ceb_tn/neh/02/17.md

24 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-04-18 19:48:29 +00:00
# Nakita ninyo ang kalisod
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Dinhi pulong nga "atong" nagpasabot sa tanang katawhan nga gihisgotan sa 2:15. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# nangasunog ang mga ganghaan niini
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Ang ubang paagi sa paghubad: "Giunsa pagsunog sa atong mga kaayaw ang mga ganghaan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# aron dili na kita maulawan
"aron nga dili na kita maulawan"
# ang kamaayo sa akong Dios ania kanako
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Ang "kamaayo" nagpasabot sa iyang "pabor." Ang ubang paagi sa paghubad: "ang pabor sa akong Dios ania kanako" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# Molihok na kita ug magtukod
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Ang ubang paagi sa paghubad: "sugdan na ang pagtukod" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# Busa gilig-on nila ang ilang mga kamot alang sa maayo nga buluhaton
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Ang hugpong sa mga pulong nga "gilig-on ang ilang mga kamot" nagpasabot nga nangandam na sa pagtrabaho. Ang ubang paagi sa paghubad: "Busa nangandam sila sa pagtrabaho niini" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])