poy_reg/47-1CO.usfm

580 lines
55 KiB
Plaintext

\id 1CO
\ide UTF-8
\h 1Wakorinto
\toc1 1Wakorinto
\toc2 1Wakorinto
\toc3 1co
\mt 1Wakorinto
\c 1
\cl Sheni 1
\p
\v 1 Paulo, yawamshimiti na kristo Yesu kaweri ntumintumi mu mapenzi ga Mlungu, na Sothene gwetu.
\v 2 Mu likanisa la Mlungu laliwera Korinto, kwa walii ambau wawatula wakfu mu Yesu kristo, ambau wawashema waweri wantu waheri. Twanguwalembira vilawi walii woseri wawalishemera litau lya Mtua gwetu Yesu kristo mu mahali poseri, Mtua gwau na gwetu.
\p
\v 3 Neema na imani iweri kwa mwanga lalawa kwa Mlungu tati gwetu na Mtuwa gwetu Yesu kristo.
\p
\v 4 Mashaka goseri numshukuru Mlungu gwangu kwa ajili ya mwenga, kwa sababu ya neema ya Mlungu ambayu kristo Yesu kawapananiti.
\v 5 Kawatenda waweri mtajiri, mu kila njira, katika usemi na pamwera na maarifa goseri.
\v 6 Kawatenda matajiri, handa ushuhuda kuhusu kristo ya kwamba wamthibitisha kuwera kweli miongoni mwa mwenga.
\v 7 Kwa hangu mwanguperera ndili vipawa vya kiroho, handa yamuweriti na hamu ya kuhepera agubutula wa Mtuwa gwetu Yesu kristo.
\v 8 Hakawaganga marizii mwenga vilavihadi mwishu, ili namlaumiwa lishaka lya Mtuwa gwetu Yesu kristo.
\v 9 Mlungu ni mwaminifu ambayu kawashemiti mwenga mu ushirika wa mwana gwakuyi, Yesu kristo Mtuwa gwetu.
\p
\v 10 Vinu nanguwasihi kaka na dada wangu, kupitila litau lya Mtuwa gwetu Yesu kristo, kwamba woseri mjimiri na kwamba nakuwera namigawanyiku miongoni mwenu. Nawasii kwamba muungani pamwela mu nia yimu na mu likusudi limu.
\v 11 Kwani wantu wa numba ya Kleo, wantaarifu kuwera kwana mgawanyiku guendereagu miongoni mwenu.
\v 12 Namaana ayi kila yumu gwenu huzumba, “Neni ni gwa Paulo,” au “Neni ni gwa Apolo'", au “Neni ni gwa Kefa" au “Neni ni gwaKristo.”
\v 13 Je! Kristo kaligawa? je! Paulo kasulubitwi kwa ajili ya twenga? je! Mbatiziti kwa litau lya Paulo?
\v 14 Numshukuru Mlungu kuwera numbatiza ndiri yoseri, paiwera ndili Kispo naGayo.
\v 15 Ayi iweriti kwamba kwa hera yoseri yuli mekazumbi mbatizitwi kwa litau lyangu.
\v 16 (Zila niwabatiziti wa numba ya Stephania. zaida ya panu, nawimana ndili handa numbatiziti muntu yamonga yoseri).
\v 17 Kwa kuwera, Kristo kandagariliti ndili kubatiza bali kuhubuli injiri. Kantumiti ndili kuhubiri mu visoweru vya hekima vya shibinadamu, ili kwamba makakala ga msalaba gwa Kristo nawaguusiya.
\p
\v 18 Kwa kuwera ujumbi wa msalaba ni upuuzi kwa walii wafuau, lakini kwa walii ambau Mlungu kaguwalipora, ni makakala ga Mlungu.
\v 19 Kwa kuwera, iremkwa, “haniibonganyoli hekimayawana busara. Na hambinganyoli ufahamu wa wana muhala.”
\p
\v 20 Kakeshi muntu yakana busara? kakoshi yakana elimu? kakoshi mzumbaji mshawishi gwa dunia ayi? Je, Mlungu kaigamuliti ndili hekima ya dunia ayi kawera uzigizigi?
\v 21 Tangu dunia iwera mu hekima yakuyi immaniti ndili Mlungu imhereperiti Mlungu mu uzigizigi wau wa kuhubiri ili kulopora walii wanaoamini.
\v 22 Kwa wayahudi hukosia ishara za man'gamn'gam na kwa wayunani husakula hekima.
\v 23 Lakini twangu mhubiri Kristo yaka sulubiwiti, yakaweriti shikwazu kwa Wayahudi na ni uzigizigi kwa Wayunani.
\v 24 Lakini kwa walii ambau wawashemiti na Mlungu Wayahudi na Wayunani, twangumhubiri Kristo handa Makakala na hekima ya Mlungu.
\v 25 Kwa kuwera uzigizigi wa Mlungu wana hekima kuliku ya wanadamu, na udhaifu wa Mlungu wana makakala lauliku ya wanadamu.
\p
\v 26 Guloli ushemi wa Mlungu kumpindi ya mwenga, kaka na dada wangu. Si wavua wenu muweriti na hekima mu viwangu vya shibinadamu. Si wavua wena maweriti na makakala, Si wavua wenu mzaliwiti mu ukuu.
\v 27 Lakuni Mlungu kasaguliti vintu vizigizigi vya dunia ili kuviaibishavyano hekima. Mlungu kasaguriti shiweriti dhaifu mu dunia kushiaibisha shana makakala.
\v 28 Mlungu kasaguliti shilii shiweriti sha hali ya pasi na shawa shidharauliti mu dunia. Kasaguliti ata vintu ambavyu waviwalangiliti ndili kuwera shintu kwa kuvitenda vintu ndili viweriti na thamani.
\v 29 Katenditi hangu ili nakapalapa yoseri yulii yakawera na sababu ya kulitumba kurongoru kwa kuyi.
\v 30 Kwa sababu ya shilii Mlungu shakashitenditi, vinu mwa mnumba ya Kristo Yesu, ambayu katendeka hekima kwa ajili ya twenga kulawa kwa Mlungu kaweriti hala ya twenga, utakatifu na ulopozi.
\v 31 Kama matokeu, kama liandiku lizumbavyu, yakalikwiso kalikwisi mu mfuwa.
\c 2
\cl Sheni 2
\p
\v 1 Paniziti kwenu kaka na dada wangu, niziti, nili kwa sisoweru vya ushawishi na hekima handa habiriti kweli ilififiti kuhusu Mlungu.
\v 2 Amaitu kuvimana ndili shoseri paweriti miongoni mwenu paiwera ndili Yesu kristo, na yomberi yakasubuwiti.
\v 3 Na weriti na mwenga mu dhaifu, na mu hofu, na mu kutetemeka sana.
\v 4 Na ujumbi wangu na kuhubiri kwangu kuweriti ndili mu visoweru vya ushawishi na hekima. Badala yakuyi, guweriti mu kumdhihirisha Roho na ya makakala,
\v 5 ili kwamba imani yenu naiwera mu hekima ya wanadamu, bali mu makakala ga Mlungu.
\p
\v 6 Vinu twanguiyowera hekima miongoni mwa wantu wazima, lakini hekima ya dinia ayi, au ya watawala wa nyakati azi, ambau wapitau.
\v 7 Badala yakuyi twanguiyowera hekima ya Mlungu mu ukweli ulififiyi, hekima ilififiti ambayu Mlungu kaisaguliti kabla ya nyakati za ukwisu wetu.
\v 8 Kwahera yoseri wa watawala na nyakati azi yakamaniti hekima ayi, handa muwaimani mu nyakati zilii, mewamsulubishi ndili mtuwa wa ukwisu.
\v 9 Lakini handa ilembwiti, “mambu ambagu kwehera lisuligawona, kwa hera likutu ligapikiniriti, muwazugafikiri ndili, mamvu ambagu kagaandaa kwa ajili ya waliiwamfirau yomberi.”
\p
\v 10 Aga ni mambu ambagu Mlungu kagagubutula kwetu kupitila Roho, kwa kuwera Roho hushunguza kila shintu, hata mambu ga mkati ya Mlungu.
\v 11 Kwa kuwera gani yakavimana mawazu ga muntu, paiwera ndili Roho ya muntu mkati gwakuyi? Hangu vilavi, kwahela yakavimana mambu ga mkati mwa Mlungu, paiwela ndili Roho gwa Mlungu.
\v 12 Lakini twankiti ndili roho gwa dunia, lakini Roho ambayu kagulawa kwa Mlungu, ili kwamba tudahi kuvimana kwa uhuru mambu gawatupananiti na Mlungu.
\v 13 Twanguzumba mambu aga kwa visoweru, ambavyu hekima ya muntu idaha ndili kufundisha, lakini ambayu Roho hutufunisha. Roho utawasiri visoweru vya kiroho kwa hekima ya kuroho.
\v 14 Muntu yakawera ndili gwashiroho hakanki ndili mambu ambayu ni ga Roho gwa Mlungu, kwa kuwera aga ni upuuzi kwakuyi. Hakadahi ndili kugawana kwa sababu gamanikana kuroho.
\v 15 Kwa yulii gwa shiroho kuhukumu mambu goseri. Lakini kuhukumiwa na wamonga.
\v 16 “Ni ga yakadaha kugamanamawazu ga mtuwa, ambayu kadaha kumfundaziya yomberi?” lakini twana mawazu ya kristu.
\c 3
\cl Sheni 3
\p
\v 1 Na neni, kaka na dada wangu, nzumba ndili namwenga handa wantu wa kinshimba. Handa na wana wadidifi mu kristo.
\v 2 Muwalandiziiti maweri na si nyama, kwa kuwera mweriti ndili kala kwa kuliya nyama. Na hata vinu mwakala ndili.
\v 3 Kwa kuwera mwwenga ni badu wa kinshimba. Kwa kuwera vinu na wajivunu ganguwoneka miongoni mwenu. Je, mwangulikana ndili kugendana na nshimba, na je mwagugendagenda ndili handa kawaida ya shibinadamu?
\v 4 Kwa kuwera yumu huzumba, “nagumgendel Paulo" yamonga huzumba “Nagumgendela Apolo,” Mulikana ndili handa mwanadamu?
\p
\v 5 Apolo ni ga! na Paulo ni ga! wantumintumi wayulii yamu mwaminiti, kwa kila ambayu mtuwa kampananiti jukumu.
\v 6 Neni nyaliti, Apolo mu mashi, lalini Mlungu kanguziiti.
\v 7 Kwa hangu, si yakayaliti wala yakatiiti mashikana shoseri. Lakini ni Mlungu yakakulanziya.
\v 8 Vinu yakayala na yakatula mashi yoseri ni sawa, na kikiyumu hakanki ujira wakuyi kugendana na lihengu lyakui.
\v 9 Kwa kuwera twenga ni watenda lihengu wa Mlungu, lijengu lya Mlungu.
\p
\v 10 Kulawana na neema ya Mlungu yawampananiti handa mjenzi mkuu, nuuutuliti msingi, na yumonga kangujenga kumpindi yakuyi. Lakini muntu kaweri makini ntambu yakajenga kumpindi yakuyi.
\v 11 Kwa kuwera kwahera yamonga yakadaha kujenga msingi gumonga zaidi ya wagutengiti, ambau ni Yesu kristo.
\v 12 Vinu, handa yumu gwenu kajenga kumpindi yakuyi kwa dhahabu, fedha, mabuhi ga thamani, mitera, mihamba au majani,
\v 13 Lihengu lyakui hawaligubutuli, kwea mwenga gwa paluala haguudhihirishi kwa kuwera haidhihirishwi na motu. Mata hagujeri ubora wa lihengu lya kila yumu shakatenditi.
\v 14 Hangu soseri muntu shakajengiti hashibaki, yomberi hakanki zawadi.
\v 15 Lakini handa lihengu lya muntu paiteketela kwa motu, hakapati hasara. Lakini yomberi mweni hawamulopori, handa vilii kuepuka mu motu.
\p
\v 16 Muvimana kuwera mwenga ni lihekaru la Mlungu na kwamba Roho gwa Mlungu kalikala mkati mwenu?
\v 17 Handa muntu pakalibongonyola lihekalu la Mlungu, Mlungu hakambongonyoli muntu yulii. Kwa kuwera hekalu la Mlungu ni takatifu, na hangu na mwenga.
\p
\v 18 Muntu nakalizyanga mweni, handa yoseri miongoni mwenu kadhani kana hekima mu nyakati azi, kaweri handa, “mzigizigi” ndipu hakaweri na hekima.
\v 19 Kwa kuwera hekima ya dunia ayi ni uzigizigi kolongoru mwa Mlungu, kwa kuwera ilembwa, “Hawanasa wana hekima kwa lizauali.”
\v 20 Na kayi, “Mtuwa kavimana mawazu ga wana busara ni ubatili.”
\p
\v 21 Hangu muntu nakalitumbila wanadamu! Kwa kuwera vintu vyoseri ni vyenu.
\v 22 Handa ni Paulo, au Ipolo, au Kefa, au dunia, au maisha, au kuhowa, au vintu vilivyopu, au vitakavyo kuwepo. Vyoseri ni vyenu.
\v 23 Na mwenga na Wakristo na Kristo ni wamwenga.
\c 4
\cl Sheni 4
\p
\v 1 Hangu ndivyu muntu katuwalangi twenga, handa ntumintumi wa kristo na mawakili wa siri za kweli za Mlungu.
\v 2 Katika ali, shashitakiwa kwa uwakili ni kwamba waweri na kutumainiwa.
\v 3 Lakini kwangu neni ni shintu shididiki sana kuwera wangu hukumu na mwenga au hukumu ya shibinadamu. Kwa kuwera nilihukumu ndili hata neni mweni.
\v 4 Nilihukumu ndili neni mwenu. Ayi yahera maana lawera neni ni mweni haki. Ni mtuwa yakanihukumu.
\v 5 Kwa hangu, namzumba hukumu kumpindi ya loseri kabla ya wakati, kabla ya kwiza kwa mtuwa. Hakagajegi nuruni mambu galififiti mugiza na kugubutula makusudi ga mioyu. Ndipu kila yumu hakanki ukwisu wakuyi kulawa kwa Mlungu.
\p
\v 6 Vinu, kaka na dada zangu, neni mwenu na Apolo ntumila kanuni azi kwa ajili ya mwenga. Ili kwamba kulawa kwatwenga mdaha kulifunza ntambu ya uzumbi, “Nagugenda zaidi ya shilembwiti.” Ayi ni kwamba kwahera yumu gwenu yakalitumba kumpindi ya yumonga.
\v 7 Maana ni ga yakawona tofauti kati yenu na yumonga? ni shi shaguweriti nashi gushankiti ndili bure? kama gwenkiti kalaburi, kwa shishi mwangulitumba handa menditi ndili hangu?
\p
\v 8 Kala mwanavi vyoseri ambavyu memfiriti! Muwera kalana utajiri! Mwanja kutitawala kwamba mmilila zaidi yetu twenga! kweli, nawafirila umiliki mwema ili kwamba tumiliki pamwela na mwenga.
\v 9 Kwa hangu ninadhani Mlungu katutula twenga ntumintumi kama kutulangaziya. qwa mwishu mu mustari gwa maandamanu na handa wantu wawahukumila kumlaga. Tuwera handa tamasha mu ulimwengu, kwa mahoka na wanadamu.
\v 10 Twenga twawazigizigi mu kristo, lakini mwenga ni weni hekima mu kristo, Twawanyongi, lakini mwenga mwana makakala. Wawaheshimu, lakini twenga watudharau.
\v 11 Hata lisaa ali, twana njala na kiu, twehela nguu, twanamapigu, na kayi twahela makazi.
\v 12 Twangutenda lihengu kwa bidii, kwa mawoku getuweni. Patudharauliwa, twangubariki. Wakati pawatutesa twanguvumilila.
\v 13 Pawatwigira, twanguuziya. kwa upoli. Tuwera, tu baduwangutuwalangira kuwera handa kulemwa na dunia na vidoda mu mambu qoseri.
\p
\v 14 Nemba ndiri mambu aga kuwasoniziya mwenga, lakini kuwauya mwenga handa wana wangu ni wafirau.
\v 15 Hata handa mwana walimu makumi elfu mu kristo mwahela tati wavua. Kwa kuwera niwera tati qwena mu Yesu kristo kulowila injiri.
\v 16 Hangu nanguwasii munjeri neni.
\v 17 Hangu yinu sababu numlagariliti kwa mwenga Timotheo, mfirwa qwangu na mwana mwaminifu mu mtuwa. Hakawakumbasii njira zangu mu kristo handa natanbuyanuwafundisha kila mahali na kila likanisa.
\p
\v 18 Vinu baadhi yenu wangulikwisa, pawatenda. handa kwamba hanizi ndili kwa mwenga.
\v 19 Vinu baadhi ya mwenga wangulikwisa, Lakini hanizi kwa mwenga shitambu, handa Mlungu pakafira. ndipu hanizi si visoweru vyau tu wali wisau, lakini hamoni makakala gau.
\v 20 Kwa kuwera ufalmi wa Mlungu wanguwera ndili handa visoweru bali mu makakala.
\v 21 Mfira shishi? Nizi kwa mwenga na fimbu au mu ufiru na mu roho ya upole?
\c 5
\cl Sheni 5
\p
\v 1 Tupikanila taarifa kuwera kwana zinaa miongoni mwa mwenga, aina ya zinaa ambayu yapalapa ndili hata mu ya wantu wa mataifa. Twana taarifa kwamba yumu gwenu kaqonja na mdala qwa tati qwakuyi.
\v 2 Mwenga mwangulitumba! Badala ya kuhuzunika? Yalii yakatendili hangu imfira kumuusiya miongoni mwa mwenga.
\v 3 Ingawa na pamwela ndili na mwenga kinshimba lakini napala na mwenga kiroho, mperakala kumhukumu yomberi yakatenditi hangu, kama vilii niweriti rapalapa.
\v 4 Pamkutanika pamwela mu litau lya mtuwa qwetu Yesu na roho yangu yapalii handa mu makakala qa mtuwa gwetu Yesu, mpera kala kumhukumu muntu ayu.
\v 5 Mpera kala kumpanana. muntu ayu kwa shetani ili kwa mba nshimba yakuyi waubongonyoli, iti roho yakuyi idahi kuloporerwa mu shakalya mtuwa.
\p
\v 6 Kulivuna kwenu si shintu shiherepa. Muvimana ndilishashu ndidiki hubongonyola donge lizima?
\v 7 Mulisafishi mwenga maweni shachu ya kale, ili kwamba muweri lidongi liya syayi, ili kwamba muweri mkati wagucha chuliti ndili, kwa kuwera, Kristo Mwana kondolu gwetu gwa pasaka wamshinja kala.
\v 8 Kwa hangu tusherekei karamu kwa chachu ndili ya kale, chachu ya tabia idoda. na uwovu, badala yakuyi tusherekei na mkati wagutuliti ndili chachu wa unyenyekevu na kweli.
\p
\v 9 Nembiti mu luhamba lwangu kuwera na mchangamana na wazinzi.
\v 10 Nahera maana kwambu wazinzi wa dunia ayi au na wanazitamaa au wanyang'anyi au waabudu sanamu kwa kulikala kutali nau. meiwafiri mlawi duniani.
\v 11 Lakini vinu nanguwalembera kutoli hangira na yoseri yawa mshema kaka au dada mu kristo, lakini kangalikala mu uzinzi au ambayu yakana kutamani, au mnyang'anyi; au mwabudu sanamu, au mwigiraji au mlevi. Wala namlia nayu muntu gwa ntambu ayi.
\v 12 Kwa hangu hanilihusishi ashi kuwahukumu waweriti kunja ya kanisa? Badala yakuyi, mwenga muwahukumu ndili waweriti mnumba mwa kanisa?
\v 13 Lakini Mlungu kanguwahukumu waweriti kunja. “Mumlavii muntu mwovu miongoni mwenu.
\c 6
\cl Sheni 6
\p
\v 1 Yumu gwenu pakawera na litatizu na myoguyi, kathubutu kugenda kwa mahakamani ya wawera ndili na haki kuliku kulongoru ya waumini.
\v 2 Muvimana ndili kuwera waumini hawa uhakumu ulimwengu? Handa pamuuhukumu ulimwengu, mdaha ndili kuamua mambu ga muhima ndili?
\v 3 Muvimana ndili kuwera hatuwahukumu mchoka? kwa shiasi ga zaidi, tudaha kuamua mambu ga maisha aga?
\v 4 Kama tudaha kuhukumu mambu ga maisha aga, kwa shishi mwanguthu kupeleka mashitaka kulongoro ya waamini ndili mulikanisa?
\v 5 Nzumba aga kwa nsoni zamwenga. kwahela yakana busara miongoni mwenu wa kutosha kutula mambu sawa kati ya walongu na walongu?
\v 6 Lakini pa hangu vinu, mwamini yumu hugenda mahakamani dhidi ya muumini yamonga, na mashitaka aga kulongoru ya hakimu yakaamini ndili!
\p
\v 7 Ukweli ni kwamba kwana matatizu katikati ya wakristo gajegiti kala usumbufu kwa mwenga. Kwa shishi mteseki ndili kwa vidoda? kwa shishi mjimilra kuwazyanga?
\v 8 Lakini mtenda uovu na kuzyanga wamonga, na awa ni kaka na dada wenu!
\p
\v 9 Muvimana ndili kwamba waweriti ndili haki nawaurithi ndili ufalme wa Mlungu? Namuamini uwongu. Waasherati, waabudu sanamu, wazinzi, wafiraji, walawiti,
\v 10 Wevi, washoyu, walevi, wanyang'anyi, waigiraji, lavahera miongoni mwau yakaurithi ufalme wa Mlungu.
\v 11 Na awa baadhi yau ni mwenga, lakini mperakala, kutakaswa, lakini mgulurwa kala, lakini ni mtwengwa kala, kwa Mlungu, lakini wawatenda haki kulongiru za mlungumu ltau iya mtuwa Yesu kristo na Roho gwa Mlungu gwetu.
\p
\v 12 “Vintu vyoseri ni halali kwaneni,” lakini si kila shintu shana faida. “Vintu vyoseri ni halali kwaneni,” lakini hantawaliwi ndili na shima sha avi.
\v 13 “Shiboga ni kwa ajili ya mtima, na mtima ni kwaajili ya shiboga,” lakini Mlungu hatayagambizii vyoseri nshimba wainyawa ndili kwa sababu ya ukahaba, badala yakuyi, nshimba ni kwaajili ya mtuwa, hakauhudumili nshimba.
\v 14 Mlungu kamfufuiti mtuwa na twenga vilavi hakatufufuli kwa makakala gakuyi.
\p
\v 15 Muvumana ndili kwamba nshimba zenu zana muunganiku na kristu? Mdaha ashi kuwilavia viangu vya kristo na kugenda kuviunganisha na kahaba? Iwozekana ndili!
\v 16 Muvimana ndili yakaliunga na kahaba kawera nshimba yimu na yombera? Handa liandiku lizumbavyu, “Wawili hawaweri nshimba yimu.”
\v 17 Lakini yakalianga na Mtuwa hakaweri roho pamwela na yomberi.
\p
\v 18 Maitugi zinaa! lala dhambi yakaitenda muntu ni njema na nshimba yakuyi, lakini zinaa, muntu huenda dhambi zidi ya nshimba yakuyi mwenu.
\v 19 Muvimana ndili kuwera nshimba zenu ni lihekalu la Roho mtakatifu, yakalikala mnumba mwenu, yulii ambayu wawapananiti kulawa kwa mlungu? muvima na ndili si weni waweni?
\v 20 Kwamba wawaomoriti kwa thamani. Kwa hangu mumkwisi mlungu kwa nshimba zenu.
\c 7
\cl Sheni 7
\p
\v 1 Kuhusu nambu gamunembiriti, kwana wakati ambapu ni kuherepa mwanampalu nakogonja na mdala gwa kuyi.
\v 2 Lakini kwa sababu ya majeribu gavua ga zinaa kila mpalu koweri na mdala gwakuyi, na kila mdala kaweri na mparu gwakuyi.
\v 3 Mparu imfira kampanani haki yakuyi ya ndoa na vilavi mdala na yomberi kwa mparu gwakuyi.
\v 4 Si mdala yakawela na mamlaka kumpindi ya nshimba yakuyi, bali ni mparu. Na vila vilii, mparu na yomberi kahera makakala kumpindi mwa shimba yakuyi, bali m, adara kanayi.
\v 5 Namlima pamgonja pamwela, paiwerandili mjimila na kwa muda maalumu. Mtendi hangu ili kupata muda gwa maombi. kisha mdaha kuuyirana kayi pamuhela. Ili kwamba shetani nakiza kuwajera kwa kukosa shiasi.
\p
\v 6 Viraa neumba mambu aga kwa hiari na si handa amri. Ntamani kila yumu mekaweri handa neni ntambu yaweri.
\v 7 Viraa kila yumu kana shipawa shakuyi kulawa kwa Mlungu. Ayu kana shipawa ashi na yulii kana shipawa shilii.
\p
\v 8 Kwa wawayugitindili na wajani nzumba ndambu ayi, kuherepa handa pawabaki bila kuwayuga, handa yawetra neni.
\v 9 Viraa handa pawadaha ndili kalibera, iwafira kuwayuga. Kwa kuwera uheri kwau kuyugwa kuliko kukozia tamaa.
\p
\v 10 Vinu kwa walii wawayugiti nanguwapanana amri, neni ndiri bali Mtuwa, “Mdala nakalitenga na mpalu gwakuyi.”
\v 11 Viraa pakalitenga kulawa kwa mparu gwakuyi, kabaki helahangubila kumyuga kayi au vyamonga kapatani na maparu gwakuyi. Na “Mparu nakampanana talaka mdala gwakuyi.”
\p
\v 12 Viraa kwa wasigaliti, nzumba - neni, si Mtuwa- kwamba handa mlongu yoseri yulii kana mdala yakaaminindili, na handa kuridhika, kulikala nayu, nakamleka.
\v 13 Handa mwanamdala kana mparu, yakaaminindili, na handa pakaridhika kulikala nayu, nakamleka.
\v 14 Kwa mparu yakaamini ndili wangu matakasa kwa kuwera ya imani ya mdala gwakuyi, na mdala yakaaminindili wangumtakasa kwa kuwera ya mpalu gwakuyi yakaamini vyamonga wana wenu mewaweri ndili waherepa, viraa kwakuweli wawatakasa.
\p
\v 15 Viraa mwenzi yakaaminindili pakauka na kugendi kwa namna ayi, kaka na dada wamtawa ndili na viapu vyau. Mlungu katushema tulikali kwa amani.
\v 16 Guvimanaashi hashi handa mdala, hugenda hakamlapoli mapalu gwakuyi? Au guvimana ashi handa mwana mpalu, hugenda hakamlopoli mdala gwaku?
\p
\v 17 Kila yumu kalikali maisha handa Mtuwa lagalititi, kila yumu handa Mlungu kawashemiti wombeli. Au ni mwongolu gwangu kwa makanisa goseli.
\v 18 Kapalapa yakaweliti kathiriwa pawamshemiti kuamini? Nakajera kuusiya alama ya toharayakuyi. Kapalapa yoseri yawamshemiti mu imani hekanitahiriwi? Imfirandili kutahiriwa.
\v 19 Kwa ali aidha ametahiriwa au yakatahiliwa ndili kwahela matatizu. Shana matatizu ni kutii amri za Mlungu.
\v 20 Kila yumu kabaki mu witu ntambu yakaweri pawamshemiti na Mlungu kuamini.
\v 21 Guweriti ntumintumilishaka Mlungu pakakushemiti? Nagujari kuhusu ali. Viraa handa gudaha kuwera huru, gutendi hangu.
\v 22 Kwa yumu yawamshemiti na Mtuwa handa ntumintumi ni muntu huru na Mtuwa. Handa vilii, yumu yakaweliti huru pawamshemiti kuamini ni ntumintumi gwa Kristo.
\v 23 Mperakala kuhemelwa kwa thamani, hangu mumuwera wantumintumi wa wanadamu.
\v 24 Kaka na dada zangu, mu maisha goseri kila yumu gwetu pawatushemiti kuamini, tubaki handa vilii.
\p
\v 25 Vinu, walii woseri ambau hawaniyugi kamwe, nahera amru kulawa kwa Muwa. Viraa nanguwapanana maoni gangu handa ntambu yaweri. Kwa huruma za Mtuwa, zawaziamini.
\v 26 Kwa hangu, nangufikili hangu kwa sababu ya usumbufu, ni vyema mwanamparu kabaki handa yakaweliti.
\v 27 Wakutawa kwa mwanamdala na shiapu sha ndoa? Nagufira uhuru kulawa kwa hangu. Gwana uhuru kulawa kwa mdala au hawenikuyigi? Mgusakula mdala.
\v 28 Viraa pakayuga, gutenda ndili dhambi na handa mdala hawenimyugi, pawamyuga, katenda ndili dhambi. Badu walii wayugau wangupata masumbufu ga aina mbalimbali. Neni nfira nuwaepushili aga.
\p
\v 29 Viraa nzumba, kaka na dadagwangu, muda ni mdidiki. Tangu vinu na kwendereza, walii waweriti n awadala walikali handa wahela.
\v 30 Woseri waweriti na huzuni, walitendi handa waweriti wahera huzuni, na woseri wanaofurahi, handa wafurahindili, na woseri wahemera shintu shoseri handa wamilikindiri shoseri.
\v 31 Na woseri wanaoshughulika na ulimwengu, waweri handa washugulikitindili nau. Kwa kuwera mitindu ya dunia yangufikila mwishu gwakuyi.
\p
\v 32 Nfira muweri huru mu masumbufu goseri, mpalu yakayuga ndili kangulihusisha na vintu vumuhusu Mtuwa, ntambu ya kumherepera yomberi.
\v 33 Viraa mparu yakayugiti hulihusisha na mambu ga dunia, ntambu ya kumhepelela mdala gwakuyi,
\v 34 kaligawa mdala yawamyugiti ndili au bikra hulihusisha na vintu kuhusu, Mtuwa, ntambu ya kulitenga mu nshimba na mu rohu. Viraa mdalu yawamyugiti hulihusisha kuhusu vintu vya dunia, ntambu ya kumheperela mpalu gwakuyi.
\v 35 Nzumba hangu kwa faida ya weni maweni, na nangutula ndili mtegu kwa mwenga. Nzumba hangu kwa vilii ni hala, ili kwamba mdaha kulitulo wakfu kwa Mtuwa bila shikwazu shoseri.
\p
\v 36 Viraa handa muntu kangufikiri hakodai ndili kumtendela kwa heshima mwana wali wakuyi, kwa ndambu ya hisia zakuyi zana makakala sana, guleki kaliyugi nayu handa ntambu yakafira. Dhambi ndili.
\v 37 Viraa handa pakatenda maamuzi kuyugandili, na kwahera haja ya lazima, na handa pakadaha kutawala hamu yakuyi hakatendi vema handa pakamyugandili.
\v 38 Hangu, yakamyuga mwanamwali gwakuyi katenda vyema, na yoseri ambayu kangusagula kutokuyuga hakatendi vyema zaidi.
\p
\v 39 Mwanamdala wamtawa na mpalu lishaka kwa hai. Viraa gambila pa mpalu gwakuyi pakahowa, ka haru kuyugwa na muntu yoseri yakamfira, lakini mu Mtuwa tu.
\v 40 Badu mu maamuzi gangu, hakaweri na furaha zaidi hando pakalikala ntambu yakaweri. Na nfikiri kuwera na neni vilavi nanna Roho gwa Mlungu.
\c 8
\cl Sheni 8
\p
\v 1 Vinu kuhusu viboga vyawavilaviiti sadaka kwa sanamu: tuvimana ya kwamba “twenga toseri twana maarifa.” Maarifa ujega kulitumba, bali ufiru unyawa.
\v 2 Kwa muntu yoseri kadhani kwamba kavimana lijambu fulani, muntu ayu badu kavimana ndili handa imfiranyu kuvimana.
\v 3 Lakini paiwera yumu gwenu pakamfira Mlungu muntu ayu kamanikana na yomberi.
\p
\v 4 Basi kuhusu kulia viboga vyawalaviiti sadaka kwa sanamu: tuvimana kuwera, “sanamu shintu ndili mu dunia ayi" na yakuwera kwahera Mlungu ila yumu tu.”
\v 5 kwa maana kwana washemwau milungu au duniani, handa vilii waweriti Mlungu nawatua wavua.”
\v 6 Paiwera kwatwenga kwana Mlungu yumu tu ambayu ni tati, vintu vyoseri vilawa kwakuyi na mtua yumu Yesu kristo, ambayu kwakuyi vintu vyoseri vyapallapa, na kwa yomberi twenga twapalapa.”
\p
\v 7 Hata hangu, umanaji au kwahela mnumba ya kila yumu. Baada yakuyi, waminga washilikiti ibada za sanamu panu kuzamani, na hata vinu wangulia viboga avi kana kwamba ni shintu shalaviiti sadaka mu sanamu. Dhamiri zau wazipotaziya kwa kuwera nin dhaifu.
\v 8 Lakini shiboga hakituthibitishi ndili twenga kwa Mlungu twenga twawabaya ndili, wala wema sana paiwera patulia.
\v 9 Lakini muweri makini ya kwamba uhuru wenu nauwera sababu ya kumkwaza yakawera dhaifu mu imani.
\v 10 Hebu gufikiri muntu, kakuwona, gwenga gwana ukuvimana, gwangulia shiboga mu lihekalu la sanamu. Dhamiri yakuyi muntu ayu haithibitiki hata yombera nayunkalii vintu vyawalaviiti sadaka mu sanamu?
\v 11 Kwa hangu mu sababu ya ufahamu gwaku wa kweli kumpindi ya asilin ya sanamu, kaka au dada gwaku yakawera dhaifu, ambayu vilavi kristo kafuiti kwa ajili yakuyi, wangu mwengamiziya.
\v 12 Hangu pagutenda vidoda dhidi ya kaka na dada zaku na kuzijeruhi dhamiri zau ziweriti dhaifu, mwangutenda vidoda dhidi ya kristo.
\v 13 Kwa hangu, iweriti shiboga shisababisha kumkwaza kaka na dada, handii ndili nyama kamwa, ili nanimasababisha kaka au dada gwangu kugua.
\c 9
\cl Sheni 9
\p
\v 1 Neni na hurundili? Neni si mtumi? Neni nimwonitindili Yesu Mtua gwetu? Mwenga ni matunda ga lihengu lyangu mu Mtuwa?
\v 2 Paiwera neni nantumintumindili kwa wamonga, angalau ni mtumi kwa mweng. Kwa maana mwenga ni uthibitishu wa untumintumi wangu mu Mtuwa?
\p
\v 3 Au ndiyu utetezi waneni kwa walii wanguzia neni.
\v 4 Je twahela haki ya kulia na kulanda?
\v 5 Twahela haki ya kutola mdala yakaaminiti handa watendavyo wantumintumi wamonga, na walongu wa Mtuwa, na Kefa?
\v 6 Au nineni gweka yangu na Barnaba ambau itufira kutenda lihengu.
\v 7 Ni ga yakatenda lihengu handa askari gwa gharama zakuyi mweni? Ni ga yakahala mzabibu nakaliindili matunga gakuyi? Au ga yakashunga likundi nakalanda ndiri maweli gakuyi?
\p
\v 8 Je nzumba aga kwa mamlaka ga binadamu? Sheria nayo izumbandili aga?
\v 9 Kwa kuwera wairembiti mu sheria ya Musa, “Na gumtawila ng'ombi shinywa pakaliapu nafaka.” Ni nakaka kuwela panu Mlungu kangujari ng'ombi?
\v 10 Au je mzumba ndili kwa ajili ya twenga? Irembwiti kwa ajili ya twenga, kwa kuwela yombeli yakalima nafaka. Imfila kulima mu matumaini na yomberi yakavuna imfira kavuni mumatarajiu ga kushiriki mu mavunu.
\v 11 Paiwera tuyaliti vintu vya rohoni miongoni mwa mwenga, Je! Ni shisoweru kulu kwa twenga patuvuna vbintu vya munshimba kulawa kwa mwenga?
\v 12 Paiwera wamonga wapatiti haki ayi kulawa kwa mwenga, Je! Twenga twa zaidi ndili? Hata hangu, tudaitindili haki ayi. Badala yakuyi, tuvumiliiti mambu goseri badala ya kuwera kikwazu sha injili ya Kristo.
\v 13 Muvimana ndili woseri watendau lihengu hekaluni hupata shiboga shau kulawa mulihekalu? muvimanandili ya kuwera woseri watendau lihengu madhabahuni hupata sehemu ya shilii shawalaviiti madhabahuni?
\v 14 Kwa ntambu ilaayi, Mtuwa kalagaliliti yakuwera woseri wawaitangaza injili sharti wapati kulikala kulawana na injili ayi.
\p
\v 15 Lakini nuwadaindili haki zoseri. Na nangurembandili aga ili jambu loseri litendeki kwa ajiri ya neni. Ni heri neni mfui kuliku muntu yoseri kubatili sha kulikwisa aku kwa neni.
\v 16 Maana paiwera kanguihubuli injili, nahela sababu ni lazima ntendi hangu na oli waneni paniihubirindili injili!
\v 17 Kwa maaana pamtenda hangu kwa hiari ya neni, nanathawabu, lakini paiwera kwa hiarindili, badu nanalijukumu lawampananiti kuwera wakili.
\v 18 Basi thawabu ya neni ni shishi? Yakuwera pahubiriti, haniitavii injili pakuwera ndili gharama na bila kutumila kwa utimilifu wa haki ya neni yaniweriti nayu mu injili.
\p
\v 19 Maana japu pawera huru kwa woseli ntendikiti ntumintumi gwa woser, ili kwamba ndai kuwapata wavua zaidi.
\v 20 Kwa Wayahudi niweriti handa Myahudi, ili nuwapati wayahudi. Kwa walii waweriti pasi ya sheria, naniwera gambila yumu gwau yakawela pasi ya sheria. Ntenditi hangu ingawa neni binafsi weritindili pasi ga sheria.
\v 21 Kwa walii waweriti kunja ya sheria, weriti handa yumu gwau kunja ya sheria, weriti handa yumu gwau kunja ya sheria, ingawa neni binafsi weriti ndili kunja ya sheria ya Mlungu, bali pasi ya sheria ya Kristo. Ntenditi hangu ili nuwapati walii waweriti kunja ya sheria.
\v 22 Kwa waweriti wanyongi weriti myongi, ili nuwapati waweriti wanyongi. Wera hali zoseri kwa wantu woseri, ili kwa njila zoseri mpati kuwalopola baadhi.
\v 23 Neni ntenda mambu goseri kwa ajili ya injili, ili mpati kushiriki mu baraka.
\p
\v 24 Muvimana ndili ya kuwera mu mbiu woseri washindanau hukoma mbiu, lakini yakanka tueza ni yumu? Hangu mkomi mbiu ili mapati tuzo.
\v 25 Mwanamichezo hulizuia mu goseri pakawera mu mafunzu. Au hutenda hangu ili wanki litaji iharibikayo, viraa twenga twangutuga ili tupati taji liharibikandili.
\v 26 Kwa hangu neni nangutuga ndili bila sababu au nangukoma handa kukoma hewa.
\v 27 Viraa nanguitesa nshimba yangu na kutenda handa ntumintumi, ili kwamba pampera kuwahubili wamonga, neni mweni werindili gwa kutawaliwa.
\c 10
\cl Sheni 10
\p
\v 1 Mfira mwenga muvimani kaka na dada wangu, ya kuwera watati wetu waweriti pasi ya wingu na woseri wapititi mu bahari.
\v 2 Woseri wabatizitwi waweri na Musa mkati ya liwingu na mkati mwa bahari,
\v 3 na woseri waliiti shiboga shilashilii sha shiroho.
\v 4 Woseli walanditi shinywaji shilashilii sha roho. Maana walanditi kulawa mu mwamva gwa roho gwaguwafatiti na mwamba ulii uweriti wa Kristo.
\v 5 Viraa Mlungu kahelepelwitindili sana na wavua wau, na maiti zau wazitapanyiti mulijangwa.
\p
\v 6 Basi mambu aga goseri gaweriti mifanu kwetu, ili twenga natuwera wantu wa kutamani madoda handa na womberi ntambu ya watenditi.
\v 7 Naguwela wabudu sanamu, handa wamonga wau waweriti, ayi ni handa walembiti, “Wantu wakaliti pasi na kulanda na wambolo kati kuvina kwa tamaa za mapenzi.”
\v 8 Natulenda uasherati handa wamonga wauwatenditi. Wafua shaka limu wantu ishirini na tatu elfu kwa sababu ayi.
\v 9 Wala natumjora Kristo, handa wamonga wau watenditi na wawabongonyola kwa njoka.
\v 10 Na, vilavi namnun'gunika, handa wamonga wau ntambu yawanun'gunikiti na kalwabongonyola na mahoka wa mauti.
\p
\v 11 Basi mambu agu gandendikiti mifano kwetu. Wagalombiti ili kutuonya twenga - tuliofikiliwa na mapeni ga zamani.
\v 12 Kwa hangu kila yakatiwona kaweri makini nakatuluka.
\v 13 Kwa hela lijera liwapatiki mwenga ta kawaida ndili ya wanadamu. Ila Mlungu ni mwaminifu. Hapokawaloki wawajeri kupita uwezu wenu. Pamwela na lijeru yomberi hakawapanani mlyangu gwa kulawila ili mdahi kustahimili.
\p
\v 14 Kwa hangu, wafiru wangu, muitugi ibada ya sanamu.
\v 15 Nanguzumba na mwenga handa wantu wana mahala, ili muamui kumpindi ya lanzumba.
\v 16 Shikombi sha baraka shatubariki, ushirika wa mwanzi gwa Kristo ndili? Ukati guli gwatugumega, ushirika ndili wa nshimba ya Kristo?
\v 17 Kwa kuwera mkati ni gumu, twenga tuweriti wavua twanshimba yimu. Twenga toseri twanka mkati gumu kwa pamwela
\p
\v 18 Muwalori wantu wa Israeli: Je! Walii woseri waliau dhabihu si washiriki mu madhabahu?
\v 19 Nanguzuma shishi basi? Yakuwera ya sanamu ni shintu? Au yakuwera shiboga shawalaviiti sadaka kwa sanamu ni shintu?
\v 20 Viraa mnanguzumba kumpindi mwa vintu vilii wavilavivyu sadaka wantu wapagani wa maisi, yakuwera wangulavia vintu avi kwa mapepu na kwa Mlungundili. Neni nfirandili mwenga kushirikiana na mapepu!
\v 21 Mdahandili kulandila shikombi sha Mtuwa na shikombi sha mapepu. Hamdahi ndili kuwera na ushirika mu meza ya Mtuwa na meza ya mapepuu.
\v 22 Au twangumtia Mtua wivu? Twana makakala zaidi yakuyi?
\p
\v 23 Vitu vyoseri ni halali,” Lakini vyoseri ndili vifaavyu.” Vintu vyoseri ni halali,” Lakini vyoserindili viwanyavu wantu.
\v 24 Kwahela hata yumu mekasakuli maherepa gakuyi tu badala yakuyi, kila yumu mekasakuli maherepa ga myagui.
\v 25 Mwangudaha kulia kila shintu shawaweza sokoni bila kukosia- kosia kwa ajili ya dhamiri.
\v 26 Maana" Dunia ni mali ya Mtuwa, na vyoseri vimemaziavyu.”
\v 27 Na muntu yakaamini ndili pakawaalika kulia, na mfira kugenda, mlii shoseri shakawapanana na pasipu kukosia maswali ga dhamiri.
\v 28 Lakini muntu pakawagambila,” Shiboga ashi shilawana na sadakag awapagani,” namlia. Ayi ni kwa ajili yakuyi yakawagambiliti, na kwa ajili ya dhamiri.
\v 29 Na neni maanisha ndiri dhamira zenu. Bali dhamiri ya yulii yamonga. Maana kwa shishi uhuru gwangu uhukumiwi na dhamiri ya muntu yumonga?
\v 30 Paiwera neni nangutumila shiboga kwa shukrani, kwa shishi wanigiri kwa shintu ambashu nshukuru kwacho?
\p
\v 31 Kwa hangu, shoseri shamlia au kulanda, au shoseri shamtenda, mtendi goseri kwa ajili ya ukwisu wa Mlungu.
\v 32 Namuwakosia Wayahudi au Wayunani, au kanisa la Mlungu.
\v 33 Mjeri handa neni nuwajeravyu kuwaherepela wantu woseri kwa woseri kwa mambu goseri. Nangusakula ndili faida yangu mweni, bali yawavua, na neni ni nangutenda hangu ili wapati kulopolwa.
\c 11
\cl Sheni 11
\p
\v 1 Munisakuli neni, gambila neni namsakulavyu Kristo.
\p
\v 2 Vinu nawakwisa kwa toziya ya vilii yamunkumbukavyu mu mambnu goseri. Nawakwisa kwa toziya mgabata manku handa nagujegiti kwenu.
\v 3 Basi nfira nuvimani yakuwera Kristo ni mtui gwa kila mwanampalu, nayu mpalu ni mtui gwa ndala; na yakuwera Mlungu ni mtui gwa Kristo.
\v 4 Kila mparu mweni ama kalavii unabii pakawera kagubukira mtui kangushisonaziya mtui gwakuyi.
\v 5 Viraa kila mparu kalui au kalavia unabii hali mtui gwakuyi pashiwera mwazi kangusoniziya mtui gwakuyi. Kwa maana ni sawasawa na handa wamonga.
\v 6 Paiwera handa mwanamdala hakagubikindili mtui gwakuyi, na wamdumuli nnyeli zakuyi ziweri fupi. Maana paiwera ni nsoni mwanamdala kudumula nyweeli zakuyi au kumoga, basi kagubiki mtui gwakuyi.
\v 7 Kwani imfirandili mpalu kugubika mtui gwakuyi, kwa kuwela yomberi ni mfanu na ukwisu wa Mlungu lakini madala ni ukwisu wa mapalu.
\v 8 Maana mwanampalu kulawana na mwanamdala. bali kulawana na mpalu.
\v 9 Wala mpalu wamnyawiti kwa ajili ya mwanamdala. Bali mwanamdala wamnyawiti kwa ajili ya mpalu.
\v 10 Ayi ndiyu sababu mwanamdala imfira kuwera na ishara ya mamlaka kumpindi kwa mtui gwakuyi, kwa toziya ya mahoka.
\p
\v 11 Hata hangu, mu Mtuwa, mwanamdala kwahela gweka yakuyi pasipu mwanampalu, au mwanampalu pasipu mwanamdala.
\v 12 Maana handa vilii mwanamdala kalawiti bkwa mwanampalu vilavilii mwanampalu kwa mwanamdala. Na vintu vyoseli hulawa kwa Mlungu.
\v 13 Muhukumu maweni: Je! ni sahihi mdala kamlui Mlungu hali mtui gwakuyi gwa mwaziyu?
\v 14 Je hata asili gweka yakuyi iwafunda ndili kwamba mwanampalu pakawera na nyweli zitalipa ni nsoni kwakuyi?
\v 15 Je asili iwafunda ndili ya kwamba mwanamdala pakawera na nyweli zitalipa ni ukwisu kwakuyi? Maana wampanana nyweli zilii zitalipa handa vazi lyakuyi.
\v 16 Lakini paiwela muntu yoseri kafira kubishana kumpindi ya ali, twenga twahela ntambu yamonga, wala makanisa gamonga.
\p
\v 17 Mu maagizi gafuatazu, neni nuwakwisa. Maana pamkusanyikapu, siu kwa faida bali kwa hasara.
\v 18 Maana kwanja, mpikanila yakuwera pamkutanikapu kanisani kwana mgawanyiku kati yenu, na kwa sehemu namini.
\v 19 Kwa maana ni lazima iwepu misuguanu ili kwamba walii wawajimiliti wamanikani kwenu.
\v 20 Kwa maana pamkatanipukapu, shamliashu shu shibogandili sha Mtuwa.
\v 21 Shamliashu, kila yumu hulia shiboga shakuyi mweni kabla wamonga hawenilii, hata ayu kana njala, na ayu kalewa.
\v 22 Je kwahela numba za kuliila na kulandila? Je mwangulidharau likanisa lya Mlungu na kuwafedhehesha waweriti ndili na shintu? Nzumbi shishi kwenu? Nuwakwisi? Hanuwakwisi ndili mu ali!
\p
\v 23 Maana nankiti kulawa kwa Mtua shilii amashu nawapanana mwenga ya kuwera Mtua Yesu, pashiru palii pawamsalititi, katoliti mkati.
\v 24 Baada yakushukuru, kaumegiti na kuzumba,” Ayi ndo nshimba yangu, uweriti kwa ajili yenu mtendi hangu kwa kunikumbuka neni.”
\v 25 Na hela hangu kangutola shikombi babada ya kulia, na kuzumba,” Shikombi ashi ni lipatanu la syayi mu mwazi gwangu. Mtendi angu mara livua kila mlandapu, kwa kunkumbuka neni.”
\v 26 Kwa kila muda mliapu mkati agu na kulandila shikombi, mwaitangaza mauti ga Mtua mpaka Mtua pakiza.
\p
\v 27 Kwa hangu, kila yakaulia mkati au kushilandila shikombi ashi sha Mtua istahilivyu ndili, hakaweri kalipatila hatia ya nshimba na mwazi gwa Mtua.
\v 28 Muntu akalihoji mweni kwanja, na hangu kaulii mkati na kushilandila shikombi ashi.
\v 29 Maana yakalia na kulandila bila kuupambanula nshimba, hulia na kulanda hukumu yakuyi mweni.
\v 30 Ayi ndiyu sababu wantu wavua kati yenu ni waluala na dhaifu, na baadhi yenu wafua.
\v 31 Lakini patulichunguza weni hatutahumiwa. ila patuhukumiwa na Mtuwa, watauziya.
\v 32 Ila natwiza natuhukumiwa pamwera na dunia.
\p
\v 33 Hangu, kaka na dada wangu, pamkutanikapu mpati kulia mulihepi.
\v 34 Muntu yakawera na njala, na kalii ukaya kwakuyi, ili kwamba pamkutanikapu pamwela nakawera kwa hukumu. Na kuhusu mambu gamonga gamugalembiti, hanuwaelekezi hanizipu.
\c 12
\cl Sheni 12
\p
\v 1 Kuhusu zikarama za rohoni, kaka na dada wangu mfira ndili mkosi kuvimana.
\v 2 Muvimana ya kuwera pamuweriti wapagani wawalongaziiti kugendera sanamu ziyowera ndili, kwa njira zoseri wawalongoziiti nazu.
\v 3 Kwa hangu mfira muvimani kwamba kwahera yoseri yakazumba kwa roho gwa Mlungu pakazumba, “Yesu kalaaniwa" kwahera yoseri yakazumba,” Yesu ni Mtuwa,' paiwera ndili mu roho Mtakatifu.
\p
\v 4 Basi kwana karama tofauti tofauti, bali roho yomberi yulii.
\v 5 Na kwana huduma tofauti tofauti, bali mtuwa ni yomberi yulii.
\v 6 Na kwana aina mbalimbali za lihengu, lakini Mlungu ni yomberi yulii yakazitenda lihengu loseri mu woseri.
\p
\v 7 Bali kila yumu wampanana ugubatulu wa roho kwa faida ya woseri.
\v 8 Maana muntu yumu wampanana na roho shisoweru sha hekima, na yumonga shisoweru sha maarifa kwa roho ula yulii.
\v 9 Kwa yumonga humpanana imani kwa roho yomberi yulii, na kwa yumonga shipawa shauponana kwa roho yumu.
\v 10 Kwa yumonga matendu ga makakala, na yumonga unabii na kwa yumonga uwezu wa kupambanula roho yamonga aina mbalimbali za lugha na kwa yumonga tafsiri za lugha.
\v 11 Lakini roho ni ulayulii yakatenda lihengu loseri ali kumpanana kila muntu karama kwa kadiri ya ushunguzi wakuyi mweni.
\p
\v 12 Kwa maana handa vilii nshimba ni yimu, nali gwana viungu vivua, na viungu vyoseri ni vyanshimba ila lii, vilaavi na Kristo.
\v 13 Kwa maana mu Roho yumu twenga toseri watubatizitu kuwera nsimba yimu, kwamba twa wayahudi au wayunani, kwamba twa wantumintumi au huru, na woseri watu landaziiti Roho yumu.
\p
\v 14 Kwa maana nshimba nshimba si kiungu shimu, bali ni vivua.
\v 15 Paiwera liguru paquzumba, “kwa kuwera neni na liwaku ndili, Neni na sehemu ndili ya nshimba,” hangu wanguitenda ndili kuwera ndili sehemu ya nshimuba.
\v 16 Na paiwera likutu palizumba,” kwa kuwera neni na lisu ndili, neni na sehemu ndili ya nshimba" hangu yangutenda ndili kutokuwera sehemu ya nshimba.
\v 17 Handa nshimba yoseri. paiwera lisu, mekuweri kashi kupikanira? panshimba yoseri paiwera likutu koshi kunushiya?
\v 18 Lakini Mlungu katuliti kila shiungu sha nshimba mahali pakuyi handa kapangiti mweni.
\v 19 Na handa vyoseri meviweri shiungu shimu, Nshimba meiweri koshe?
\v 20 Hangu sasa viungu ni vivua, lakini nshimba yimu.
\v 21 Lisu lidaha ndili kuugambira liwoku,” Nahera haja na gwenga.” Wala mtui gudaha ndili kugugambira mg'ulu, Nahela haja na mwenga.
\v 22 Lakini viungu vya nshimba vinavyoonekana kuwera na heshima kidogoni vifira zaidi.
\v 23 Na viungu vya nshimba vyatudhani vyana heshima kidogoni, tuvipanana heshima zaidi, na viungu vya twenga vyahera mvutu vyana uheri zaidi.
\v 24 Na vinu viungu vya twenga vyana mwutu vyahera haja kuvipanana heshima kwa kuwera vyana kala heshima. Lakini Mlungu kaviunganisha viungu vyoseri pamwela, na kavipanana heshima zaidi vilii vyawa viheshimu ndili.
\v 25 Katenditi hangu ini na kuwera mgawanyiku mu nshimba, bali viungu vyoseri vilitunzi kwa ufiru wa yumu.
\v 26 Na wakati shiungu shimu pashilitenga, viungu vyoseri vilitenda kwa pamwera. Au wakati shiungu shimu pawashiheshimu viungu vyoseri visekareli kwa pamwela.
\p
\v 27 Vinu na mwenga ni nshimba ya kristo, na viungu kila shimu qweka yakuyi.
\v 28 Na Mlungu katula mu likanisa kwanza ntumintumi, pili manabii, tatu waalimu, kisha walii woseri wetendau matendu makuu, kisha karama za uponaziyu, walii watendau lihengulya kulongazia, na woseri waweriti na aina mbalimbali za lugha.
\v 29 Je twenga toseri ni mitumi? Twenga toseri twama na bii? Twenga toseri twa waalimu? Je twenga toseri twangu matendu ga miujiza?
\v 30 Je twenga toseri twana karama za upona ziyu? twenga toseri twanguyowela kwa lugha? twenga toseri twangutafsiri lunga?
\v 31 Msakuli sana karama ziweriti kuu. Na neni hanuwalangazii njira iweriti bora zaidi.
\c 13
\cl Sheni 13
\p
\v 1 Tuzumbi kwamba nanguyowela kwa lugha za wanadamu na mahoka. Lakini handa panahera ufiru, wera shaba ililayu au upatu uvumau.
\v 2 Na kwamba nana karama ya unabii na ufahamu wa kuwelu na zilififiti na maarifa, na kwamba, nanayu imani ya kuhamaziya migongu. Lakini ikawa nahera ufiru, neni shintu ndili.
\v 3 Na tuzumbi kwamba nangulavia miliki ya neni yoseri na kuwafyota masikini, na kwamba nanguulavia nshimba yangu ili wanoshii motu. Lakini handa panahera ufiru, yangufaidira shintu.
\p
\v 4 Ufiru huvumilia na hufadhili. Ufiru ulikwisa ndili au kulitumba. Wahera shiburi
\v 5 Au usokozi. Usakulandili m, abu gakuyi, uwona ndili ushundu kalongora. wala uwalangandiri madoda.
\v 6 Usekerelandili udhalimu. Badala yakuyi, husekelera mu kweli.
\v 7 Ufiru huvumilia mambu goseri, hamini mambu goseri, wana ujasiri mu mambu goseri na hustahimili mambu goseri.
\p
\v 8 Ufiru wemandili, paiwera kwana unabii, woseri haupiti, paiwera kwana lugha, hazomi paiwera kwana maarifa, hagapiti.
\v 9 Kwa kuwera tuvimna kwa sehemu na twangutenda unabii kwa sehemu.
\v 10 Lakini payiza ili iweriti kamili, ilii yakamilindili haipiti.
\v 11 Paweriti mwana, nzumbiti handa mwana, vilifukiri handa mwana, amwiti handa mwana, viifikiri handa mwana, amuiti handa mwana. Paiweriti muntu mzima, ntuliti kutali na neni mambu ga shiwana.
\v 12 Kwa kuwera vinu twanguwona handa kwa shioo, handa sheni mugiza, viraa lishaka ulii hatuwoni sheni kwa sheni. Vinu nivimana kwa sehemu, lakini wakati ulii hanuvimani sana handa na neni ntambu ya manikana sana.
\v 13 Lakini vinu mambu aga matatu gangudumu: Imani, tumaini lizalu, na ufiru. Viraa liweriti kuu zaidi ya aga ni ufiru.
\c 14
\cl Sheni 14
\p
\v 1 Muusakuli ufiru kwa kufiru sana karima za rohoni, zaidi sana mpati kulavia unabii.
\v 2 Maana yomberi yakazumba kwa lugha huzumba ndili na wantu bali huzumba na Mlungu. Maanakwahera yakerewa kwa sababu kuzumba mambu galififiti mu roho.
\v 3 Lakini yomberi yakalavia unanabii, kazumba kwa wantu, na kuwa jenga, kuwatia moyo, na kuwafariji.
\v 4 Yomberi yakazumba kwa lugha hulinyawamweni, lakini yomberi yakalavia unabii hulinyawa lakanisa
\p
\v 5 Vinu ntamani kwamba mwenga moseri mzumbi kwa lugha. Lakini zaidi ya aga, ntamani ya kwamba mlavia unabii, yomberi yakalavia unabii ni mkuu kuliku yulii ya kuzumba kwa lugha. (labla kuwepu gwa kutafsiri), Ili kwamba likkanisa lipati kujengwa.
\p
\v 6 Lakini vinu, kaka na dada wangu, paniza kwa mwenga na kuzumba kwa lugha, hanuwafaidii shishi mwenga? ndaha ndili, paiwera ndili nanguzumba na mwenga kwa njila ya maarifa, au unabii, au kwa njia ya lifundishu.
\v 7 Paiwera vintu vyahera uhai handa filimbi au lanubi pauilavia ndili liziwi ziweriti na tofauti, haimaniki ashi ni shombu ga shanguvinwa?
\v 8 Maana paiwera baragumu pailavia liziwi limanikana ndili, ni ntambu ga muntu hakavimani yakuwera ni muda wa kuliandaa kwa vita?
\v 9 Hela hangu na mwenga. Pamlavia lalimi shisoweru sha dhamiri ndili, ni ntambu ga muntu hakerewi shamzumba? pamuhera mwanguyowera, na kwahera yakakerewa.
\v 10 Kwahera lishaka kwamba kwana lugha zivua mbalimbali duniani, na kwahera hata yumu yakawera ndili na maana.
\v 11 Lakini paiwera manandili maana ya lugha, haweri mhenga kwa yomberi yakayowera, nayu ya kazumba hakaweri mhenga kwa neni.
\v 12 Hela hangu na mwenga. Kwa kuwera mfira sana kuwona uzihirisho wa roho, mfiri kwamba mzidi sana kulijenga likanisa.
\p
\v 13 Hangu, na yomberi yakayombera kwa lugha na kaluwi wampani kutafasiri.
\v 14 Kwa maana pandua kwa lugha, roho yangu hulua lakini mahala gangu gahela matunda.
\v 15 Ntendi ashi? handuinkwa roho yangu, lakini pia mahala gangu, hanimbi kwa roho yangu, na hanimbi kwa mahala gangu vilavi.
\v 16 Vyamonga, kumkwisa kwa roho, yomberi yakaweriti mhenga hakitiki ashi. “Amina” pagulaviapu shukurani, pakawera kagamana ndili gaguzumba?
\v 17 Maana ni kweli gwenga gwangu shukuru vema, lakini yulii yamonga wamjenga ndili.
\v 18 Namshukuru Mlungu kwakuwera nangu kwa lugha zaidi ya mwenga moseri.
\v 19 Lakini mulikanisa heri nzumbi visoweru vitanu kwa ufahamu wangu ili mpati kuwafundisha wamonga, zaidi ya kuzumba visoweru kumi eklfu kwa lugha.
\p
\v 20 kaka na dada wangu, namuwera wana mu kufikiri kwenu, badala yakiyi, kuhusiana na vidoda, muweri handa wana washanga. Lakini mu kufikiri kwenu muweri wantu wazima.
\v 21 ilembiti mu sheria, “kwa wantu wa lugha zamonga na kwa milomu ya wamonga haizumbi na wantu awa hawa hata hangu hawampikaniri ndili,” kazumba mtuwa.
\p
\v 22 Hangu, ndimi ni ishara, sio kwa waaminiti bali kwa waamini ndili. lakinikulavia unabii ni ishara, kwa waamini ndili, bali kwa ajili yau waaminiu,
\v 23 Haya, iwera kanisa loseri lilikusanya pamwela na woseri wazumbi kwa lugha, na wahenga na waaminiti ndili, wingira, je wadaha ndili kuzumba mwana lukwali?
\v 24 Lakini paiwera woseri mwangulavia unabii na yakaminindili au mhenga pakingila, hakashawishiwi na goseri gakapikanila. Hawamhukumu na goseri gawaazumba.
\v 25 Siri za moyu wakuyi, mekagui kifudifudi na kumwabudu Mlungu. Mekakiri ya kwamba Mlungu ka kati yenu.
\p
\v 26 Ni shishi kifuatacho basi, kaka na dada wangu? Pmkutana pamwela, kila yumu kana nzaburi, mafundisho, nagutubulu, lugha au tafsiri, mtendi kila shintu ili kwamba mulijengi likanisa.
\v 27 Handa yoseri yakazumba kwa lugha, wawepu wawili au watatu, na kila yumu mu zamu. Na muntu katafsiri shawazumbiti.
\v 28 Viraa handa pahela muntu gwa kutafsiri, basi kila yumu gwau kalikali jia mnumba mwa kanisa basi kila yumu kayoweri gweka yakui na kwa Mlungu.
\p
\v 29 Na manabii wawili au watatu wanene, na wamonga wapikanili kwa kupambanuka shawazumbiti.
\v 30 Lakini yakalivagiti pawamgubutulila lijambu mu huduma, yulii amayu yakawerii kanguyowela na kanyamalila.
\v 31 Kwa kuwera kila yumu gwenu kadaha kulavia unabii yumu baada ya yumonga ili kwamba kila yumu kadahi kulifunza na woseri wadahi kuwwapanana moyu.
\v 32 Kwa kuwera rohu za manabii za pasi ya uloleru wa manabii.
\v 33 Kwa kuwera Mlungu si Mlungu gwa mashafuku, bali wa amani. Handa iweriti mu makanisa goseri ya waumini,
\v 34 iwafira wadala wakali jia mu kanisa. Kwa kuwela wawaruhusu ndili kuyowela, badala yakui, iwafira kuwera mu unyenyekevu, kama vilavi shelia izumbavyu.
\v 35 Handa kwana shoseri wafira kulifunda, basi wawakosii waparu wau wau ukaya. kwa kuwera ni soni kwa mwanamdala kuyowela mu kanisa.
\v 36 Je shisoweru sha Mlungu shilawiti kwa mwenga? Je liwafikira mwenga tu?
\v 37 Handa muntu yoseli pakaliona kawra nabii au gwa rohoni, imfira kagamani mambu ganuwarembera ya kwamba ni malagalilu ga Mtua.
\v 38 Lakini pakavimana ndili aga, mumloki makamanika.
\p
\v 39 Hangu su, kaka na dada wangu, mfiri sana kulavia unabii, namumbara mantu yoseli kuyowera kwa lugha.
\v 40 Lakini mambu goseri gatendeki kwa uherepa na kwa utaratibu.
\c 15
\cl Sheni 15
\p
\v 1 Vinu naguwakumbusiya ashina kaka na ashina dada, kumpindi ya injili yanuwahubiriliti, ambayu yamuyankiti na kugoloka kwayu.
\v 2 Mu inili ayi wawolopofa, handa pamulukola imara shisoweru shanuwahubiriti mwenga, paiwera ndili muaminiti hela.
\p
\v 3 Handa mwanzu ntambu ya mwankiti kwa mwankiti kwa umuhimu niijekiti kwa mwenga handa iweriti: kwamba kulawa na maandiku, Kristo kafuiti kwa ajili ya madoda getu,
\v 4 Kulawana na maandiku wamziki, na kwamba kafufukiti shaka lya tatu.
\v 5 Na kwamba kamlawiti Kefa, su kwa walii kumi na wawili.
\v 6 Kisha kawalaviliti kwa lishaka wumu washina kukana washina dada zaidi ya mia tanu. Wavua waubadu hai, Lakini baadhi yau wagonja mpoto.
\v 7 Kisha kumlaviiti Yakobo, kisha wamitumi woseri.
\v 8 Mwishu gwa goseri, kandaviiti neni, handa vilii kwa mwana yakazalikiti mu wakati wa sahihi ndili.
\v 9 Kwa kuwera neni ni mtotonu kati ya mitumi. Nustahili ndili kunshema mtumi, kwa toziya nilitesiti likanisa la M lungu.
\v 10 Lakini kwa neema ya Mlungu napalapa handa weriti na neema yakuyi kwa neni iweriti ndili bure. Badala yakuyi, ntenditi bidii kuliku woseri. Lakini iweriti ndili neni, bali neema ya Mlungu iweriti mnumba mwangu.
\v 11 Kwa hangu handa ni neni au womberi, twangu hubili hangu na twanguamini hangu.
\p
\v 12 Vinu gambira Kristo kahubiritwi handa yakafufukiti kwa wafu, iweri ashi baadhi ya mwenga mzumbi kwahela ufufuu mu wafu?
\v 13 Lakini handa kwahela ufufuu wa wafu, basi hata Kristo vilavi kafufukitindili.
\v 14 Na handa Kristo kafufukandili, hangu mahubiri getu ni buri, na imani yatwenga ni hera.
\v 15 Na tupatikana kuwera mashahidi wa uwongu kumuhusu Mlungu, kwa toziya tumshuhudiiti Mlungu kumberi, kulonga kamfufuiti Kristo, lishaka kamfufuitindili.
\v 16 Handa wafu wafufuliwa, ndili Yesu wamfufuitwi ndili vilavi.
\v 17 Na handa Kristo wamfufuitindili, imani ya mwenga ni buri na badu mwa mukudoda kwenu.
\v 18 Hangu hata walii wafuiti mu Kristo vilavi wagamila.
\v 19 Paiwera kwa maisha aga gweka yakuyi twana ujasiri kwa lishaka wizau mnumba mwa Kristo, wantu woseri twenga ni wakutuhurumia zaidi ya wantu woseri.
\p
\v 20 Lakini vinu Kristo, kafufuka kulawa kwa wafu matunda mwanzu wwa ga wafuiti.
\v 21 Kwa kuwera kuhowa kwiziti kupitila mwanadamu, vilavi kupitila mwanadamu ufufuo wa wafuiti.
\v 22 Kwa kuwera handa Adam woseri wanguhowa, hangu vilavi mu kristo woseri hawatendi hai.
\v 23 Lakini kila yumu mu mpangu gwakuyi: Kristo matunda ga Kwakwanja, na kisha walii wawriti wa Kristo hawawatendi hai lishaka la kwiza kwakuyi.
\v 24 Ndipu hauwri mwishu, palii Kristo pakakabidhi ufalmi kwa kwa Mlungu Tati. Ayi ni pali pakakomaziya utawala woseri na mamlaka goseri na makakala.
\v 25 Kwa kuwera lazima katawali mpaka pakatakula maadui zakuyi woseri pasi ya nyayu zakuyi.
\v 26 Adui wa kumwishu kubongonyolwa ni kuhowa.
\v 27 Kwa kuwera,” Katula kila shintu pasi ya nyayu zakuyi.” Lkini pakazumba,” Ktula kila shintu,” ni mwazi kwamba ayi ihusisha ndili walii watuliti kila shintu pasi yakuyi mweni.
\v 28 Lishaka vintu vyoseri wavitula pasi yakuyi, su mwana mweni hawamtuli pasi kwakuyi yombeli ambayi kavittuliti vintu vyoseri pasi yakui. Ayi hailawili ili kwamba Mlungu Tati kaweri vyoseri mu vyoseri.
\p
\v 29 Au vilavi hawatendi shishi walii wabatizizwiti kwa ajili ya wafua? Handa wafu wawafufula ndili kabisa, kwa shishi wangubatiza kayi kwa ajili ya womberi?
\v 30 Na kwa shishi twamuhatari kila saa?
\v 31 Kaka na dada wangu, kupitila kulikwisa kwa neni mu mwenga, ambayu nanayi mu kristo Yesu Mtua gwetu nangutangaza hangu: nangufua kila mashaka.
\v 32 Yangufaidia shishi, mu mtazamu gwa wanadamu, handa nilikomiti na wanganyama wakalita aku Efeso, handa wafua wawafufula ndili? “Guleki basi tulii na kulanda kwa kuwera shirau twangufua.”
\v 33 Nawawazyanga: “Makundi madoda hubongonyola tabia iherepa.”
\v 34 Muweri na shiasi! mulikali mu haki namwenderea kutenda madoda. Kwa kuwera wamonga wenu wahera maarifa ga Mlungu. Nanguzumba avi kwa soni zenu.
\p
\v 35 Lakini mtu yumonga hakazumbi,” Ntambu ga wafua wawafula? Nau hawizi na ntambu ga ya nshimba?”
\v 36 Gwenga gwa mzigizigi sana! Shilii shaguyaliti bshidaha ndili kwanja kukula paiwera ndili shifua.
\v 37 Na shilii shakayala nshimba ndili ambau haikali, bali ni mbeyu ishipuliti. Idaha kuwera ngano au shintu shimonga.
\v 38 Lakini Mlungu hakuipanana nshimba ntambu yakafila, na mu kila mbeyu nshimba yakuyi mweni.
\v 39 Nshimba zoseri zilifana ndili. paiwera, kwana nshimba yumu gwa wanadamu, na nshimba yamonga ya wanyama, na nshimba yamongawa wampongu, na yamonga kwa ajili ya somba.
\v 40 Vilavi kwana nshimba za kumbinguni na nshimba za kudunia. Lakini ukwisu wa nshimba za kumbingu ni aina yimu na ukwisu wa mudunia ni wamonga.
\v 41 Kwana ukwisu wumu wa mshenji na ukwisu wamonga wa mwzi, na ukwisu wamonga wa nyota. Kwa kuwera nyota yimu ilitofautiana na nyota yamonga mu ukwisa.
\p
\v 42 Hangu ndivyu uwerititi vilavi ufufuu wa wafua. Shawayala shibongonyoka, na shimelasu shangubongonyoka ndili.
\v 43 Washiyalamu matumizi ga kawaida, wangushimelezia mu ukwisu. Washiyala mu udhaifu washimeleziya mu makakala.
\v 44 Washiyala mu nshimba za asili, wangushimeleziya mu nshimba gwa kiroho. Handa kwana nshimba ya asili, kwana nshimba gwa kiroho pia.
\p
\v 45 Hangu vilavi ilembwiti,” Muntu gwa kwanja Adamu katendekiti roho ilikalaya.” Adamu gwa mwishu katendekiti roho ilaviayu uhai.
\v 46 Lakini gwa kiroho kizandili kwanja bali gwa asili, na kisha gwa kiroho
\v 47 Mtu wa kwanja ni gwa dunia, wamnyawiti kwa mavumbi. Mtu gwa pili kangulawa kumbinguni.
\v 48 Handa vilii yulii yawamnyawiti kwa mavumbi, hangu vilavi walii wawanyawiti kwa mavumbi. Handa vilavi walii wa mbinguni kaweriti, hangu vbilavi walii wa mbinguni.
\v 49 Handa ambavyu tubeba mfanu gwa muntu gwa mavumbi, tubeba vilavi mfanu gwa muntu gwa mbinguni.
\p
\v 50 Vinu nanguwagambila, kaka na dada zangu, kwamba nshimba na mwazi vidahandili kuurithi ufalme wa Mlungu. Wala wakubongonyoka.
\v 51 Guloli! Niwagambila mwenga siri ya kweli: Hatufuandili woseri, bali woseri hawatubadizii.
\v 52 Hawatubadizii mu lishaka, mu kugonyia na kufumbula kwa masu, mu tarumbeta ya mwishu. Kwa kuwera tarumbeta hailii, na wafua hawawafufui na hali ya kubongonyoka na hawatubadizii.
\v 53 Kwani au wa kubongonyoka lazima uvali wa kutokubongonyoka, nna au wakufua lazima uvali wakuto kufua.
\v 54 Lakini lshaka au wa kubongonyoka pawauvalaziya wa kubongonyoka, na au wakufaandili pauvala wakufuandili, su pawiza msemu ambu wauremba,” Kuhowa wakumila mu ushindi.”
\q1
\v 55 “Kuhowa, ushindi wakukoshi? Kufua, wakoshi uchungu waku"?
\p
\v 56 Uchungu wa kufua ni vidoda, na makakala ga vidoda ni sheria.
\v 57 Lakini shukrani kwa Mlungu, yakatupanana twenga ushindi kupitila Mtua gwetu Yesu Kristo!
\p
\v 58 Kwa hangu, wafirwa kaka na dada wangu, muweri imara na namtikanyika. daima muitendi lihengu lya Mtua, kwa kuwera muvimana kuwera lihengu mu Mtuwa burii ndili.
\c 16
\cl Sheni 16
\p
\v 1 Vinu kuhusu mishangu kwa ajili ya waumini, handa ntambu ya elekeziti makanisa ga Galatia, hela hangu iwafira kutenda.
\v 2 Mu shaka la kwanza la wiki, kila yumu qwenu katuli shintu fulani kumbeku na kushihifadhi, handa mdaa uyu. mtendi hangu ili kwamba nakuwera na mishangu wakati panisa.
\v 3 Na pamfika, yoseri yamumchunga, hanumlagarili pa mwera na luhamba kulavia sadaka yamwenga aku Yerusalemu.
\v 4 Na handa ni sahihi kwa neni kugenda vilavi, hawegendi pamwela na neni.
\p
\v 5 Lakini hanizi kwa mwenga, wakati hampiti Makedonia. kwa kuwera hampiti Makedonia.
\v 6 Labda handai kulikala na mwenga au hata kumalira majira ya mbepu, ili kwamba mdai Kuntangamu safari yangu, poseri pang'enda.
\v 7 Kwa kuwera ntarajia ndili kuwaonavinu kwa muda mfupi kwani nangutumaini kulikala na mwenga muda fulani handa Mtuwa pakanduhusu.
\v 8 Lakini hankali Efeso mpaka Pentekoste.
\v 9 Kwa kuwera mlyangu mpana waguvugula kwa ajili ya neni, na kwana maadui wavula wampingau.
\p
\v 10 Vinu lishaka Timotheo pakiza, mumwoni nkwamba lapa mwenga pasipu kutila, nkangutenda lihengu lya Mtua. handa ntambu ya ntenda.
\v 11 Muntu yoseli namumdharau. Mumtangi kwa njila yakuyi ya amani, ili kwamba kladahi kwiza kwa neni. Kwa kuwera nangumtarajia kizi pamuhela na walongu.
\p
\v 12 Vinu kuhusiana na mlongu gwetu apolo. Numfiifi moyu sana kumtyangila na mwenga pamuhera na walongu. Lakini kaamwiti kwiza ndili kwa vinu, hata hangu, hakizi wakati pakana na nafasi.
\p
\v 13 Muweri masu, mgoloki imara, mtendi handa wapalu muweri na makakala.
\v 14 Basi goseri natendaga ngatendi mu ufiru.
\p
\v 15 Mwimana kaya ya stqana- muvimana kwamba waweriti waamini wa kwanza aku Akaya, na kwamba walitutiriti wenu mu huduma ya waumini. Na vinu na wasihi, kaka na dada wangu.
\v 16 Muweri wanyenyekevu kwa wantu handa awa, na kwa kila muntu yakaitanga lihengu na watendi lihengu pamwera natwenga.
\v 17 Na nangufurahi kwa kwiza kwa Stefana, Fotunato, na Akiko. wagoloka mahali ambapu mwenga meiwatiri kuwera.
\v 18 Kwa kuwera wamfurahisha roho yaneni na yanwenga kwa hangu vinu. muwamani wantu handa lawa.
\p
\v 19 Makanisa qa Asiya qalaqalira salamu kwa mwenga. Akila na Priska wawasalimia mu Mtuwa, pawera na kanisa liweriti ukaya kwau.
\v 20 Kaka na dada wangu woseri wawasalimia. Mulisalimiani kwa libusu.
\p
\v 21 Nani Paulo, nemba hangu kwa liwoku lyangu.
\v 22 Handa yoseri kamlema Mtuwa, basi laana pweri kumpindi yakuyi. Mtuwa qwetu, qwizi!
\v 23 Neema ya Mtuwa Yesu iweri na mwenga.
\v 24 Ufiru waneni uweri pamwera na mwenga mu Kristo Yesu.