44 lines
2.1 KiB
Markdown
44 lines
2.1 KiB
Markdown
# Kapitoan ka pilo ka pito katuig ... ka-62 kapiloan ka pito nga tuig
|
|
|
|
Dili kini mao ang naandang pag-ihap sa mga Israelita. Kung mahimo, sulayi sa paghubad sa paagi nga mopabilin sa paggamit sa numero nga pito. Ang ubang paagi sa paghubad: 70 kapiloon kapito nga tuig ... 62 kapiloon sa pito nga tuig"
|
|
|
|
# Kapitoan ka pilo ka pito katuig ang gitagana alang sa imong katawhan ug sa imong balaang siyudad sa
|
|
|
|
Nakahukom ang Dios nga buhaton niya ang mga butang niining bersikuloha alang sa katawhan ug sa balaang siyudad.
|
|
|
|
# sa imong katawhan ug sa imong balaang siyudad
|
|
|
|
Ang pulong nga "imong" nagtumong kang Daniel. Ang katawhan mao ang Israel ug ang balaang siyudad mao ang Jerusalem. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# sa pagtapos sa kalapasan ug sa sala
|
|
|
|
Ang ideya gibalikbalik aron sa pagpadayag kung unsa kasigurado kini nga mahitabo. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# sa pagmantala sa panan-awon
|
|
|
|
Dinhi ang pulong nga "pagmantala" usa ka pasumbingay nga ang buot ipasabot nahuman na. Ang ubang paagi sa paghubad: "aron sa pagtuman sa panan-awon" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# sa panan-awon ug sa mga propesiya
|
|
|
|
Kining mga pulonga susama lamang ang ipasabot. Gisuguro nila ang panan-awon ni Jeremias tinuod gayod nga propesiya. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Sayra ug sabta
|
|
|
|
Gigamit kining mga pulonga aron pagpaklaro sa mga mahinungdanon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sabta gayod pag-ayo" o "Hibaloa gayod" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# tawong dinihogan
|
|
|
|
Ang pagdihog usa ka simbolo sa pagpakita nga gipili ang usa ka tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang tawo nga gidihogan sa Dios" o "ang tawo nga gipili sa Dios" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# pagtukod pag-usab sa Jerusalem
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "tukoron pag-usab sa katawhan ang Jerusalem" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kuta
|
|
|
|
usa ka lalom nga lungag palibot sa siyudad o sa gambalay, nga kasagaran adunay tubig
|
|
|
|
# sa mga panahon sa kagul-anan
|
|
|
|
"sa panahon sa dakong kagubot"
|