ceb_tn/2ki/01/13.md

1.2 KiB

50 ka mga manggugubat

"50 ka mga manggugubat" o "50 ka mga sundalo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

nangamuyo

"nanghangyo kaniya"

niining 50 nimo ka mga sulugoon

Miingon ang kapitan nga ang iyang mga sulugoon mga sulugoon usab ni Elias aron sa pagpakita ug pagtahod kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang akong 50 ka mga sundalo" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

tugoti nga mahimong bililhon ang akong kinabuhi sa imong panan-aw

Ang hugpong sa mga pulong "sa imong panan-aw" naghisgot kung unsa ang gihunahuna ni Elias. Naghangyo ang kapitan kang Elias nga tugotan sila nga mabuhi. Ang ubang paagi sa paghubad: "palihog isipa ang akong kinabuhi...ingon nga mahinungdanon diha kanimo" o "isipa ang akong kinabuhi....mahimong bililhon diha kanimo ug ayaw kami patya" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

tugoti nga mahimong bililhon ang akong kinabuhi sa imong panan-aw

Dinhi gibalik sa kapitan ang iyang hangyo ngadto kang Elias aron sa pagpakita ug pagkamaayo kaniya ug tugotan siya nga mabuhi. Ang ubang paagi sa paghubad: "palihog kaloy-i ako! (UDB) o "palihog tugoti ko nga mabuhi!" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)