang giihap sa mga pangulo.
# Ang tanang tawo nga maihap
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Ang mga lalaki lamang ang ilang giihap. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang tanang tawo nga imong maihap" o "Ang tanang lalaki nga imong maihap" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# tunga sa shekel nga plata
2022-03-18 18:46:12 +00:00
"1/2 nga shekel sa salapi." Ang mga tighubad makahimo sa paggamit sa sukdanan nga masabtan sa mga tawo ug usa ka numero. "5.5 ka gramo nga salapi" o "6 ka gramo nga salapi" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]] ug [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# sumala sa timbangan sa shekel nga atua sa balay alampoanan
Dayag nga gibug-aton sa shekel nga sobra sa usa ka timbang sa maong panahon. Nagtumong kini kung unsa ang gigamit.
# 20 ka gerahs
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Ang usa ka gerah mao ang sukdanan nga gigamit sa mga tawo sa pagsukod kung unsa ang timbang sa labing gamay nga butang. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]] ug [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# nagpanuigon ug 20 ka tuig pataas
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Ang dagkong mga numero gisulti ingon nga taas sa gagmayng mga numero. Ang ubang paagi sa paghubad: "gikan sa 20 ang panuigon pataas" o "nga may 20 ang panuigon o pataas" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])