\v 1 Paulo, yawamshimiti na kristo Yesu kaweri ntumintumi mu mapenzi ga Mlungu, na Sothene gwetu.
\v 2 Mu likanisa la Mlungu laliwera Korinto, kwa walii ambau wawatula wakfu mu Yesu kristo, ambau wawashema waweri wantu waheri. Twanguwalembira vilawi walii woseri wawalishemera litau lya Mtua gwetu Yesu kristo mu mahali poseri, Mtua gwau na gwetu.
\v 10 Vinu nanguwasihi kaka na dada wangu, kupitila litau lya Mtuwa gwetu Yesu kristo, kwamba woseri mjimiri na kwamba nakuwera namigawanyiku miongoni mwenu. Nawasii kwamba muungani pamwela mu nia yimu na mu likusudi limu.
\v 11 Kwani wantu wa numba ya Kleo, wantaarifu kuwera kwana mgawanyiku guendereagu miongoni mwenu.
\v 15 Ayi iweriti kwamba kwa hera yoseri yuli mekazumbi mbatizitwi kwa litau lyangu.
\v 16 (Zila niwabatiziti wa numba ya Stephania. zaida ya panu, nawimana ndili handa numbatiziti muntu yamonga yoseri).
\v 17 Kwa kuwera, Kristo kandagariliti ndili kubatiza bali kuhubuli injiri. Kantumiti ndili kuhubiri mu visoweru vya hekima vya shibinadamu, ili kwamba makakala ga msalaba gwa Kristo nawaguusiya.
\v 26 Guloli ushemi wa Mlungu kumpindi ya mwenga, kaka na dada wangu. Si wavua wenu muweriti na hekima mu viwangu vya shibinadamu. Si wavua wena maweriti na makakala, Si wavua wenu mzaliwiti mu ukuu.
\v 27 Lakuni Mlungu kasaguliti vintu vizigizigi vya dunia ili kuviaibishavyano hekima. Mlungu kasaguriti shiweriti dhaifu mu dunia kushiaibisha shana makakala.
\v 28 Mlungu kasaguliti shilii shiweriti sha hali ya pasi na shawa shidharauliti mu dunia. Kasaguliti ata vintu ambavyu waviwalangiliti ndili kuwera shintu kwa kuvitenda vintu ndili viweriti na thamani.
\v 29 Katenditi hangu ili nakapalapa yoseri yulii yakawera na sababu ya kulitumba kurongoru kwa kuyi.
\v 30 Kwa sababu ya shilii Mlungu shakashitenditi, vinu mwa mnumba ya Kristo Yesu, ambayu katendeka hekima kwa ajili ya twenga kulawa kwa Mlungu kaweriti hala ya twenga, utakatifu na ulopozi.
\v 31 Kama matokeu, kama liandiku lizumbavyu, yakalikwiso kalikwisi mu mfuwa.
\c 2
\cl Sheni 2
\p
\v 1 Paniziti kwenu kaka na dada wangu, niziti, nili kwa sisoweru vya ushawishi na hekima handa habiriti kweli ilififiti kuhusu Mlungu.
\v 2 Amaitu kuvimana ndili shoseri paweriti miongoni mwenu paiwera ndili Yesu kristo, na yomberi yakasubuwiti.
\v 3 Na weriti na mwenga mu dhaifu, na mu hofu, na mu kutetemeka sana.
\v 4 Na ujumbi wangu na kuhubiri kwangu kuweriti ndili mu visoweru vya ushawishi na hekima. Badala yakuyi, guweriti mu kumdhihirisha Roho na ya makakala,
\v 5 ili kwamba imani yenu naiwera mu hekima ya wanadamu, bali mu makakala ga Mlungu.
\v 6 Vinu twanguiyowera hekima miongoni mwa wantu wazima, lakini hekima ya dinia ayi, au ya watawala wa nyakati azi, ambau wapitau.
\v 7 Badala yakuyi twanguiyowera hekima ya Mlungu mu ukweli ulififiyi, hekima ilififiti ambayu Mlungu kaisaguliti kabla ya nyakati za ukwisu wetu.
\v 8 Kwahera yoseri wa watawala na nyakati azi yakamaniti hekima ayi, handa muwaimani mu nyakati zilii, mewamsulubishi ndili mtuwa wa ukwisu.
\v 9 Lakini handa ilembwiti, “mambu ambagu kwehera lisuligawona, kwa hera likutu ligapikiniriti, muwazugafikiri ndili, mamvu ambagu kagaandaa kwa ajili ya waliiwamfirau yomberi.”
\v 10 Aga ni mambu ambagu Mlungu kagagubutula kwetu kupitila Roho, kwa kuwera Roho hushunguza kila shintu, hata mambu ga mkati ya Mlungu.
\v 11 Kwa kuwera gani yakavimana mawazu ga muntu, paiwera ndili Roho ya muntu mkati gwakuyi? Hangu vilavi, kwahela yakavimana mambu ga mkati mwa Mlungu, paiwela ndili Roho gwa Mlungu.
\v 12 Lakini twankiti ndili roho gwa dunia, lakini Roho ambayu kagulawa kwa Mlungu, ili kwamba tudahi kuvimana kwa uhuru mambu gawatupananiti na Mlungu.
\v 13 Twanguzumba mambu aga kwa visoweru, ambavyu hekima ya muntu idaha ndili kufundisha, lakini ambayu Roho hutufunisha. Roho utawasiri visoweru vya kiroho kwa hekima ya kuroho.
\v 14 Muntu yakawera ndili gwashiroho hakanki ndili mambu ambayu ni ga Roho gwa Mlungu, kwa kuwera aga ni upuuzi kwakuyi. Hakadahi ndili kugawana kwa sababu gamanikana kuroho.
\v 15 Kwa yulii gwa shiroho kuhukumu mambu goseri. Lakini kuhukumiwa na wamonga.
\v 16 “Ni ga yakadaha kugamanamawazu ga mtuwa, ambayu kadaha kumfundaziya yomberi?” lakini twana mawazu ya kristu.
\v 1 Na neni, kaka na dada wangu, nzumba ndili namwenga handa wantu wa kinshimba. Handa na wana wadidifi mu kristo.
\v 2 Muwalandiziiti maweri na si nyama, kwa kuwera mweriti ndili kala kwa kuliya nyama. Na hata vinu mwakala ndili.
\v 3 Kwa kuwera mwwenga ni badu wa kinshimba. Kwa kuwera vinu na wajivunu ganguwoneka miongoni mwenu. Je, mwangulikana ndili kugendana na nshimba, na je mwagugendagenda ndili handa kawaida ya shibinadamu?
\v 10 Kulawana na neema ya Mlungu yawampananiti handa mjenzi mkuu, nuuutuliti msingi, na yumonga kangujenga kumpindi yakuyi. Lakini muntu kaweri makini ntambu yakajenga kumpindi yakuyi.
\v 11 Kwa kuwera kwahera yamonga yakadaha kujenga msingi gumonga zaidi ya wagutengiti, ambau ni Yesu kristo.
\v 12 Vinu, handa yumu gwenu kajenga kumpindi yakuyi kwa dhahabu, fedha, mabuhi ga thamani, mitera, mihamba au majani,
\v 13 Lihengu lyakui hawaligubutuli, kwea mwenga gwa paluala haguudhihirishi kwa kuwera haidhihirishwi na motu. Mata hagujeri ubora wa lihengu lya kila yumu shakatenditi.
\v 16 Muvimana kuwera mwenga ni lihekaru la Mlungu na kwamba Roho gwa Mlungu kalikala mkati mwenu?
\v 17 Handa muntu pakalibongonyola lihekalu la Mlungu, Mlungu hakambongonyoli muntu yulii. Kwa kuwera hekalu la Mlungu ni takatifu, na hangu na mwenga.
\v 21 Hangu muntu nakalitumbila wanadamu! Kwa kuwera vintu vyoseri ni vyenu.
\v 22 Handa ni Paulo, au Ipolo, au Kefa, au dunia, au maisha, au kuhowa, au vintu vilivyopu, au vitakavyo kuwepo. Vyoseri ni vyenu.
\v 23 Na mwenga na Wakristo na Kristo ni wamwenga.
\c 4
\cl Sheni 4
\p
\v 1 Hangu ndivyu muntu katuwalangi twenga, handa ntumintumi wa kristo na mawakili wa siri za kweli za Mlungu.
\v 2 Katika ali, shashitakiwa kwa uwakili ni kwamba waweri na kutumainiwa.
\v 3 Lakini kwangu neni ni shintu shididiki sana kuwera wangu hukumu na mwenga au hukumu ya shibinadamu. Kwa kuwera nilihukumu ndili hata neni mweni.
\v 4 Nilihukumu ndili neni mwenu. Ayi yahera maana lawera neni ni mweni haki. Ni mtuwa yakanihukumu.
\v 5 Kwa hangu, namzumba hukumu kumpindi ya loseri kabla ya wakati, kabla ya kwiza kwa mtuwa. Hakagajegi nuruni mambu galififiti mugiza na kugubutula makusudi ga mioyu. Ndipu kila yumu hakanki ukwisu wakuyi kulawa kwa Mlungu.
\v 6 Vinu, kaka na dada zangu, neni mwenu na Apolo ntumila kanuni azi kwa ajili ya mwenga. Ili kwamba kulawa kwatwenga mdaha kulifunza ntambu ya uzumbi, “Nagugenda zaidi ya shilembwiti.” Ayi ni kwamba kwahera yumu gwenu yakalitumba kumpindi ya yumonga.
\v 7 Maana ni ga yakawona tofauti kati yenu na yumonga? ni shi shaguweriti nashi gushankiti ndili bure? kama gwenkiti kalaburi, kwa shishi mwangulitumba handa menditi ndili hangu?
\v 8 Kala mwanavi vyoseri ambavyu memfiriti! Muwera kalana utajiri! Mwanja kutitawala kwamba mmilila zaidi yetu twenga! kweli, nawafirila umiliki mwema ili kwamba tumiliki pamwela na mwenga.
\v 9 Kwa hangu ninadhani Mlungu katutula twenga ntumintumi kama kutulangaziya. qwa mwishu mu mustari gwa maandamanu na handa wantu wawahukumila kumlaga. Tuwera handa tamasha mu ulimwengu, kwa mahoka na wanadamu.
\v 10 Twenga twawazigizigi mu kristo, lakini mwenga ni weni hekima mu kristo, Twawanyongi, lakini mwenga mwana makakala. Wawaheshimu, lakini twenga watudharau.
\v 11 Hata lisaa ali, twana njala na kiu, twehela nguu, twanamapigu, na kayi twahela makazi.
\v 12 Twangutenda lihengu kwa bidii, kwa mawoku getuweni. Patudharauliwa, twangubariki. Wakati pawatutesa twanguvumilila.
\v 13 Pawatwigira, twanguuziya. kwa upoli. Tuwera, tu baduwangutuwalangira kuwera handa kulemwa na dunia na vidoda mu mambu qoseri.
\v 14 Nemba ndiri mambu aga kuwasoniziya mwenga, lakini kuwauya mwenga handa wana wangu ni wafirau.
\v 15 Hata handa mwana walimu makumi elfu mu kristo mwahela tati wavua. Kwa kuwera niwera tati qwena mu Yesu kristo kulowila injiri.
\v 16 Hangu nanguwasii munjeri neni.
\v 17 Hangu yinu sababu numlagariliti kwa mwenga Timotheo, mfirwa qwangu na mwana mwaminifu mu mtuwa. Hakawakumbasii njira zangu mu kristo handa natanbuyanuwafundisha kila mahali na kila likanisa.
\v 18 Vinu baadhi yenu wangulikwisa, pawatenda. handa kwamba hanizi ndili kwa mwenga.
\v 19 Vinu baadhi ya mwenga wangulikwisa, Lakini hanizi kwa mwenga shitambu, handa Mlungu pakafira. ndipu hanizi si visoweru vyau tu wali wisau, lakini hamoni makakala gau.
\v 20 Kwa kuwera ufalmi wa Mlungu wanguwera ndili handa visoweru bali mu makakala.
\v 21 Mfira shishi? Nizi kwa mwenga na fimbu au mu ufiru na mu roho ya upole?
\c 5
\cl Sheni 5
\p
\v 1 Tupikanila taarifa kuwera kwana zinaa miongoni mwa mwenga, aina ya zinaa ambayu yapalapa ndili hata mu ya wantu wa mataifa. Twana taarifa kwamba yumu gwenu kaqonja na mdala qwa tati qwakuyi.
\v 2 Mwenga mwangulitumba! Badala ya kuhuzunika? Yalii yakatendili hangu imfira kumuusiya miongoni mwa mwenga.
\v 3 Ingawa na pamwela ndili na mwenga kinshimba lakini napala na mwenga kiroho, mperakala kumhukumu yomberi yakatenditi hangu, kama vilii niweriti rapalapa.
\v 4 Pamkutanika pamwela mu litau lya mtuwa qwetu Yesu na roho yangu yapalii handa mu makakala qa mtuwa gwetu Yesu, mpera kala kumhukumu muntu ayu.
\v 5 Mpera kala kumpanana. muntu ayu kwa shetani ili kwa mba nshimba yakuyi waubongonyoli, iti roho yakuyi idahi kuloporerwa mu shakalya mtuwa.
\v 7 Mulisafishi mwenga maweni shachu ya kale, ili kwamba muweri lidongi liya syayi, ili kwamba muweri mkati wagucha chuliti ndili, kwa kuwera, Kristo Mwana kondolu gwetu gwa pasaka wamshinja kala.
\v 8 Kwa hangu tusherekei karamu kwa chachu ndili ya kale, chachu ya tabia idoda. na uwovu, badala yakuyi tusherekei na mkati wagutuliti ndili chachu wa unyenyekevu na kweli.
\v 9 Nembiti mu luhamba lwangu kuwera na mchangamana na wazinzi.
\v 10 Nahera maana kwambu wazinzi wa dunia ayi au na wanazitamaa au wanyang'anyi au waabudu sanamu kwa kulikala kutali nau. meiwafiri mlawi duniani.
\v 11 Lakini vinu nanguwalembera kutoli hangira na yoseri yawa mshema kaka au dada mu kristo, lakini kangalikala mu uzinzi au ambayu yakana kutamani, au mnyang'anyi; au mwabudu sanamu, au mwigiraji au mlevi. Wala namlia nayu muntu gwa ntambu ayi.
\v 12 Kwa hangu hanilihusishi ashi kuwahukumu waweriti kunja ya kanisa? Badala yakuyi, mwenga muwahukumu ndili waweriti mnumba mwa kanisa?
\v 7 Ukweli ni kwamba kwana matatizu katikati ya wakristo gajegiti kala usumbufu kwa mwenga. Kwa shishi mteseki ndili kwa vidoda? kwa shishi mjimilra kuwazyanga?
\v 8 Lakini mtenda uovu na kuzyanga wamonga, na awa ni kaka na dada wenu!
\v 11 Na awa baadhi yau ni mwenga, lakini mperakala, kutakaswa, lakini mgulurwa kala, lakini ni mtwengwa kala, kwa Mlungu, lakini wawatenda haki kulongiru za mlungumu ltau iya mtuwa Yesu kristo na Roho gwa Mlungu gwetu.
\v 12 “Vintu vyoseri ni halali kwaneni,” lakini si kila shintu shana faida. “Vintu vyoseri ni halali kwaneni,” lakini hantawaliwi ndili na shima sha avi.
\v 13 “Shiboga ni kwa ajili ya mtima, na mtima ni kwaajili ya shiboga,” lakini Mlungu hatayagambizii vyoseri nshimba wainyawa ndili kwa sababu ya ukahaba, badala yakuyi, nshimba ni kwaajili ya mtuwa, hakauhudumili nshimba.
\v 14 Mlungu kamfufuiti mtuwa na twenga vilavi hakatufufuli kwa makakala gakuyi.
\v 15 Muvumana ndili kwamba nshimba zenu zana muunganiku na kristu? Mdaha ashi kuwilavia viangu vya kristo na kugenda kuviunganisha na kahaba? Iwozekana ndili!
\v 16 Muvimana ndili yakaliunga na kahaba kawera nshimba yimu na yombera? Handa liandiku lizumbavyu, “Wawili hawaweri nshimba yimu.”
\v 17 Lakini yakalianga na Mtuwa hakaweri roho pamwela na yomberi.
\v 18 Maitugi zinaa! lala dhambi yakaitenda muntu ni njema na nshimba yakuyi, lakini zinaa, muntu huenda dhambi zidi ya nshimba yakuyi mwenu.
\v 19 Muvimana ndili kuwera nshimba zenu ni lihekalu la Roho mtakatifu, yakalikala mnumba mwenu, yulii ambayu wawapananiti kulawa kwa mlungu? muvima na ndili si weni waweni?
\v 20 Kwamba wawaomoriti kwa thamani. Kwa hangu mumkwisi mlungu kwa nshimba zenu.
\c 7
\cl Sheni 7
\p
\v 1 Kuhusu nambu gamunembiriti, kwana wakati ambapu ni kuherepa mwanampalu nakogonja na mdala gwa kuyi.
\v 2 Lakini kwa sababu ya majeribu gavua ga zinaa kila mpalu koweri na mdala gwakuyi, na kila mdala kaweri na mparu gwakuyi.
\v 3 Mparu imfira kampanani haki yakuyi ya ndoa na vilavi mdala na yomberi kwa mparu gwakuyi.
\v 4 Si mdala yakawela na mamlaka kumpindi ya nshimba yakuyi, bali ni mparu. Na vila vilii, mparu na yomberi kahera makakala kumpindi mwa shimba yakuyi, bali m, adara kanayi.
\v 5 Namlima pamgonja pamwela, paiwerandili mjimila na kwa muda maalumu. Mtendi hangu ili kupata muda gwa maombi. kisha mdaha kuuyirana kayi pamuhela. Ili kwamba shetani nakiza kuwajera kwa kukosa shiasi.
\v 12 Viraa kwa wasigaliti, nzumba - neni, si Mtuwa- kwamba handa mlongu yoseri yulii kana mdala yakaaminindili, na handa kuridhika, kulikala nayu, nakamleka.
\v 13 Handa mwanamdala kana mparu, yakaaminindili, na handa pakaridhika kulikala nayu, nakamleka.
\v 14 Kwa mparu yakaamini ndili wangu matakasa kwa kuwera ya imani ya mdala gwakuyi, na mdala yakaaminindili wangumtakasa kwa kuwera ya mpalu gwakuyi yakaamini vyamonga wana wenu mewaweri ndili waherepa, viraa kwakuweli wawatakasa.
\v 22 Kwa yumu yawamshemiti na Mtuwa handa ntumintumi ni muntu huru na Mtuwa. Handa vilii, yumu yakaweliti huru pawamshemiti kuamini ni ntumintumi gwa Kristo.
\v 23 Mperakala kuhemelwa kwa thamani, hangu mumuwera wantumintumi wa wanadamu.
\v 24 Kaka na dada zangu, mu maisha goseri kila yumu gwetu pawatushemiti kuamini, tubaki handa vilii.
\v 32 Nfira muweri huru mu masumbufu goseri, mpalu yakayuga ndili kangulihusisha na vintu vumuhusu Mtuwa, ntambu ya kumherepera yomberi.
\v 33 Viraa mparu yakayugiti hulihusisha na mambu ga dunia, ntambu ya kumhepelela mdala gwakuyi,
\v 34 kaligawa mdala yawamyugiti ndili au bikra hulihusisha na vintu kuhusu, Mtuwa, ntambu ya kulitenga mu nshimba na mu rohu. Viraa mdalu yawamyugiti hulihusisha kuhusu vintu vya dunia, ntambu ya kumheperela mpalu gwakuyi.
\v 35 Nzumba hangu kwa faida ya weni maweni, na nangutula ndili mtegu kwa mwenga. Nzumba hangu kwa vilii ni hala, ili kwamba mdaha kulitulo wakfu kwa Mtuwa bila shikwazu shoseri.
\v 39 Mwanamdala wamtawa na mpalu lishaka kwa hai. Viraa gambila pa mpalu gwakuyi pakahowa, ka haru kuyugwa na muntu yoseri yakamfira, lakini mu Mtuwa tu.
\v 40 Badu mu maamuzi gangu, hakaweri na furaha zaidi hando pakalikala ntambu yakaweri. Na nfikiri kuwera na neni vilavi nanna Roho gwa Mlungu.
\c 8
\cl Sheni 8
\p
\v 1 Vinu kuhusu viboga vyawavilaviiti sadaka kwa sanamu: tuvimana ya kwamba “twenga toseri twana maarifa.” Maarifa ujega kulitumba, bali ufiru unyawa.
\v 2 Kwa muntu yoseri kadhani kwamba kavimana lijambu fulani, muntu ayu badu kavimana ndili handa imfiranyu kuvimana.
\v 3 Lakini paiwera yumu gwenu pakamfira Mlungu muntu ayu kamanikana na yomberi.
\v 4 Basi kuhusu kulia viboga vyawalaviiti sadaka kwa sanamu: tuvimana kuwera, “sanamu shintu ndili mu dunia ayi" na yakuwera kwahera Mlungu ila yumu tu.”
\v 5 kwa maana kwana washemwau milungu au duniani, handa vilii waweriti Mlungu nawatua wavua.”
\v 6 Paiwera kwatwenga kwana Mlungu yumu tu ambayu ni tati, vintu vyoseri vilawa kwakuyi na mtua yumu Yesu kristo, ambayu kwakuyi vintu vyoseri vyapallapa, na kwa yomberi twenga twapalapa.”
\v 7 Hata hangu, umanaji au kwahela mnumba ya kila yumu. Baada yakuyi, waminga washilikiti ibada za sanamu panu kuzamani, na hata vinu wangulia viboga avi kana kwamba ni shintu shalaviiti sadaka mu sanamu. Dhamiri zau wazipotaziya kwa kuwera nin dhaifu.
\v 8 Lakini shiboga hakituthibitishi ndili twenga kwa Mlungu twenga twawabaya ndili, wala wema sana paiwera patulia.
\v 9 Lakini muweri makini ya kwamba uhuru wenu nauwera sababu ya kumkwaza yakawera dhaifu mu imani.
\v 10 Hebu gufikiri muntu, kakuwona, gwenga gwana ukuvimana, gwangulia shiboga mu lihekalu la sanamu. Dhamiri yakuyi muntu ayu haithibitiki hata yombera nayunkalii vintu vyawalaviiti sadaka mu sanamu?
\v 11 Kwa hangu mu sababu ya ufahamu gwaku wa kweli kumpindi ya asilin ya sanamu, kaka au dada gwaku yakawera dhaifu, ambayu vilavi kristo kafuiti kwa ajili yakuyi, wangu mwengamiziya.
\v 12 Hangu pagutenda vidoda dhidi ya kaka na dada zaku na kuzijeruhi dhamiri zau ziweriti dhaifu, mwangutenda vidoda dhidi ya kristo.
\v 13 Kwa hangu, iweriti shiboga shisababisha kumkwaza kaka na dada, handii ndili nyama kamwa, ili nanimasababisha kaka au dada gwangu kugua.
\c 9
\cl Sheni 9
\p
\v 1 Neni na hurundili? Neni si mtumi? Neni nimwonitindili Yesu Mtua gwetu? Mwenga ni matunda ga lihengu lyangu mu Mtuwa?
\v 2 Paiwera neni nantumintumindili kwa wamonga, angalau ni mtumi kwa mweng. Kwa maana mwenga ni uthibitishu wa untumintumi wangu mu Mtuwa?
\v 3 Au ndiyu utetezi waneni kwa walii wanguzia neni.
\v 4 Je twahela haki ya kulia na kulanda?
\v 5 Twahela haki ya kutola mdala yakaaminiti handa watendavyo wantumintumi wamonga, na walongu wa Mtuwa, na Kefa?
\v 6 Au nineni gweka yangu na Barnaba ambau itufira kutenda lihengu.
\v 7 Ni ga yakatenda lihengu handa askari gwa gharama zakuyi mweni? Ni ga yakahala mzabibu nakaliindili matunga gakuyi? Au ga yakashunga likundi nakalanda ndiri maweli gakuyi?
\v 8 Je nzumba aga kwa mamlaka ga binadamu? Sheria nayo izumbandili aga?
\v 9 Kwa kuwera wairembiti mu sheria ya Musa, “Na gumtawila ng'ombi shinywa pakaliapu nafaka.” Ni nakaka kuwela panu Mlungu kangujari ng'ombi?
\v 10 Au je mzumba ndili kwa ajili ya twenga? Irembwiti kwa ajili ya twenga, kwa kuwela yombeli yakalima nafaka. Imfila kulima mu matumaini na yomberi yakavuna imfira kavuni mumatarajiu ga kushiriki mu mavunu.
\v 11 Paiwera tuyaliti vintu vya rohoni miongoni mwa mwenga, Je! Ni shisoweru kulu kwa twenga patuvuna vbintu vya munshimba kulawa kwa mwenga?
\v 12 Paiwera wamonga wapatiti haki ayi kulawa kwa mwenga, Je! Twenga twa zaidi ndili? Hata hangu, tudaitindili haki ayi. Badala yakuyi, tuvumiliiti mambu goseri badala ya kuwera kikwazu sha injili ya Kristo.
\v 13 Muvimana ndili woseri watendau lihengu hekaluni hupata shiboga shau kulawa mulihekalu? muvimanandili ya kuwera woseri watendau lihengu madhabahuni hupata sehemu ya shilii shawalaviiti madhabahuni?
\v 14 Kwa ntambu ilaayi, Mtuwa kalagaliliti yakuwera woseri wawaitangaza injili sharti wapati kulikala kulawana na injili ayi.
\v 15 Lakini nuwadaindili haki zoseri. Na nangurembandili aga ili jambu loseri litendeki kwa ajiri ya neni. Ni heri neni mfui kuliku muntu yoseri kubatili sha kulikwisa aku kwa neni.
\v 16 Maana paiwera kanguihubuli injili, nahela sababu ni lazima ntendi hangu na oli waneni paniihubirindili injili!
\v 17 Kwa maaana pamtenda hangu kwa hiari ya neni, nanathawabu, lakini paiwera kwa hiarindili, badu nanalijukumu lawampananiti kuwera wakili.
\v 18 Basi thawabu ya neni ni shishi? Yakuwera pahubiriti, haniitavii injili pakuwera ndili gharama na bila kutumila kwa utimilifu wa haki ya neni yaniweriti nayu mu injili.
\v 19 Maana japu pawera huru kwa woseli ntendikiti ntumintumi gwa woser, ili kwamba ndai kuwapata wavua zaidi.
\v 20 Kwa Wayahudi niweriti handa Myahudi, ili nuwapati wayahudi. Kwa walii waweriti pasi ya sheria, naniwera gambila yumu gwau yakawela pasi ya sheria. Ntenditi hangu ingawa neni binafsi weritindili pasi ga sheria.
\v 21 Kwa walii waweriti kunja ya sheria, weriti handa yumu gwau kunja ya sheria, weriti handa yumu gwau kunja ya sheria, ingawa neni binafsi weriti ndili kunja ya sheria ya Mlungu, bali pasi ya sheria ya Kristo. Ntenditi hangu ili nuwapati walii waweriti kunja ya sheria.
\v 22 Kwa waweriti wanyongi weriti myongi, ili nuwapati waweriti wanyongi. Wera hali zoseri kwa wantu woseri, ili kwa njila zoseri mpati kuwalopola baadhi.
\v 23 Neni ntenda mambu goseri kwa ajili ya injili, ili mpati kushiriki mu baraka.
\v 24 Muvimana ndili ya kuwera mu mbiu woseri washindanau hukoma mbiu, lakini yakanka tueza ni yumu? Hangu mkomi mbiu ili mapati tuzo.
\v 25 Mwanamichezo hulizuia mu goseri pakawera mu mafunzu. Au hutenda hangu ili wanki litaji iharibikayo, viraa twenga twangutuga ili tupati taji liharibikandili.
\v 26 Kwa hangu neni nangutuga ndili bila sababu au nangukoma handa kukoma hewa.
\v 27 Viraa nanguitesa nshimba yangu na kutenda handa ntumintumi, ili kwamba pampera kuwahubili wamonga, neni mweni werindili gwa kutawaliwa.
\c 10
\cl Sheni 10
\p
\v 1 Mfira mwenga muvimani kaka na dada wangu, ya kuwera watati wetu waweriti pasi ya wingu na woseri wapititi mu bahari.
\v 2 Woseri wabatizitwi waweri na Musa mkati ya liwingu na mkati mwa bahari,
\v 3 na woseri waliiti shiboga shilashilii sha shiroho.
\v 4 Woseli walanditi shinywaji shilashilii sha roho. Maana walanditi kulawa mu mwamva gwa roho gwaguwafatiti na mwamba ulii uweriti wa Kristo.
\v 5 Viraa Mlungu kahelepelwitindili sana na wavua wau, na maiti zau wazitapanyiti mulijangwa.
\v 6 Basi mambu aga goseri gaweriti mifanu kwetu, ili twenga natuwera wantu wa kutamani madoda handa na womberi ntambu ya watenditi.
\v 7 Naguwela wabudu sanamu, handa wamonga wau waweriti, ayi ni handa walembiti, “Wantu wakaliti pasi na kulanda na wambolo kati kuvina kwa tamaa za mapenzi.”
\v 8 Natulenda uasherati handa wamonga wauwatenditi. Wafua shaka limu wantu ishirini na tatu elfu kwa sababu ayi.
\v 9 Wala natumjora Kristo, handa wamonga wau watenditi na wawabongonyola kwa njoka.
\v 10 Na, vilavi namnun'gunika, handa wamonga wau ntambu yawanun'gunikiti na kalwabongonyola na mahoka wa mauti.
\v 11 Basi mambu agu gandendikiti mifano kwetu. Wagalombiti ili kutuonya twenga - tuliofikiliwa na mapeni ga zamani.
\v 12 Kwa hangu kila yakatiwona kaweri makini nakatuluka.
\v 13 Kwa hela lijera liwapatiki mwenga ta kawaida ndili ya wanadamu. Ila Mlungu ni mwaminifu. Hapokawaloki wawajeri kupita uwezu wenu. Pamwela na lijeru yomberi hakawapanani mlyangu gwa kulawila ili mdahi kustahimili.
\v 18 Muwalori wantu wa Israeli: Je! Walii woseri waliau dhabihu si washiriki mu madhabahu?
\v 19 Nanguzuma shishi basi? Yakuwera ya sanamu ni shintu? Au yakuwera shiboga shawalaviiti sadaka kwa sanamu ni shintu?
\v 20 Viraa mnanguzumba kumpindi mwa vintu vilii wavilavivyu sadaka wantu wapagani wa maisi, yakuwera wangulavia vintu avi kwa mapepu na kwa Mlungundili. Neni nfirandili mwenga kushirikiana na mapepu!
\v 21 Mdahandili kulandila shikombi sha Mtuwa na shikombi sha mapepu. Hamdahi ndili kuwera na ushirika mu meza ya Mtuwa na meza ya mapepuu.
\v 22 Au twangumtia Mtua wivu? Twana makakala zaidi yakuyi?
\v 23 Vitu vyoseri ni halali,” Lakini vyoseri ndili vifaavyu.” Vintu vyoseri ni halali,” Lakini vyoserindili viwanyavu wantu.
\v 24 Kwahela hata yumu mekasakuli maherepa gakuyi tu badala yakuyi, kila yumu mekasakuli maherepa ga myagui.
\v 25 Mwangudaha kulia kila shintu shawaweza sokoni bila kukosia- kosia kwa ajili ya dhamiri.
\v 26 Maana" Dunia ni mali ya Mtuwa, na vyoseri vimemaziavyu.”
\v 27 Na muntu yakaamini ndili pakawaalika kulia, na mfira kugenda, mlii shoseri shakawapanana na pasipu kukosia maswali ga dhamiri.
\v 28 Lakini muntu pakawagambila,” Shiboga ashi shilawana na sadakag awapagani,” namlia. Ayi ni kwa ajili yakuyi yakawagambiliti, na kwa ajili ya dhamiri.
\v 29 Na neni maanisha ndiri dhamira zenu. Bali dhamiri ya yulii yamonga. Maana kwa shishi uhuru gwangu uhukumiwi na dhamiri ya muntu yumonga?
\v 30 Paiwera neni nangutumila shiboga kwa shukrani, kwa shishi wanigiri kwa shintu ambashu nshukuru kwacho?
\v 31 Kwa hangu, shoseri shamlia au kulanda, au shoseri shamtenda, mtendi goseri kwa ajili ya ukwisu wa Mlungu.
\v 32 Namuwakosia Wayahudi au Wayunani, au kanisa la Mlungu.
\v 33 Mjeri handa neni nuwajeravyu kuwaherepela wantu woseri kwa woseri kwa mambu goseri. Nangusakula ndili faida yangu mweni, bali yawavua, na neni ni nangutenda hangu ili wapati kulopolwa.
\v 11 Hata hangu, mu Mtuwa, mwanamdala kwahela gweka yakuyi pasipu mwanampalu, au mwanampalu pasipu mwanamdala.
\v 12 Maana handa vilii mwanamdala kalawiti bkwa mwanampalu vilavilii mwanampalu kwa mwanamdala. Na vintu vyoseli hulawa kwa Mlungu.
\v 13 Muhukumu maweni: Je! ni sahihi mdala kamlui Mlungu hali mtui gwakuyi gwa mwaziyu?
\v 14 Je hata asili gweka yakuyi iwafunda ndili kwamba mwanampalu pakawera na nyweli zitalipa ni nsoni kwakuyi?
\v 15 Je asili iwafunda ndili ya kwamba mwanamdala pakawera na nyweli zitalipa ni ukwisu kwakuyi? Maana wampanana nyweli zilii zitalipa handa vazi lyakuyi.
\v 16 Lakini paiwela muntu yoseri kafira kubishana kumpindi ya ali, twenga twahela ntambu yamonga, wala makanisa gamonga.
\v 22 Je kwahela numba za kuliila na kulandila? Je mwangulidharau likanisa lya Mlungu na kuwafedhehesha waweriti ndili na shintu? Nzumbi shishi kwenu? Nuwakwisi? Hanuwakwisi ndili mu ali!
\v 23 Maana nankiti kulawa kwa Mtua shilii amashu nawapanana mwenga ya kuwera Mtua Yesu, pashiru palii pawamsalititi, katoliti mkati.
\v 24 Baada yakushukuru, kaumegiti na kuzumba,” Ayi ndo nshimba yangu, uweriti kwa ajili yenu mtendi hangu kwa kunikumbuka neni.”
\v 25 Na hela hangu kangutola shikombi babada ya kulia, na kuzumba,” Shikombi ashi ni lipatanu la syayi mu mwazi gwangu. Mtendi angu mara livua kila mlandapu, kwa kunkumbuka neni.”
\v 26 Kwa kila muda mliapu mkati agu na kulandila shikombi, mwaitangaza mauti ga Mtua mpaka Mtua pakiza.
\v 34 Muntu yakawera na njala, na kalii ukaya kwakuyi, ili kwamba pamkutanikapu pamwela nakawera kwa hukumu. Na kuhusu mambu gamonga gamugalembiti, hanuwaelekezi hanizipu.
\c 12
\cl Sheni 12
\p
\v 1 Kuhusu zikarama za rohoni, kaka na dada wangu mfira ndili mkosi kuvimana.
\v 2 Muvimana ya kuwera pamuweriti wapagani wawalongaziiti kugendera sanamu ziyowera ndili, kwa njira zoseri wawalongoziiti nazu.
\v 3 Kwa hangu mfira muvimani kwamba kwahera yoseri yakazumba kwa roho gwa Mlungu pakazumba, “Yesu kalaaniwa" kwahera yoseri yakazumba,” Yesu ni Mtuwa,' paiwera ndili mu roho Mtakatifu.
\v 7 Bali kila yumu wampanana ugubatulu wa roho kwa faida ya woseri.
\v 8 Maana muntu yumu wampanana na roho shisoweru sha hekima, na yumonga shisoweru sha maarifa kwa roho ula yulii.
\v 9 Kwa yumonga humpanana imani kwa roho yomberi yulii, na kwa yumonga shipawa shauponana kwa roho yumu.
\v 10 Kwa yumonga matendu ga makakala, na yumonga unabii na kwa yumonga uwezu wa kupambanula roho yamonga aina mbalimbali za lugha na kwa yumonga tafsiri za lugha.
\v 11 Lakini roho ni ulayulii yakatenda lihengu loseri ali kumpanana kila muntu karama kwa kadiri ya ushunguzi wakuyi mweni.
\v 12 Kwa maana handa vilii nshimba ni yimu, nali gwana viungu vivua, na viungu vyoseri ni vyanshimba ila lii, vilaavi na Kristo.
\v 13 Kwa maana mu Roho yumu twenga toseri watubatizitu kuwera nsimba yimu, kwamba twa wayahudi au wayunani, kwamba twa wantumintumi au huru, na woseri watu landaziiti Roho yumu.
\v 14 Kwa maana nshimba nshimba si kiungu shimu, bali ni vivua.
\v 15 Paiwera liguru paquzumba, “kwa kuwera neni na liwaku ndili, Neni na sehemu ndili ya nshimba,” hangu wanguitenda ndili kuwera ndili sehemu ya nshimuba.
\v 16 Na paiwera likutu palizumba,” kwa kuwera neni na lisu ndili, neni na sehemu ndili ya nshimba" hangu yangutenda ndili kutokuwera sehemu ya nshimba.
\v 22 Lakini viungu vya nshimba vinavyoonekana kuwera na heshima kidogoni vifira zaidi.
\v 23 Na viungu vya nshimba vyatudhani vyana heshima kidogoni, tuvipanana heshima zaidi, na viungu vya twenga vyahera mvutu vyana uheri zaidi.
\v 24 Na vinu viungu vya twenga vyana mwutu vyahera haja kuvipanana heshima kwa kuwera vyana kala heshima. Lakini Mlungu kaviunganisha viungu vyoseri pamwela, na kavipanana heshima zaidi vilii vyawa viheshimu ndili.
\v 25 Katenditi hangu ini na kuwera mgawanyiku mu nshimba, bali viungu vyoseri vilitunzi kwa ufiru wa yumu.
\v 26 Na wakati shiungu shimu pashilitenga, viungu vyoseri vilitenda kwa pamwera. Au wakati shiungu shimu pawashiheshimu viungu vyoseri visekareli kwa pamwela.
\v 27 Vinu na mwenga ni nshimba ya kristo, na viungu kila shimu qweka yakuyi.
\v 28 Na Mlungu katula mu likanisa kwanza ntumintumi, pili manabii, tatu waalimu, kisha walii woseri wetendau matendu makuu, kisha karama za uponaziyu, walii watendau lihengulya kulongazia, na woseri waweriti na aina mbalimbali za lugha.
\v 29 Je twenga toseri ni mitumi? Twenga toseri twama na bii? Twenga toseri twa waalimu? Je twenga toseri twangu matendu ga miujiza?
\v 30 Je twenga toseri twana karama za upona ziyu? twenga toseri twanguyowela kwa lugha? twenga toseri twangutafsiri lunga?
\v 31 Msakuli sana karama ziweriti kuu. Na neni hanuwalangazii njira iweriti bora zaidi.
\c 13
\cl Sheni 13
\p
\v 1 Tuzumbi kwamba nanguyowela kwa lugha za wanadamu na mahoka. Lakini handa panahera ufiru, wera shaba ililayu au upatu uvumau.
\v 2 Na kwamba nana karama ya unabii na ufahamu wa kuwelu na zilififiti na maarifa, na kwamba, nanayu imani ya kuhamaziya migongu. Lakini ikawa nahera ufiru, neni shintu ndili.
\v 3 Na tuzumbi kwamba nangulavia miliki ya neni yoseri na kuwafyota masikini, na kwamba nanguulavia nshimba yangu ili wanoshii motu. Lakini handa panahera ufiru, yangufaidira shintu.
\v 12 Kwa kuwera vinu twanguwona handa kwa shioo, handa sheni mugiza, viraa lishaka ulii hatuwoni sheni kwa sheni. Vinu nivimana kwa sehemu, lakini wakati ulii hanuvimani sana handa na neni ntambu ya manikana sana.
\v 13 Lakini vinu mambu aga matatu gangudumu: Imani, tumaini lizalu, na ufiru. Viraa liweriti kuu zaidi ya aga ni ufiru.
\c 14
\cl Sheni 14
\p
\v 1 Muusakuli ufiru kwa kufiru sana karima za rohoni, zaidi sana mpati kulavia unabii.
\v 2 Maana yomberi yakazumba kwa lugha huzumba ndili na wantu bali huzumba na Mlungu. Maanakwahera yakerewa kwa sababu kuzumba mambu galififiti mu roho.
\v 3 Lakini yomberi yakalavia unanabii, kazumba kwa wantu, na kuwa jenga, kuwatia moyo, na kuwafariji.
\v 4 Yomberi yakazumba kwa lugha hulinyawamweni, lakini yomberi yakalavia unabii hulinyawa lakanisa
\v 5 Vinu ntamani kwamba mwenga moseri mzumbi kwa lugha. Lakini zaidi ya aga, ntamani ya kwamba mlavia unabii, yomberi yakalavia unabii ni mkuu kuliku yulii ya kuzumba kwa lugha. (labla kuwepu gwa kutafsiri), Ili kwamba likkanisa lipati kujengwa.
\v 6 Lakini vinu, kaka na dada wangu, paniza kwa mwenga na kuzumba kwa lugha, hanuwafaidii shishi mwenga? ndaha ndili, paiwera ndili nanguzumba na mwenga kwa njila ya maarifa, au unabii, au kwa njia ya lifundishu.
\v 7 Paiwera vintu vyahera uhai handa filimbi au lanubi pauilavia ndili liziwi ziweriti na tofauti, haimaniki ashi ni shombu ga shanguvinwa?
\v 8 Maana paiwera baragumu pailavia liziwi limanikana ndili, ni ntambu ga muntu hakavimani yakuwera ni muda wa kuliandaa kwa vita?
\v 9 Hela hangu na mwenga. Pamlavia lalimi shisoweru sha dhamiri ndili, ni ntambu ga muntu hakerewi shamzumba? pamuhera mwanguyowera, na kwahera yakakerewa.
\v 10 Kwahera lishaka kwamba kwana lugha zivua mbalimbali duniani, na kwahera hata yumu yakawera ndili na maana.
\v 11 Lakini paiwera manandili maana ya lugha, haweri mhenga kwa yomberi yakayowera, nayu ya kazumba hakaweri mhenga kwa neni.
\v 12 Hela hangu na mwenga. Kwa kuwera mfira sana kuwona uzihirisho wa roho, mfiri kwamba mzidi sana kulijenga likanisa.
\v 20 kaka na dada wangu, namuwera wana mu kufikiri kwenu, badala yakiyi, kuhusiana na vidoda, muweri handa wana washanga. Lakini mu kufikiri kwenu muweri wantu wazima.
\v 21 ilembiti mu sheria, “kwa wantu wa lugha zamonga na kwa milomu ya wamonga haizumbi na wantu awa hawa hata hangu hawampikaniri ndili,” kazumba mtuwa.
\v 22 Hangu, ndimi ni ishara, sio kwa waaminiti bali kwa waamini ndili. lakinikulavia unabii ni ishara, kwa waamini ndili, bali kwa ajili yau waaminiu,
\v 23 Haya, iwera kanisa loseri lilikusanya pamwela na woseri wazumbi kwa lugha, na wahenga na waaminiti ndili, wingira, je wadaha ndili kuzumba mwana lukwali?
\v 24 Lakini paiwera woseri mwangulavia unabii na yakaminindili au mhenga pakingila, hakashawishiwi na goseri gakapikanila. Hawamhukumu na goseri gawaazumba.
\v 25 Siri za moyu wakuyi, mekagui kifudifudi na kumwabudu Mlungu. Mekakiri ya kwamba Mlungu ka kati yenu.
\v 26 Ni shishi kifuatacho basi, kaka na dada wangu? Pmkutana pamwela, kila yumu kana nzaburi, mafundisho, nagutubulu, lugha au tafsiri, mtendi kila shintu ili kwamba mulijengi likanisa.
\v 27 Handa yoseri yakazumba kwa lugha, wawepu wawili au watatu, na kila yumu mu zamu. Na muntu katafsiri shawazumbiti.
\v 28 Viraa handa pahela muntu gwa kutafsiri, basi kila yumu gwau kalikali jia mnumba mwa kanisa basi kila yumu kayoweri gweka yakui na kwa Mlungu.
\v 3 Handa mwanzu ntambu ya mwankiti kwa mwankiti kwa umuhimu niijekiti kwa mwenga handa iweriti: kwamba kulawa na maandiku, Kristo kafuiti kwa ajili ya madoda getu,
\v 4 Kulawana na maandiku wamziki, na kwamba kafufukiti shaka lya tatu.
\v 5 Na kwamba kamlawiti Kefa, su kwa walii kumi na wawili.
\v 6 Kisha kawalaviliti kwa lishaka wumu washina kukana washina dada zaidi ya mia tanu. Wavua waubadu hai, Lakini baadhi yau wagonja mpoto.
\v 8 Mwishu gwa goseri, kandaviiti neni, handa vilii kwa mwana yakazalikiti mu wakati wa sahihi ndili.
\v 9 Kwa kuwera neni ni mtotonu kati ya mitumi. Nustahili ndili kunshema mtumi, kwa toziya nilitesiti likanisa la M lungu.
\v 10 Lakini kwa neema ya Mlungu napalapa handa weriti na neema yakuyi kwa neni iweriti ndili bure. Badala yakuyi, ntenditi bidii kuliku woseri. Lakini iweriti ndili neni, bali neema ya Mlungu iweriti mnumba mwangu.
\v 11 Kwa hangu handa ni neni au womberi, twangu hubili hangu na twanguamini hangu.
\v 12 Vinu gambira Kristo kahubiritwi handa yakafufukiti kwa wafu, iweri ashi baadhi ya mwenga mzumbi kwahela ufufuu mu wafu?
\v 13 Lakini handa kwahela ufufuu wa wafu, basi hata Kristo vilavi kafufukitindili.
\v 14 Na handa Kristo kafufukandili, hangu mahubiri getu ni buri, na imani yatwenga ni hera.
\v 15 Na tupatikana kuwera mashahidi wa uwongu kumuhusu Mlungu, kwa toziya tumshuhudiiti Mlungu kumberi, kulonga kamfufuiti Kristo, lishaka kamfufuitindili.
\v 16 Handa wafu wafufuliwa, ndili Yesu wamfufuitwi ndili vilavi.
\v 17 Na handa Kristo wamfufuitindili, imani ya mwenga ni buri na badu mwa mukudoda kwenu.
\v 18 Hangu hata walii wafuiti mu Kristo vilavi wagamila.
\v 19 Paiwera kwa maisha aga gweka yakuyi twana ujasiri kwa lishaka wizau mnumba mwa Kristo, wantu woseri twenga ni wakutuhurumia zaidi ya wantu woseri.
\v 20 Lakini vinu Kristo, kafufuka kulawa kwa wafu matunda mwanzu wwa ga wafuiti.
\v 21 Kwa kuwera kuhowa kwiziti kupitila mwanadamu, vilavi kupitila mwanadamu ufufuo wa wafuiti.
\v 22 Kwa kuwera handa Adam woseri wanguhowa, hangu vilavi mu kristo woseri hawatendi hai.
\v 23 Lakini kila yumu mu mpangu gwakuyi: Kristo matunda ga Kwakwanja, na kisha walii wawriti wa Kristo hawawatendi hai lishaka la kwiza kwakuyi.
\v 24 Ndipu hauwri mwishu, palii Kristo pakakabidhi ufalmi kwa kwa Mlungu Tati. Ayi ni pali pakakomaziya utawala woseri na mamlaka goseri na makakala.
\v 25 Kwa kuwera lazima katawali mpaka pakatakula maadui zakuyi woseri pasi ya nyayu zakuyi.
\v 26 Adui wa kumwishu kubongonyolwa ni kuhowa.
\v 27 Kwa kuwera,” Katula kila shintu pasi ya nyayu zakuyi.” Lkini pakazumba,” Ktula kila shintu,” ni mwazi kwamba ayi ihusisha ndili walii watuliti kila shintu pasi yakuyi mweni.
\v 28 Lishaka vintu vyoseri wavitula pasi yakuyi, su mwana mweni hawamtuli pasi kwakuyi yombeli ambayi kavittuliti vintu vyoseri pasi yakui. Ayi hailawili ili kwamba Mlungu Tati kaweri vyoseri mu vyoseri.
\v 29 Au vilavi hawatendi shishi walii wabatizizwiti kwa ajili ya wafua? Handa wafu wawafufula ndili kabisa, kwa shishi wangubatiza kayi kwa ajili ya womberi?
\v 30 Na kwa shishi twamuhatari kila saa?
\v 31 Kaka na dada wangu, kupitila kulikwisa kwa neni mu mwenga, ambayu nanayi mu kristo Yesu Mtua gwetu nangutangaza hangu: nangufua kila mashaka.
\v 32 Yangufaidia shishi, mu mtazamu gwa wanadamu, handa nilikomiti na wanganyama wakalita aku Efeso, handa wafua wawafufula ndili? “Guleki basi tulii na kulanda kwa kuwera shirau twangufua.”
\v 37 Na shilii shakayala nshimba ndili ambau haikali, bali ni mbeyu ishipuliti. Idaha kuwera ngano au shintu shimonga.
\v 38 Lakini Mlungu hakuipanana nshimba ntambu yakafila, na mu kila mbeyu nshimba yakuyi mweni.
\v 39 Nshimba zoseri zilifana ndili. paiwera, kwana nshimba yumu gwa wanadamu, na nshimba yamonga ya wanyama, na nshimba yamongawa wampongu, na yamonga kwa ajili ya somba.
\v 40 Vilavi kwana nshimba za kumbinguni na nshimba za kudunia. Lakini ukwisu wa nshimba za kumbingu ni aina yimu na ukwisu wa mudunia ni wamonga.
\v 41 Kwana ukwisu wumu wa mshenji na ukwisu wamonga wa mwzi, na ukwisu wamonga wa nyota. Kwa kuwera nyota yimu ilitofautiana na nyota yamonga mu ukwisa.
\v 50 Vinu nanguwagambila, kaka na dada zangu, kwamba nshimba na mwazi vidahandili kuurithi ufalme wa Mlungu. Wala wakubongonyoka.
\v 51 Guloli! Niwagambila mwenga siri ya kweli: Hatufuandili woseri, bali woseri hawatubadizii.
\v 52 Hawatubadizii mu lishaka, mu kugonyia na kufumbula kwa masu, mu tarumbeta ya mwishu. Kwa kuwera tarumbeta hailii, na wafua hawawafufui na hali ya kubongonyoka na hawatubadizii.
\v 53 Kwani au wa kubongonyoka lazima uvali wa kutokubongonyoka, nna au wakufua lazima uvali wakuto kufua.
\v 54 Lakini lshaka au wa kubongonyoka pawauvalaziya wa kubongonyoka, na au wakufaandili pauvala wakufuandili, su pawiza msemu ambu wauremba,” Kuhowa wakumila mu ushindi.”
\v 58 Kwa hangu, wafirwa kaka na dada wangu, muweri imara na namtikanyika. daima muitendi lihengu lya Mtua, kwa kuwera muvimana kuwera lihengu mu Mtuwa burii ndili.
\c 16
\cl Sheni 16
\p
\v 1 Vinu kuhusu mishangu kwa ajili ya waumini, handa ntambu ya elekeziti makanisa ga Galatia, hela hangu iwafira kutenda.
\v 2 Mu shaka la kwanza la wiki, kila yumu qwenu katuli shintu fulani kumbeku na kushihifadhi, handa mdaa uyu. mtendi hangu ili kwamba nakuwera na mishangu wakati panisa.
\v 3 Na pamfika, yoseri yamumchunga, hanumlagarili pa mwera na luhamba kulavia sadaka yamwenga aku Yerusalemu.
\v 4 Na handa ni sahihi kwa neni kugenda vilavi, hawegendi pamwela na neni.
\v 11 Muntu yoseli namumdharau. Mumtangi kwa njila yakuyi ya amani, ili kwamba kladahi kwiza kwa neni. Kwa kuwera nangumtarajia kizi pamuhela na walongu.
\v 12 Vinu kuhusiana na mlongu gwetu apolo. Numfiifi moyu sana kumtyangila na mwenga pamuhera na walongu. Lakini kaamwiti kwiza ndili kwa vinu, hata hangu, hakizi wakati pakana na nafasi.
\v 15 Mwimana kaya ya stqana- muvimana kwamba waweriti waamini wa kwanza aku Akaya, na kwamba walitutiriti wenu mu huduma ya waumini. Na vinu na wasihi, kaka na dada wangu.
\v 16 Muweri wanyenyekevu kwa wantu handa awa, na kwa kila muntu yakaitanga lihengu na watendi lihengu pamwera natwenga.
\v 17 Na nangufurahi kwa kwiza kwa Stefana, Fotunato, na Akiko. wagoloka mahali ambapu mwenga meiwatiri kuwera.
\v 18 Kwa kuwera wamfurahisha roho yaneni na yanwenga kwa hangu vinu. muwamani wantu handa lawa.