ceb_tn/1pe/03/07.md

1.5 KiB

Sa samang paagi

Tan-awa kung giunsa ninyo paghubad ang samang pulong sa 1PE 3:1.

Buhata kini

Dinhi ang pulong nga "kini" naghisgot sa pamaagi sa mga bana nga kinahanglan tagdon ang ilang mga asawa. Ang ubang paagi sa Paghubad: "Pagpuyo uban ang inyong mga asawa sa ing-ani nga pamaagi" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Si Pedro nagsugod sa pagsulti ilabina sa mga lalaki nga minyo.

mga asawa sumala sa pagsinabtanay, ingon nga usa ka luya nga sudlanan, ang babaye

Si Pedro nagsulti sa mga babaye ingon nga sila mga sudlanan, ingon nga ang mga lalaki usab mosulti sa ingon. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) Ang ubang paagi sa Paghubad: "mga asawa, ginasabot nga ang mga babaye mao ang huyang nga kaabag

Kinahanglan magtahod kamo kanila ingon nga isig ka manununod sa gasa sa kinabuhi

Ang ubang paagi sa Paghubad: "tahora sila tungod kay sila makadawat usab sa kinabuhing walay kataposan nga gihatag sa Dios" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

manununod sa gasa sa kinabuhi

"Walay kataposan nga kinabuhi ginasulti kanunay ingon nga kini usa ka butang nga mapanunod sa mga tawo. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

aron nga ang inyong mga pag-ampo dili mababagan

Ang "mababagan" ang pagpugong sa usa ka butang gikan sa pagkahitabo. Ang ubang paagi sa paghubad: aron nga walay makababag sa inyong mga pag-ampo." o "aron walay makapugong kaninyo sa pag-ampo ingon nga gikinahanglan" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)