ceb_tn/1ki/15/04.md

2.1 KiB

naghatag kaniya ug anak nga lalaki aron maoy mopuli kaniya sa paghari didto sa Jerusalem

Dinhi ang pulong "anak" naghisgot sa kaliwatan nga maoy maghari sama kang David. Ang ubang paagi sa paghubad: Naghatag kang David ug kaliwatan aron maoy magdumala sa Jerusalem" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

anak nga lalaki aron maoy mopuli kaniya

"pinaagi sa pagtuboy sa anak ni Abia nga lalaki human niya" o "pinaagi sa paghatag kang Abia ug anak"

kung unsa ang maayo sa iyang mga mata

Dinhi ang pulong nga mga mata naghisgot sa pagtan-aw, ug ang pagtan-aw naghisgot sa panghunahuna o paghukom. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang paghukom ni Yahweh makamaayo" o "Ang pagtugot ni Yahweh makamaayo" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

kay sa tibuok niyang kinabuhi

Ang pulong "tibuok adlaw" naghisgot sa kadugayon sa panahon. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa tibuok panahon sa pagkinabuhi ni David" o "tibuok kinabuhi ni David" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

wala niya gisalikway ang tanang butang nga gisugo ni Yahweh kaniya

Ang pagsalikway sa sugo nagpaila nga wala nagtuman. Ang ubang paagi sa paghubad: "gituman ni David ang bisan unsang butang nga gisugo sa Dios kaniya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

gawas lamang sa butang nga may kalabotan kang Uria nga Hitihanon

Ang kinatibuk-ang pamaagi naghisgot sa kahimtang ni Uria. Ang ubang paagi sa paghubad: "gawas sa iyang gibuhat kang Uria nga Hitihanon" o "gawas kung siya ang hinungdan nga namatay si Uria nga Hitihanon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

tali kang Rehoboam ug kang Jeroboam

Ang ngalan ni "Rehoboam" ug "Jeroboam" naghisgot sa kasundalohan sa duha ka hari. Si Rehoboam amahan ni Abia. Ang ubang paagi sa paghubad: "tali sa kasundalohan ni Rehoboam ug ni Jeroboam" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

sa tibuok kinabuhi ni Abia

Ang pulong "kinabuhi" naghisgot sa ka dugayon sa panahon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang tibuok panahon sa pagkinabuhi ni Abia" o "tibuok niyang kinabuhi" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)