This commit is contained in:
Ed Davis 2023-07-14 14:22:00 -04:00
parent f95dcfae9d
commit 74bdc305ed
19 changed files with 314 additions and 314 deletions

View File

@ -32,7 +32,7 @@
\v 15 Karna koalah alasane aku nyuritaatn Injil ka kao ba nang diapm ka Roma Injil koa kakuatatn Allah
\p
\v 16 Karna aku yakin nang kuat kadaapm Injil, adalah kakuatatn Allah nang nyalamatatn satiap urakng nang picaya'k, nang pertama urakng Yahudi, ba urakng Yunani uga'k.
\v 17 Karna kadaapme nyata kabanaratn Allah, nang batantangan ba iman ba nang mimpin iman, saparati ada tatulis: "Urakng banar pasti idup dari iman."
\v 17 Karna kadaapme nyata kabanaratn Allah, nang batantangan ba iman ba nang mimpin iman, saparati ada tatulis: “Urakng banar pasti idup dari iman.”
\s Ukuman Allah atas Kafasikatn ba Kalaliman manusia
\p
\v 18 Karna Allah pasti bera dari sorga atas sagala kasalahatn ba kasombongan manusia, nang nindas kabanaratn ba sombongan.
@ -82,10 +82,10 @@
\v 18 Banuan ahe kahendak-Ke, ba oleh karna dingajari'k daapm ukum Taurat, bisa nauan mae nang baik nang mae nang ina'k,
\v 19 Bayakin, kade'k kao adalah panuntun urakng buta'k ba tarakng bagi mereka nang kadaapm kagalapatn,
\v 20 Pangajar urakng bodo, ba pangajar urakng nang nape'k dewasa, karna daapm ukum Taurat kao miliki'k samua kapanean ka kabanaratn.
\v 21 Jaji, ayamae kao ngajar urakng lain, ina'k ge'k kao ngajari'k diri'knyu sandiri'k? Koa nang ngajari'k: "Ame pangait," ngahe kao sandiri'k pangait?
\v 22 Kao nang bakata ame bazinah, "ngahe kao sandiri'k bazinah? kao nang beseh kasagala na'k berhala, ngahe kao sandiri'k ngarampok rumah bahala?
\v 21 Jaji, ayamae kao ngajar urakng lain, ina'k ge'k kao ngajari'k diri'knyu sandiri'k? Koa nang ngajari'k: “Ame pangait,” ngahe kao sandiri'k pangait?
\v 22 Kao nang bakata ame bazinah, ngahe kao sandiri'k bazinah? kao nang beseh kasagala na'k berhala, ngahe kao sandiri'k ngarampok rumah bahala?
\v 23 Kao basuka atas ukum Taurat, ngahe kao sandiri'k menghina Allah dengan ngalanggar ukum Taurat koa?
\v 24 Saparati ada tatulis: "Jukut karna kaolah dama Allah dihujat ka antara bangsa-bangsa lain."
\v 24 Saparati ada tatulis: “Jukut karna kaolah dama Allah dihujat ka antara bangsa-bangsa lain.”
\p
\v 25 Babaak memang ada gunae, kade'k kao naati'k ukum Taurat; tapi kade'k kao ngalanggar ukum Taurat, jaji babaaknyu ina'k ada agi'k gunae.
\v 26 Jaji kade'k urakng nang ina'k babaak maratiatn tuntutatn-tuntutatn ukum Taurat, ina'k ge'k ia dianggap sama uga'k urakng nang udah dimaak?
@ -99,17 +99,17 @@
\v 1 Kade'k ayanyian, ahe ge'k kalabihatn urakng Yahudi ba ahe ge'k gunae babaak?
\v 2 Manyak sidi, ba daapm sagala hal. pertama-tama: karna ka merekalah dimicayaatn firman Allah.
\v 3 Jaji ayamae, kade'k ka antara mereka ada nang ina'k setia, bisa ge'k ina'k kasetiaatn koa matalatn kasetiaatn Allah?
\v 4 Ina'k bisa! Sabalike: Allah koa banar, ba samua manusia pangalok, saparati ada tatulis: "Biar kao ternyata banar daapm sagala firman-Nyu, ba manang, kade'k kao dihakimi'k."
\v 4 Ina'k bisa! Sabalike: Allah koa banar, ba samua manusia pangalok, saparati ada tatulis: “Biar kao ternyata banar daapm sagala firman-Nyu, ba manang, kade'k kao dihakimi'k.”
\p
\v 5 Tapi kade'k ka ina'k banaratn diri'k nunjukatn kabanaratn Allah, ahe lah nang mao'k diri'k kataatn? Ina'k adil ge'k Allah--aku bakata sabagai manusia--kade'k Ia neeatn bera-E?
\v 6 Sakaipun ina'k! Saandaie yakoa, ayamae ge'k Allah bisa ngakimi'k dunia?
\p
\v 7 Tapi kade'k kabanaratn Allah karna dosaku samangkin malimpah bagi kamuliaatn-Ne, ngahe aku masih dingakimi'k agi'k sabagai urakng badosa?
\v 8 Buke'k ge'k ina'k banar tuduhatn urakng nang ngataatn, bahwa diri'k bakata: "Ije'k lah diri'k babuat nang jahat, biar nang kateeatn darie." urakng macam koa dah pantas namu ukuman.
\v 8 Buke'k ge'k ina'k banar tuduhatn urakng nang ngataatn, bahwa diri'k bakata: “Ije'k lah diri'k babuat nang jahat, biar nang kateeatn darie.” urakng macam koa dah pantas namu ukuman.
\s Samua manusia koa urakng badosa
\p
\v 9 Jaji ayamae? Adage'k diri'k punya kalabihatn dari pada urakng lain? sama sakai ina'k. karna ka atas dah diri'k nuduh baik urakng Yahudi, mao'kpun urakng Yunani, bahwa mereka samua ada kababah kuasa dosa,
\v 10 Aya ada tatulis: "Ina'k ada nang banar, seko'kpun ina'k.
\v 10 Aya ada tatulis: Ina'k ada nang banar, seko'kpun ina'k.
\q1
\v 11 Ina'k seko'kpun nang ba akal budi, ina'k seko'kpun nang ngagui'k Allah.
\q1
@ -125,7 +125,7 @@
\q1
\v 17 ba jaatn damai ina'k mereka kanal;
\q1
\v 18 rasa gai'k ka Allah ina'k ada ka urakng koa."
\v 18 rasa gai'k ka Allah ina'k ada ka urakng koa.
\p
\v 19 Tapi diri'k nauan, bahwa sagala ahepun nang tacantum daapm kitab Taurat dinunjukatn ka mereka nang idup ka babah ukum Taurat, biar tatutup satiap moot ba saluruh dunia jantu'k ka babah ukuman Allah.
\v 20 Soale ina'k seko'kpun nang bisa dibanaratn ka adapatn Allah kade'k kahe ngalakukan ukum Taurat, karna justru di ukum Taurat urakng kanal dosa.
@ -150,15 +150,15 @@
\p
\v 1 Jaji ahe ge'k nang mao'k dikataatn tentang Abraham, apa'k leluhur jasmani diri'k?
\v 2 Sabab saandaie Abraham dibanaratn karna pabuatatne, makae iya namu dasar untuk bamegah, tapi ina'k ka adapatn Allah.
\v 3 Sabab ahe ge'k nang dingataatn nas Kitab Suci?" Lalu picaya'klah Abraham ka Jubata, ba Jubata marekenan hal koa ka ia sabagai kabanaratn
\v 3 Sabab ahe ge'k nang dingataatn nas Kitab Suci? Lalu picaya'klah Abraham ka Jubata, ba Jubata marekenan hal koa ka ia sabagai kabanaratn
\p
\v 4 Kade'k ada urakng nang karaja, upahe ina'k diparekenan sabagai adiah, tapi sabagai hak ke.
\v 5 Tapi kade'k ada urakng nang ina'k karaja, tapi picayak ka Ia nang manaratn urakng durhaka, imane dietong jaji kabanaratn.
\v 6 Tolen Daud uga'k bakata bahagialah urakng nang dimanaratn Allah buke'k badasaratn pabuatatne:
\q1
\v 7 "Bahagialah urakng nang dingampuni'k palangaran-palangarne, ba nang dinutupi'k dosae;
\v 7 Bahagialah urakng nang dingampuni'k palangaran-palangarne, ba nang dinutupi'k dosae;
\q1
\v 8 Bahagialah manusia nang kasalahatne ina'k diperetongan Tuhan."
\v 8 Bahagialah manusia nang kasalahatne ina'k diperetongan Tuhan.
\p
\v 9 Ada ge'k ucapatn bahagia nyian kahe balaku untuk urakng nang babaak aja'k ato balaku uga'k untuk urakng nang ina'k babaak? Soale dah kami ngataatn, bahwa ka Abraham iman diparetongn sabagai kabanaratn.
\v 10 Daapm kadaan mae ge'k hal koa diparetongan? Sanape'k ato saaka'k ia dimaak? Buke'k saaka'k dimaak, tapi sanape'ke.
@ -170,14 +170,14 @@
\v 15 Karna ukum Taurat mangkitatn bera, tapi dimae ina'k ada ukum Taurat, dikoa ina'k ada uga'k palanggaran.
\p
\v 16 Karna koalah kabanaratn badasarkan iman supaya merupakan kasih karunia, biar janji koa balaku untuk samua katurunan Abraham, buke'k kahe untuk mereka nang idup dari ukum Taurat, tapi uga'k untuk mereka nang idup dari iman Abraham. Sabab Abraham koa apa'k diri'k samua,
\v 17 Tolen ada tatulis: "Kao dah kunatapatn jaji apa'k samua bangsa" ka adapatn Allah nang ka Ia diri'k picaya'k, yakoa Allah nang ngidupatn urakng mati ba nang nyajiatn ba firman-E ahe nang ina'k ada jaji ada.
\v 17 Tolen ada tatulis: Kao dah kunatapatn jaji apa'k samua bangsa" ka adapatn Allah nang ka Ia diri'k picaya'k, yakoa Allah nang ngidupatn urakng mati ba nang nyajiatn ba firman-E ahe nang ina'k ada jaji ada.
\p
\v 18 Sabab kade'kpun ina'k ada dasar untuk ba arap, tapi Abraham ba arap uga'k ba picaya'k, kade'k ia mao'k jaji apa'k manyak bangsa, menurut nang dah difirmankan: "yakoalah ana manyak katurunanyu."
\v 18 Sabab kade'kpun ina'k ada dasar untuk ba arap, tapi Abraham ba arap uga'k ba picaya'k, kade'k ia mao'k jaji apa'k manyak bangsa, menurut nang dah difirmankan: “yakoalah ana manyak katurunanyu.”
\v 19 Imane ina'k jaji lamah, walaupun ia nahui'k, kade'k tubuhe udah lamah sidi, soale umure dah kira-kira saratus tahutn, ba rahim Sara dah tatutup.
\v 20 Tapi ka janji Allah ia ina'k ragu ka ina'k picayaatn, malahan ia mangkin kuat daapm iman ne ba ia muliaatn Allah,
\v 21 Ba yakin sidi, kade'k Allah bakuasa untuk ngalaksanaan ahe nang dah Ia nyanjiatn.
\v 22 Karna koa hal nyian diparetongan ka ia sabagai kabanaratn.
\v 23 Kata-kata nyian intie "hal koa diparetongan kaia," ina'k ditulis untuk Abraham aja'k,
\v 23 Kata-kata nyian intie “hal koa diparetongan kaia,” ina'k ditulis untuk Abraham aja'k,
\v 24 Tapi ditulis uga'k untuk diri'k; sabab ka diri'kpun Allah paretongan, karna diri'k picaya'k ka Ia, bang udah mangkitatn Yesus, Jubata diri'k, dari antara urakng mati,
\v 25 Yakoa Yesus, nang udah dinyarahatn karna palangaratn diri'k dan dibangkitatn karna pambanaratn diri'k.
\c 5
@ -256,7 +256,7 @@
\v 5 Karna waktu diri'k masih idup kadaapm dagen, hawa nafsu dosa, nang diransang di ukum Taurat, bakaraja kadaapm anggota-anggota tubuh diri'k, biar diri'k baguna untuk maut.
\v 6 Tapi angkitn diri'k dah dimebasatn dari ukum Taurat, karna diri'k dah mati untuk Ia, nang ngurung diri'k, akhire diri'k angkitn ngalayani'k daapm kaadaan barahu manurut Roh ba buke'k daapm kaadaan lama manurut uruf ukum Taurat.
\p
\v 7 Kade'k ayakoa, ahelah nang mao, k dikataatn? Ahe ge'k ukum Taurat koa dosa? sakai-sakai ina'k! Sabalike, justru karna ukum Taurat aku udah nganal dosa. karna aku uga'k ina'k nauan ahe koa keinginan, kade'k ukum Taurat ina'k bakata: "Ame ngingini'k!"
\v 7 Kade'k ayakoa, ahelah nang mao, k dikataatn? Ahe ge'k ukum Taurat koa dosa? sakai-sakai ina'k! Sabalike, justru karna ukum Taurat aku udah nganal dosa. karna aku uga'k ina'k nauan ahe koa keinginan, kade'k ukum Taurat ina'k bakata: “Ame ngingini'k!”
\v 8 Tapi daapm parintah koa dosa namu kesempatan untuk mangkitatn kadaapm diri'k ku jenis-jenis kainginan; karna tanpa ukum Taurat dosa mati.
\v 9 Dee aku idup tanpa ukum Taurat. tapi pas saaka'k atakng parintah koa, dosa mulai'idup,
\v 10 Sabalike aku mati. ba parintah nang saharuse mare'k idup, ternyata bagiku justru ngicakng ka kamatiatn.
@ -301,7 +301,7 @@
\v 13 Soale kade'k kao idup nuruti'k dagen, kao pasti mati; tapi kade'k di Roh kao matiatn pabuatatn-pabuatatn tubuhnyu, kao pasti idup.
\p
\v 14 Samua urakng, nang dimimpin Roh Allah, adalah anak Allah.
\v 15 Karna kao ina'k narima'k roh pabudakatn nang minjawat kao jaji gai'k agi'k, tapi kao udah narima'k Roh nang minjawat kao anak Allah. Di Roh koa diri'k nyarui'k: "ya Abba, ya Apa'k!"
\v 15 Karna kao ina'k narima'k roh pabudakatn nang minjawat kao jaji gai'k agi'k, tapi kao udah narima'k Roh nang minjawat kao anak Allah. Di Roh koa diri'k nyarui'k: “ya Abba, ya Apa'k!”
\v 16 Roh koa basaksi basama-sama ba rih diri'k, kade'k diri'k koa anak-anak Allah.
\v 17 Kade'k diri'k nyian anak, maka diri'k nyian uga'k ahli waris, maksute urakng-urakng nang bahak narima'k janji-janji Allah, nang mao'k narima'k basama-sama ba Kristus, kade'k diri'k menderita basama-sama ba Ia, biar diri'k uga'k dimuliaatn basama-sama ba Ia.
\s Pangarapatn anak-anak Allah
@ -330,7 +330,7 @@
\v 34 Kristus Yesus, nang dah mati? bahkan labih agi'k: nang dah bangkit, nang uga'k dah duduk kasabalah kanan Allah, nang malahan jaji pembela untuk diri'k?
\v 35 Sae ge'k nang mao'k misahatn diri'k dari kasih Kristus? Panindasatn atau kasasakatn atau panganiayaatn, atau kaparatn atau kakodoatn, atau bahaya, atau pedang/pakalahiatn?
\p
\v 36 Saparati ada tatulis: "Oleh karna kao kami ada daapm bahaya maut sapanyakng ari, kami dah dingaggap tolen domba-domba sambalehatn."
\v 36 Saparati ada tatulis: Oleh karna kao kami ada daapm bahaya maut sapanyakng ari, kami dah dingaggap tolen domba-domba sambalehatn.
\p
\v 37 Tapi daapm samuaekoa diri'k labih dari pada urakng-urakng nang manang, di Ia nang dah ngasihi'k diri'k.
\v 38 Karna aku yakin, bahwa maut, mao'k pun idup, baik malaikat-malaikat, mao'k pun pamarentah-pamarentah, baik nang angkitn mao'k pun nang akan atakng,
@ -346,41 +346,41 @@
\v 5 Mereka koa katurunan apa'k-apa'k enek'k moyang, nang nurunan Mesias dalam daapm kaadaa-Ne sabagai manusia, nang ada ka atas sagalae. Ia koa Allah nang arus disambah sampe salama-lamae Amin!
\p
\v 6 Tapi Firman Allah ina'k mungkin gagal. Karna ina'k samua urakng nang barasal dari Israel koa urakng Israel,
\v 7 Ba uga'k ina'k samua taetong katurunan Abraham koa anak Abraham, Tapi: "nang barasal dari Ishak nang akan disabut katurunan nyu."
\v 7 Ba uga'k ina'k samua taetong katurunan Abraham koa anak Abraham, Tapi: “nang barasal dari Ishak nang akan disabut katurunan nyu.”
\v 8 Artie: buke'k anak-anak menurut dagen adalah anak-anak Allah, tapi anak-anak pajanjiatn nang disabut katurunan nang banar.
\v 9 Karna firman koa barinsi'k janji: "pada waktu ayanyianlah Aku mao'k atakng ba Sara mao'k namu seko'k anak nang laki."
\v 9 Karna firman koa barinsi'k janji: “pada waktu ayanyianlah Aku mao'k atakng ba Sara mao'k namu seko'k anak nang laki.”
\p
\v 10 Tapi buke'k kahe koa aja'k. Lebih jelas agi'k Ribka nang babuntikng dari seko'k urakng, yakoa dari Ishak, Apa'k enek moyang diri'k.
\p
\v 11 Karna saat anak-anak nape'k diparanakatn ba nape'k ngalakukan nang baik ato nang jahat, biar rencana Allah untuk pamilihan-Ne diteguhatn, buke'k badasarkan pabuatatn, tapi badasarkan panggilan-Ne,
\v 12 Di ngataatn ka Ribka: "Anak nang tuha akan jaji amba anak nang muda,"
\v 13 Saparari ada tatulis: "Aku ngasihi'k Yakub, tapi teget ka Esau."
\v 12 Di ngataatn ka Ribka: Anak nang tuha akan jaji amba anak nang muda,"
\v 13 Saparari ada tatulis: “Aku ngasihi'k Yakub, tapi teget ka Esau.”
\p
\v 14 Kade'k ayanyian, ahelah nang mao'k diri'k kataatn? Ahe ge'k Allah ina'k adil? Mustahil!
\v 15 Karna Ia bafirman ka Musa: "Aku mao'k mare'k belas kasihan kasae Aku mao'k mare'k belas kasihan ba Aku mao'k bamurah ati kasae aku mao'k bamurah ati."
\v 15 Karna Ia bafirman ka Musa: Aku mao'k mare'k belas kasihan kasae Aku mao'k mare'k belas kasihan ba Aku mao'k bamurah ati kasae aku mao'k bamurah ati.
\v 16 Jaji hal koa ina'k bagantung ka kamao'kan urakng ato usaha urakng, tapi ka kamurahatn ati Allah.
\v 17 Soale kitab suci bakata ka Firaun: "koalah sabape Aku mangkitatn kao, biar Aku neeatn kuasa-Ku ka diriknyu, ba biar dama-Ku dimasyurkan ka saluruh bumi."
\v 17 Soale kitab suci bakata ka Firaun: koalah sabape Aku mangkitatn kao, biar Aku neeatn kuasa-Ku ka diriknyu, ba biar dama-Ku dimasyurkan ka saluruh bumi.
\v 18 Jaji Ia mare'k belas kasihatn ka sae nang Ia kehendaki'k ba Ia nguatatn ati sae nang Ia kehendaki'k
\p
\v 19 Angkitn kao mao'k bakata ka Aku: "kade'k yanyian, ahe agi'k nang masih Ia salahatn? Karna sae nang nantakng kamao'k an-Ne?"
\v 20 Sae ge'k kao, he manusia, maka kao mantah Allah? Bisa ge'k nang dipinjawat bakata ka nang minjawatiya: "Ngahe ge'k kao minjawat aku ayanyian?"
\v 19 Angkitn kao mao'k bakata ka Aku: “kade'k yanyian, ahe agi'k nang masih Ia salahatn? Karna sae nang nantakng kamao'k an-Ne?”
\v 20 Sae ge'k kao, he manusia, maka kao mantah Allah? Bisa ge'k nang dipinjawat bakata ka nang minjawatiya: “Ngahe ge'k kao minjawat aku ayanyian?”
\v 21 Ahe ge'k tukang periuk ina'k ba hak atas tanah liate, untuk minjawat dari gumpal nang sama ahepun barang untuk dipake untuk tujuan nang mulia ba barang lain untuk dipake untuk tujuan nang biasa?
\p
\v 22 Jaji, kade'k untuk nunjukatn murka-E ba nyataatn kuasa-E, Allah nyimpan kasabaratn nang aya'k untuk barang-barang kamurkaatn-Ne, nang dah dinyiapatn untuk kabinasaatn--
\v 23 Justru untuk nyataatn kakayaatn kamuliaatn-Ne untuk barang-barang belas kasihatn-Ne nang udah dinyiapatn untuk kamuliaatn,
\v 24 Yakoa diri'k, nang dah Ia milih buke'k kahe dari antara urakng Yahudi, tapi uga'k dari bangsa-bangsa lain,
\v 25 Tolen nang Ia firmankan uga'k ka daapm kitab nabi Hosea: "Nang buke'k umat Ku disabut umat Ku: ba buke'k kekasih: kekasih."
\v 25 Tolen nang Ia firmankan uga'k ka daapm kitab nabi Hosea: “Nang buke'k umat Ku disabut umat Ku: ba buke'k kekasih: kekasih.”
\q1
\v 26 Ba katampat, dimae mao'k dikataatn ka mereka: "kao nyian buke'klah umat- Ku," kadinaun mao'k dikataatn ka mereka: "anak-anak Allah nang idup."
\v 27 Ba Yesaya ngampak tentang Israel: "sakaipun jumlah anak Israel aya pasir ka laot, tapi kahe sisae nang mao'k disalamatn.
\v 26 Ba katampat, dimae mao'k dikataatn ka mereka: “kao nyian buke'klah umat- Ku,” kadinaun mao'k dikataatn ka mereka: “anak-anak Allah nang idup.”
\v 27 Ba Yesaya ngampak tentang Israel: sakaipun jumlah anak Israel aya pasir ka laot, tapi kahe sisae nang mao'k disalamatn.
\q1
\v 28 Karna ahe nang dah Ia firmankan, pasti dilakukan Jubata ka atas bumi, sampurna ba sagera."
\v 29 Ba tolen nang dingataatn Yesaya sanape'k e: "Saandaie Jubata semesta alam ina'k ningaatn ka diri'k katurunan, diri'k dah jaji aya Sodom ba aya Gomora." Kasalamatn bangsa-bangsa lain ba kasasatatn urakng Israel
\v 28 Karna ahe nang dah Ia firmankan, pasti dilakukan Jubata ka atas bumi, sampurna ba sagera.
\v 29 Ba tolen nang dingataatn Yesaya sanape'k e: Saandaie Jubata semesta alam ina'k ningaatn ka diri'k katurunan, diri'k dah jaji aya Sodom ba aya Gomora. Kasalamatn bangsa-bangsa lain ba kasasatatn urakng Israel
\p
\v 30 Kade'k yanyian, ahe ge'k nang mao'k diri'k kataatn? Nyian: kade'k bangsa-bangsa lain nang ina'k nalama'k kabanaratn, dah namu kabanaratn, yakoa kabanaratn karna iman.
\v 31 Tapi kade'k Israel, sungguhpun mentingkan ukum nang mao'k ngatangan kabanaratn, ina'k lah sampe ka ukum koa.
\v 32 Ngahe ina'k? Karna Israel nalama'k iya buke'k karna iman, tapi karna kalakuan. Mereka tarantuk ka batu sandungan,
\v 33 Saparati ada tatulis: "Sabanare, Aku ngakaatn ka Sion sege'k batu santuhatn ba batu sandungan, ba sae nang picaya'k ka- Ia, ina'k akan dipasupek'ik."
\v 33 Saparati ada tatulis: Sabanare, Aku ngakaatn ka Sion sege'k batu santuhatn ba batu sandungan, ba sae nang picaya'k ka- Ia, ina'k akan dipasupek'ik.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
@ -389,45 +389,45 @@
\v 3 Soale, karna mereka ina'k kanal kabanaratn Allah ba oleh karna mereka barusaha untuk madiri kabanaratn mereka sandiri'k, jaji mereka ina'k gai'k ka kabanaratn Allah. Kabanaratn karna Iman
\v 4 Karna Kristus adalah kegenapan ukum Taurat, sehingga kabanaratn dinamu tiap-tiap urakng nang picaya'k.
\p
\v 5 Karna Musa nulis tentang kabanaratn karna ukum Taurat: "Urakng nang ngalakukan iya, pasti idup karna iya."
\v 6 Tapi kabanaratn karna iman bakata yanyian: "ame kataat kadaapm atinyu: Saelah nang naik kasorga?", yakoa: untuk ngicakng Yesus turutn,
\v 7 ato: "saelah nang akan turutn kajurang maut?", yakoa: untuk ngicakng Kristus naik dari antara urakng mati.
\v 5 Karna Musa nulis tentang kabanaratn karna ukum Taurat: “Urakng nang ngalakukan iya, pasti idup karna iya.”
\v 6 Tapi kabanaratn karna iman bakata yanyian: “ame kataat kadaapm atinyu: Saelah nang naik kasorga?”, yakoa: untuk ngicakng Yesus turutn,
\v 7 ato: “saelah nang akan turutn kajurang maut?”, yakoa: untuk ngicakng Kristus naik dari antara urakng mati.
\p
\v 8 Tapi ahelah jakatae? nyian: "Firman koa samak ba kao, yakoa kadaapm mootnyu ba kadaapm atinyu." Koalah firman iman, nang diri'k ngabaratn.
\v 8 Tapi ahelah jakatae? nyian: “Firman koa samak ba kao, yakoa kadaapm mootnyu ba kadaapm atinyu.” Koalah firman iman, nang diri'k ngabaratn.
\v 9 Karna kade'k kao ngako'k ba mootnyu, kade'k Yesus koa Jubata, ba picaya'k daapm atinyu, kade'k Allah mangkitatn Ia dari antara urakng mati, maka kao akan disalamatatn.
\v 10 Karna lewat ati urakng picaya'k ba dibanaratn, ba lewat moot urakng ngakok'ik ba disalamatatn.
\p
\v 11 Karna kitab suci bakata: "Saepun nang picaya'k ka Ia, ina'k akan dipasupek'ik."
\v 11 Karna kitab suci bakata: “Saepun nang picaya'k ka Ia, ina'k akan dipasupek'ik.”
\v 12 Karna ina'k dibedaatn antara urakng ba urakng Yunani. Karna, Allah nang sote'k koa adalah Jubata dari samua urakng, kaya untuk samua urakng nang basaru'k ka Ia.
\v 13 Karna, saepun nang basaru'k ka dama Jubata, akan disalamatatn.
\p
\v 14 Tapi yamae mereka bisa basaru'k ka Ia, kade'k mereka ina'k picaya'k ka Ia? ayamae mereka bisa picaya'k ka Ia, kade'k mereka ina'k nangar tentang Ia, kade'k ina'k ada nang ngabaratn Ia?
\v 15 Ba yamae mereka bisa ngabaratn Ia, kade'k mereka ina'k di suruh? aya ada tatulis: "Batapa indahe ka atangan mereka nang ngicakng kabar baik!" Kaina'k picayaatn Israel
\v 15 Ba yamae mereka bisa ngabaratn Ia, kade'k mereka ina'k di suruh? aya ada tatulis: “Batapa indahe ka atangan mereka nang ngicakng kabar baik!” Kaina'k picayaatn Israel
\p
\v 16 Tapi ina'k samua urakng nang dah narima'k kabar baik koa. Yesaya sandiri'k bakata: "Jubata, sae ge'k nang picaya'k ka pangabaratn kami?"
\v 16 Tapi ina'k samua urakng nang dah narima'k kabar baik koa. Yesaya sandiri'k bakata: “Jubata, sae ge'k nang picaya'k ka pangabaratn kami?”
\v 17 Jaji, iman muok dari panangartn, ba panangaratn dari firman Kristus.
\p
\v 18 Tapi aku batanya'k: Ada ge'k mereka ina'k nangratn iya? memang mereka udah nangaratn iya: "Suara mereka dah sampe kasaluruh dunia, ba pakataatn mereka sampe ka ujukng bumi."
\v 19 Tapi aku batanya'k: Ada ge'k Israel nanggapi'k iya? pertama-tama Musa bakata: "Aku minjawat kao cemburu ka urakng-urakng nang buke'k umat ba mangkitatn beranyu ka bangsa nang bebal/bodo."
\v 20 Ba dah barani Yesaya ngataatn: "Aku dah bakenan/mao'k ditamui'k mereka nang ina'k ngagui'k Aku, Aku udah neeatn diri'k ka mereka nang ina'k nanyaan Aku."
\v 21 Tapi tentang Israel ia bakata: "Saarianan Aku udah nyooatn kokot-Ku ka bangsa nang ina'k taat ba mantah."
\v 18 Tapi aku batanya'k: Ada ge'k mereka ina'k nangratn iya? memang mereka udah nangaratn iya: “Suara mereka dah sampe kasaluruh dunia, ba pakataatn mereka sampe ka ujukng bumi.”
\v 19 Tapi aku batanya'k: Ada ge'k Israel nanggapi'k iya? pertama-tama Musa bakata: Aku minjawat kao cemburu ka urakng-urakng nang buke'k umat ba mangkitatn beranyu ka bangsa nang bebal/bodo.
\v 20 Ba dah barani Yesaya ngataatn: Aku dah bakenan/mao'k ditamui'k mereka nang ina'k ngagui'k Aku, Aku udah neeatn diri'k ka mereka nang ina'k nanyaan Aku.
\v 21 Tapi tentang Israel ia bakata: “Saarianan Aku udah nyooatn kokot-Ku ka bangsa nang ina'k taat ba mantah.”
\c 11
\cl Pasal 11
\s Sisa'k Israel
\p
\v 1 Lalu aku batanya'k: Ada ge'k Allah mungkin udah nolak umat-Te? sakai-kai ina'k! Karna aku sandiri'kpun urakng Israel, dari katurunan Abraham, dari suku Benyamin.
\v 2 Allah ina'k nolak umat-Te nang Ia milih. Ato kao ina'k nauan, ge'k ahe nang dingataatn kitab suci tentang Elia, waktu ia ngaduatn Israel ka Allah:
\v 3 "Jubata, nabi-nabi-Nyu dah mereka munuh, mezbah-mezbah-Nyu udah mereka ngaruntuhatn; kahe aku babarolah nang masih idup ba mereka mao'k naap nyawaku."
\v 4 Tapi ayamae firman Allah ka iya?" Aku masih ningaatn tujuh ribu urakng untuk-Ku, nang ina'k suah sujud nyambah Baal."
\v 3 Jubata, nabi-nabi-Nyu dah mereka munuh, mezbah-mezbah-Nyu udah mereka ngaruntuhatn; kahe aku babarolah nang masih idup ba mereka mao'k naap nyawaku.
\v 4 Tapi ayamae firman Allah ka iya?” Aku masih ningaatn tujuh ribu urakng untuk-Ku, nang ina'k suah sujud nyambah Baal.”
\p
\v 5 Yakoa uga'k pas saat nyian ada kahe sisa'k, menurut pilihan kasih karunia.
\v 6 Tapi kade'k hal koa tajadi karna kasih karunia, jaji buke'k agi'k karna pabuatatn, sabab kade'k ina'k ayakoa, jaji kasih karunia koa buke'k agi'k kasih karunia.
\p
\v 7 Jaji ayamae? Israel ina'k namu ahe ia ngago'k, tapi urakng-urakng nang tapilih udah namuan iya. Ba urakng-urakng nang lain dah kuat atie,
\v 8 Tolen ada tatulis: "Allah minjawat mereka tidur nyenyak, mareatn mata ina'k bisa nee'k ba tarenyekng untuk ina'k nangar, sampe ka ari angkitn nyian."
\v 9 Daud bakata: "Biaratn jamuan mereka jaji jerat ba parangkap, panyasatatn ba pambalasan untuk mereka.
\v 8 Tolen ada tatulis: Allah minjawat mereka tidur nyenyak, mareatn mata ina'k bisa nee'k ba tarenyekng untuk ina'k nangar, sampe ka ari angkitn nyian.
\v 9 Daud bakata: Biaratn jamuan mereka jaji jerat ba parangkap, panyasatatn ba pambalasan untuk mereka.
\q1
\v 10 Ba biarlah mata mereka jaji galap, sampe mereka ina'k nee'k, ba minjawat punggung mereka tarus manarus bongkok." Israel tarantuk, bangsa-bangsa lain salamat
\v 10 Ba biarlah mata mereka jaji galap, sampe mereka ina'k nee'k, ba minjawat punggung mereka tarus manarus bongkok. Israel tarantuk, bangsa-bangsa lain salamat
\p
\v 11 Lalu aku batanya'k: Ada ge'k mereka tarantuk lalu jantu? sakai-sakai ina'k! Tapi karna palanggaran mereka, kasalamatatn udah sampe ka bangsa-bangsa lain, biar mereka cemburu.
\v 12 Sabab kade'k palanggaran mereka baari kakayaatn untuk dunia, ba kakurangan mereka kakayaatn untuk bangsa-bangsa lain, ahe agi'k kasampurnaatn mereka.
@ -448,9 +448,9 @@
\v 24 Sabab kade'k kao udah ditatak jaji cabang dari batakng zaitun liar, ba lawanan ba keadaan nyu baarti kao udah dinyangkokatn ka batakng zaitun sejati, ahe agi'k mereka nyian, nang menurut asal mereka mao'k dicangkokatn ka batakng zaitun mereka sandiri'k. Panyalamatatn Israel
\p
\v 25 Sabab, kamaru'k-kamaru'k, biar kao nganggap diri'knyu pane, aku mao'k biar kao nahui'k rahasia nyian: Sabagian dari Israel udah jaji kuat sampe jumlah barinsi'k dari bangsa-bangsa lain udah masok.
\v 26 Ba ayanyian samua Israel akan disalamatatn, tolen ada tatulis: "Dari Sion akan atakng Penebus, Ia mao'k nyingkiratn sagala kafasikatn dari Yakub.
\v 26 Ba ayanyian samua Israel akan disalamatatn, tolen ada tatulis: Dari Sion akan atakng Penebus, Ia mao'k nyingkiratn sagala kafasikatn dari Yakub.
\q1
\v 27 Ba nyianlah pajanjiatn-Ku ba mereka, kade'k Aku ngapus pane ngapus dosa mereka."
\v 27 Ba nyianlah pajanjiatn-Ku ba mereka, kade'k Aku ngapus pane ngapus dosa mereka.
\p
\v 28 Mengenai'k Injil mereka koa seteru Allah karna kao, tapi mengenai'k pilihatn mereka koa kekasih Allah karna ene'k moyang.
\v 29 Sabab Allah ina'k nyasali'k kasih karunia ba panggilan-Ne.
@ -537,7 +537,7 @@
\p
\v 10 Tapi kao, ngahelah kao ngakimi'k kamaru'k nyu? Ato ngahelah kao menghina kamaru'knyu? Karna samua diri'k harus ngadap takhta pangadilatn Allah.
\p
\v 11 Karna ada tatulis: "Demi Aku idup, yakoahanlah firman Jubata, samua urakng pasti batekuk tuut ka adapatn-Ku ba samua urakng akan muliaatn Allah."
\v 11 Karna ada tatulis: Demi Aku idup, yakoahanlah firman Jubata, samua urakng pasti batekuk tuut ka adapatn-Ku ba samua urakng akan muliaatn Allah.
\v 12 Yakoaihanlah satiap urakng ka antara diri'k akan mare'k patanggongan jawab untuk diri'k e sandiri'k ka Allah.
\s Ame mare'k batu sandungan
\p
@ -561,16 +561,16 @@
\p
\v 1 Diri'k, nang kuat, wajib nanggong kalamahatn urakng nang ina'k mampu ba ame diri'k ngago'k kasenangan diri'k sandiri'k.
\v 2 Satiap urakng ka antara diri'k harus ngago'k kasenangan sesama diri'k demi kabaikatn untuk manguniya.
\v 3 Karna Kristus pun ina'k ngago'k kasenangan-Ne babaro, tapi ada aya tatulis: "Kata-kata maki mereka, nang maki kao, udah nganai'k aku."
\v 3 Karna Kristus pun ina'k ngago'k kasenangan-Ne babaro, tapi ada aya tatulis: “Kata-kata maki mereka, nang maki kao, udah nganai'k aku.”
\v 4 Karna sagala jukut nang dinulis dee, udah dinulis untuk jaji palajaran untuk diri'k, biar diri'k teguh bapegang ka pangarapatn karna katekunan ba pangiburatn dari Kitab Suci.
\v 5 Semoga Allah, nang adalah sumber katekunan ba pangiburatn, ngaruniaatn karukunan ka kao, sesuai ba kahendak Kristus Yesus,
\v 6 Biar ba sote'k Ati ba sote'k suara kao muliaatn Allah ba Apak Jubata diri'k, Yesus Kristus.
\v 7 Karna koa tarima'klah seko'k ba nang lain, sama ba Kristus uga'k udah narima'k diri'k, untuk kamuliaatn Allah.
\v 8 Nang aku maksut koa, kade'k karna kabanaratn Allah Kristus udah jaji palayan urakng-urakng babaak untuk nguatatn janji nang udah dimarekatn di jubata ka ene'k moyang diri'k,
\v 9 ba biar mungkinan bangsa-bangsa, biar mereka muliaatn Allah karna rahmat-Te, aya ada tatulis: "Karna koa aku mao'k muliaatn Kao ka antara bangsa-bangsa ba balagu mazmur untuk dama-Nyu."
\v 10 Ba salanjute: "Basukacitalah, hai bangsa-bangsa, ba umat-Te."
\v 11 Ba tarus Pujilah Jubata, hai kita'k samua bangsa-bangsa, ba biarlah samua suku bangsa muji Ia."
\v 12 Ba salanjute jakata Yesaya: "Taruk dari pangkal Isai akan tarabit, ba Ia akan bangkit untuk marentah bangsa-bangsa, ba ka Ia lah bangsa-bangsa akan nyimpan harapan."
\v 9 ba biar mungkinan bangsa-bangsa, biar mereka muliaatn Allah karna rahmat-Te, aya ada tatulis: “Karna koa aku mao'k muliaatn Kao ka antara bangsa-bangsa ba balagu mazmur untuk dama-Nyu.”
\v 10 Ba salanjute: “Basukacitalah, hai bangsa-bangsa, ba umat-Te.”
\v 11 Ba tarus Pujilah Jubata, hai kita'k samua bangsa-bangsa, ba biarlah samua suku bangsa muji Ia.
\v 12 Ba salanjute jakata Yesaya: Taruk dari pangkal Isai akan tarabit, ba Ia akan bangkit untuk marentah bangsa-bangsa, ba ka Ia lah bangsa-bangsa akan nyimpan harapan.
\p
\v 13 Semoga Allah, sumber pangarapatn, nginsik'ik kao ba sagala sukacita ba damai sejahtera daapm iman nyu, biar di kakuatatn Roh Kudus kao balimpah-limpah daapm pangarapatn.
\s Paulus nyelasatn dasar-dasar tulisane
@ -583,7 +583,7 @@
\v 18 Karna aku pasti ina'k barani bakata-kata tentang sesuatu nang lain, kacoali tentang ahe nang udah dingarajaan Kristus untuk ku, yakoa untuk mimpin bangsa-bangsa lain ka kataatatn, untuk pakataatn ba pabuatatn,
\v 19 Di kuasa tanda-tandz ba mujizat-mujizat ba dikuasa Roh. Yakoalah daapm pajaanan bakulilikng dari Yerusalem sampe ka Lirikum aku udah ngabaratn sapenuhe Injil Kristus.
\v 20 Ba daapm pangabaratn koa aku nganggap sabagai kahormatatnku, kade'k aku ina'k ngalakukan katampat-tampat, dimae dama Kristus udah dikanal urakng, biar aku ame mangun ka atas dasar, nang udah diletakan urakng lain,
\v 21 Tapi sasuai ba nang ada tatulis: "Mereka, nang nape'k suah narima'k berita tentang Ia, akan nee'k Ia, ba mereka, nang ina'k pernah nangaratn ia, akan ngarati ia."
\v 21 Tapi sasuai ba nang ada tatulis: Mereka, nang nape'k suah narima'k berita tentang Ia, akan nee'k Ia, ba mereka, nang ina'k pernah nangaratn ia, akan ngarati ia.
\s Harapatn Paulus untuk atakng ka Roma
\p
\v 22 Koalah sababpe aku salalu takandala untuk nabo'k kao.

View File

@ -32,7 +32,7 @@
\v 17 Kristus udah ngutus aku buke' onto' mbaptis, tapi onto' maritaat'n barita baik; koa pun buke' karena kapanean bakata-kata, supaya salib Kristus jaji ina' baguna.
\p
\v 18 Pambaritaat'n parihal salib nyian memang sidi barita alok bagi urak'ng nang memang dah matia' ihane, tapi bagi diri' nang udah dinyalamatat'n pambaretaan nyian kakuatan dari Jubata.
\v 19 Ada nang dah nulis doho are' aya nyian: Aku mao' matiat'n kapintarat'n urak'ng-urak'ng nang marasa diri'e pintar, ba kasalehat'n urak'ng-urak'ng tarigas mao Kubuak'ng."
\v 19 Ada nang dah nulis doho are' aya nyian: Aku mao' matiat'n kapintarat'n urak'ng-urak'ng nang marasa diri'e pintar, ba kasalehat'n urak'ng-urak'ng tarigas mao Kubuak'ng.
\p
\v 20 Kamae ampuse urak'ng-urak'ng nang cancik'ng tarigas? Kamae ampuse ahli Kitab? Kamae ampuse urak'ng nang sau babantah ihane? Buke'nya Jubata udah minjawat sagala kapintarat'n ka dunia nyia jaji kabagaat'n?
\v 21 Karana dunia nyian, ka daap'm hikmat Jubata, ina' nganal Jubata karana hikmate, angke kuihanlah Jubata mao' nyalamatat'n kabat'ne nang picaya' oleh kabagaat'n pambaritaan Kabar Baik.
@ -47,7 +47,7 @@
\v 28 ahe nang ina' tapandang, ahe nang kodo saranta' antas, dimilih Jubata, ahe nang ina barati agi' ka dunia nyian, dimilih Jubata onto' ngancurat'n ahe nang dianggap barati,
\v 29 supaya ame ada seko' urak'ng pun nang nagaat'n diri'e ka adapat'n Jubata.
\v 30 Karana Jubatalah kita' ada ka daap'm Kristus Yesus, nang oleh Jubata udah jaji hikmat bagi diri'. Jubatalah nang manarat'n ba ngudusat'n ba nabus diri' dari kasalahat'n.
\v 31 Aya nang suah dinulis dee are': "Sae nang mao' nagaat'n diri'e, tagaat'nlah koa ka daap'm Jubata.
\v 31 Aya nang suah dinulis dee are': Sae nang mao' nagaat'n diri'e, tagaat'nlah koa ka daap'm Jubata.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
@ -69,14 +69,14 @@
\v 13 Kami nafsirat'n parihal rohani ka kabat'ne nang ada ba roh, kami bakata-kata parihal karunia-karunia Jubata ba pakataat'n nang buke' dingajarat'n ka kami oleh kapintarat'n talino tapi karana Roh Baraseh.
\v 14 Talino nang atak'ng dari dunia nyian ina' bisa narima' ahe nang atak'ng dari Roh Baraseh, barang ga' jukut koa kahe sabuah kabagaat'n, ina' bisa mahami'nya, barang jukut koa kahe bisa ditee' secara rohani.
\v 15 Tapi talino nang basifat rohani koa mampu nee sagala hal tapi ia babaro ina ditee' di urak'ng lain.
\v 16 "Sae me nang bisa nahui' pikiran Jubata, sampe ia mampu nasehati Ia? Tapi kami nyian miliki pikiran Kristus.
\v 16 Sae me nang bisa nahui' pikiran Jubata, sampe ia mampu nasehati Ia? Tapi kami nyian miliki pikiran Kristus.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Aku nyian boh kamaru', waktu koa aku ina bisa bakatai' ba kita barang ga' kita waktu koa gi' nape picaya ka Jubata, jadi nang kuihanlah nang minjawat kita' nape' nuha ka daamp Kristus.
\v 2 Aku mareat'n susu ka kita', buke' pamakanan nang karas, barang ga' kita' gi' nape mampu narima' pamakanan nang ayakoa. Sampe angkit'n pun kita' gi' nape mampu makat'ni' pamakanan nang karas.
\v 3 Barang ga' kita' masih disabut talino nang nape picaya ka Jubata. Kade' misale ada ka antara kita' nang badangkiat'n ba bataisih pandapat, nang kuihanlah nang nojokat'n kita' koa talino nang ina picaya ka Jubata. Idup kita' pun sabaya ba talino nang ina' picaya ka Jubata.
\v 4 Kade' ada misale ka antara kita' nang bakata, "Aku nyian pangikut Paulus", lalu nang seko' agi' bakata, "Aku nyian pangikut Apolos", parihal kuihanlah nang nojokat'n kade' kita' talino nang nape nuha secara rohani.
\v 4 Kade' ada misale ka antara kita' nang bakata, “Aku nyian pangikut Paulus", lalu nang seko' agi' bakata, “Aku nyian pangikut Apolos", parihal kuihanlah nang nojokat'n kade' kita' talino nang nape nuha secara rohani.
\p
\v 5 Jaji, sae Apolos? Sae Paulus? Kabat'ne kuihanlah nang jaji amba-ambae Jubata, sampe kita' samua jaji urak'ng nang picaya' ka Jubata, samuae' koa nunaan maraga nang Jubata dah mare' ka kabat'nne.
\v 6 Aku nang nanam, Apolos nang nyirami'nya, tapi Jubata nang mare'nya sampe idup numuh.
@ -96,7 +96,7 @@
\p
\v 18 Ame seko' urak'ngpun ka antara kita' nang ngaloki' diri'e babaro. Kade' ada ka antara kita' nang matakat'n diri'e paling caradik ka taino nyian, biarlah ia sia' baga, supaya ia ada hikmat nang atak'ng dari Subayat'n.
\v 19 Samua kapintarat'n nang atak'ng dari taino nyian samua'e koa ina' ada ratie ka adapat'n Jubata. Dee are' dah ada nang nulis jare: Ia nang naap urak'ng nang ngarasa diri'e pintar.
\v 20 Ada agi' nang nulis jare: "Jubata siang nahui' samua rancana urak'ng nang pintar; samua'e koa siang ina ada gunae.
\v 20 Ada agi' nang nulis jare: Jubata siang nahui' samua rancana urak'ng nang pintar; samua'e koa siang ina ada gunae.
\v 21 Angke kuihanlah ame seko' urak'ngpun nang ngarasa diri'e paling caradik dari samua urak'ng, barang ga' samua koa dah siang nu' kita',
\v 22 baike nya Paulus, Apolos atau ge' Kefas, baiknya taino nyian, idup ge' mati, baiknya angkit'n atau ge'nya ana. Samua'e nu' kita'.
\v 23 Kita' koalah ampu' Kristus, Kristus ampu'e Jubata.
@ -109,7 +109,7 @@
\v 4 Aku memang ina sadar sasidie parihal samua'e, tapi buke' karana kuihan aku lalu dibanarat'n. Ia nang ngakimi aku, kuihanlah Jubata.
\v 5 Angke kuihanlah, ame kita' ngakimi dangan sanape' waktue, sanape' Jubata atak'ng agi' ka taino nyian. Ana Ia narak'ngngi' samuae nang tasosok ka daap'm galap, ana Ia mao' neeat'n ahe nang dimikirat'n ka daap'm ati urak'ng. Ada waktue ana, urak'ng narima' pujiat'n dari Jubata.
\p
\v 6 Kamaru' page waris, samua kataku nyian aku nganaat'n uga ka aku babaro dan uga ka Apolos karana kita', supaya samua contoh nang gagas nang udah kami neeat'n nyianlah kita' balajar ahe ratie kata: "Ame ngalabihi' ahe nang udah dinulis doho', supaya ame ada ka antara kita' nang nagaat'n diri'e labih dari nang lain.
\v 6 Kamaru' page waris, samua kataku nyian aku nganaat'n uga ka aku babaro dan uga ka Apolos karana kita', supaya samua contoh nang gagas nang udah kami neeat'n nyianlah kita' balajar ahe ratie kata: Ame ngalabihi' ahe nang udah dinulis doho', supaya ame ada ka antara kita' nang nagaat'n diri'e labih dari nang lain.
\v 7 Sae nang nganggap diri'e labih barati? Ahe nang ina ada ka kita' nang ina' kita' tarima'? Kade' memang kita' udah narima'nya, ngahe unang kita' tamih nagaat'n diri' kita' saolah-olah unang kita' ina narima'nya?
\p
\v 8 Kita' dah kanyang, dah kaya sidi, tanpa ba kami kita' dah jaji raja. Ah, memang gagas sasidie kade'nya memang banar aya kuihan bahwa kita' udah jaji raja, sampe kamipun ikut repo jaji raja ba kita'.
@ -167,7 +167,7 @@
\v 13 Pamakanan memang onto' parut, parut onto' pamakanan, tapi Jubata ana mao minjawat rapot kaduae. Tubuh diri' nyian buke' onto' bakampangan ba urak'ng lain tapi disarahat'n ka Jubata, Jubata onto' tubuh diri'.
\v 14 Jubata udah mangkitat'n Yesus, ana uga' mangkitat'n diri' oleh kuasaE.
\v 15 Ina' nauan ge' ina' kade' tubuh kita' koa bagiat'n dari Tubuh Kristus? Masa'lah aku mao' naap bagiat'n-bagiat'n Kristus lalu nyajiat'n kabat'ne jaji lonte? Nang koa ina' mungkin!
\v 16 Nauan ge' ina' kade' urak'ng nang ngikatat'n diri'e ka lonte akhire jaji sete' tubuh ba ia? Firman Jubata bakata jare, "Nang laki ba nang bini kade' dikomo'an akhire jaji sete' daging".
\v 16 Nauan ge' ina' kade' urak'ng nang ngikatat'n diri'e ka lonte akhire jaji sete' tubuh ba ia? Firman Jubata bakata jare, Nang laki ba nang bini kade' dikomo'an akhire jaji sete' daging".
\v 17 Tapi, urak'ng nang ngikatat'n diri'e ka Jubata jaji sete' roh ba Ia.
\p
\v 18 Amelah kita' idup kampak'ng ba dangan. Tiap dosa lain nang urak'ng minjawat, koa ada ka uas tubuhe, tapi urak'ng nang kampak'ng ba dangan jaji badosa.
@ -258,7 +258,7 @@
\v 7 Sae me nang suah bakaraja jaji tantara make duite babaro? Sae me nang nanami' kabon buah anggur lalu ia ina' nyacapi' asile? Atau ge' sae me nang mihara piharaat'ne lalu ia ina' nyocok ai' susu'e?
\p
\v 8 Banar ge' ina kade' aku nyian matakat'n parihal nyian nurut pakata taino? Ina' ge' Hukum Taurat pun matakat'n parihal nang sabaya?
\v 9 Hukum Taurat suah nulis, "Ame sidi kita' ... karabo nang gi' ngirik gandum!" Memange karabo nang Jubata maratiat'n?
\v 9 Hukum Taurat suah nulis, “Ame sidi kita' ... karabo nang gi' ngirik gandum!” Memange karabo nang Jubata maratiat'n?
\v 10 Memange Jubata matakat'n koa karena diri'? Memang banar, karana diri' ihanlah parihal nyian dinulis, barang ga' sae nang bakaraja ka papuk arus bakaraja ka daap'm pangarapat'n, nang ngirik aruse ngirik uga daap'm pangarapat'n onto' namu bagiat'ne.
\v 11 Kade' kami nabur banih rohani nang gagas ka antara kita', memange balabihat'n kade' kami namu parihal nang baik dari kita'?
\v 12 Kade' urak'ng lain ada hake ka kita', aduh agi' kami. Kami mareat'n dah samua'e supaya kami ina' jaji alangan pambaritaat'n Injil Kristus.
@ -290,7 +290,7 @@
\v 5 Biarpun ayamae, Jubata ina' saati ampir saparoe ba kabat'ne. Angke kuihanlah manyak kabat'ne nang dimunuhi' ka padak'ng.
\p
\v 6 Angkit'n parihal kuihanlah nang dinyadian pangalaman bagi diri' supaya diri' ina jaji urak'ng nang sau mao jahata' ihane.
\v 7 Ame sidi kita' nyambaha' sigala na' pantak atau ahe pun nang buke' Jubata, aya nang sau kabat'ne pinjawat, soale ada tatulis are' jare "Bangsa na'un duduk basila' sambi makat'n ba nyocok, aka' koa umpat onto' kahe layo toa'-toa'.
\v 7 Ame sidi kita' nyambaha' sigala na' pantak atau ahe pun nang buke' Jubata, aya nang sau kabat'ne pinjawat, soale ada tatulis are' jare Bangsa na'un duduk basila' sambi makat'n ba nyocok, aka' koa umpat onto' kahe layo toa'-toa'.
\v 8 Ame sidi kita' idup kampak'ng ba dangan, sarupa ba kabat'ne nang biasa ayakoa sampe ada nang mati toa'-toa' 23 ribu urak'ng manyake daap'm saari.
\v 9 Diri'pun ina' muih nyobai' Jubata karna ada kabat'ne nang ayakoa ahire sampe mati di uar ngigit.
\v 10 Ame sidi kita' bera-bera ina' tantu rudu karna ada kabat'ne nang ayakoa pun mati uga' dimangkarapot di malaikat.
@ -310,14 +310,14 @@
\v 21 Kita' ina' muih sidi nyampur ai' ka cung panyocokat'n kita' dari Ibalis ka Jubata. Kita' ina' bisa macampurat'n pamakanan nang dari Jubata ba Ibalis.
\v 22 Ina' ge' jukut ayakoa ana minjawat Jubata jaji nimuru bera?
\p
\v 23 "Sigala macam jukut memang dimuihan," tapi ina' samuae baguna. Sigala macam jukut memang dimuihan, tapi ina' samuae bisa batumuh baik.
\v 23 “Sigala macam jukut memang dimuihan,” tapi ina' samuae baguna. Sigala macam jukut memang dimuihan, tapi ina' samuae bisa batumuh baik.
\v 24 Ame ada seko' urak'ng pun nang ngago' sigala nang baik onto' nya babaro, tapi arus babagiba nang laine.
\p
\v 25 Makat'nilah sigala nang dinyuai' ka pasar sigah angat, ina' arus dipariksai' doho', demi ati nurani.
\v 26 Tanah nang diri' ninyaki nyian ba sigala insi'e koa ampu'e Jubata.
\p
\v 27 Kade' ada urak'ng nang maba kita' basaroh ka rumahe lalu kita ampus, makat'nilah sigala pamakanan nang kabat'ne bareat'n, tanpa arus dipariksai' doho', demi ati nurani.
\v 28 Tapi, kade' ada urak'ng nang bakata ka kita', Pamakanan nyian udah dimareat'n ka Ibalis," ame dimakat'n, demi urak'ng nang mare' nauan koa ba demi ati nurani.
\v 28 Tapi, kade' ada urak'ng nang bakata ka kita', Pamakanan nyian udah dimareat'n ka Ibalis, ame dimakat'n, demi urak'ng nang mare' nauan koa ba demi ati nurani.
\v 29 Maksudku koa buke'nya kahe demi ati nuraninyu tapi ati nurani urak'ng lain uga'. Ngahe me kabebasat'nku ditantuat'n di ati nurani dangan?
\v 30 Kade' aku naap bagiat'nku ba rasa syukur, ngahe me' aku jaji dinyalahat'n karna pamakanan nang aku narima' ba barucap tarima'kasih?
\p
@ -357,8 +357,8 @@
\v 22 Ina' ba rumah me kita' onto' makat'n ba nyocoka'? Atau kita' koa memang singaja hane mao' masupe'i pakomoan jemaat karna kabat'ne kodo? Ahe nang arus aku batakat'n ka kita'? Muji kita'? Tantulah ina'.
\p
\v 23 Samua nang aku narima' dari Jubata udah aku nyarahat't ka kita', waktu Jubata Yesus dingaloki', naap koeh,
\v 24 aka' basyukur, Ia macah-macahat'n koeh koa sambi bakata Jare, "Nyianlah tubuh-Ku, nanag Aku nyarahat'n ka kita; pinjawatlah aya nang Aku minjawat nyian supaya kita' ina kaupaat'n ka Aku.
\v 25 Ayakuihan, aka' makat'n Jubata lalu naap cung sambi bakata Jare, "Cung nyian tanda perjanjian barahu ka daap'm darah-Ku. Pinjawatlah aya nyian ihan satiap kai kita' nyocok ia, nyian jaji paringatat'n onto' Aku.
\v 24 aka' basyukur, Ia macah-macahat'n koeh koa sambi bakata Jare, Nyianlah tubuh-Ku, nanag Aku nyarahat'n ka kita; pinjawatlah aya nang Aku minjawat nyian supaya kita' ina kaupaat'n ka Aku.
\v 25 Ayakuihan, aka' makat'n Jubata lalu naap cung sambi bakata Jare, Cung nyian tanda perjanjian barahu ka daap'm darah-Ku. Pinjawatlah aya nyian ihan satiap kai kita' nyocok ia, nyian jaji paringatat'n onto' Aku.
\v 26 Jaji, satiap kai kita' makat'n koeh nyian ba nyocok dari cung nyian, kita' udah maritaat'n kamatiat'n Jubata Yesus sampe Nya atak'ng agi'.
\p
\v 27 Jaji, sae nang makat'n koeh koa atau ge' nyaa nyocok dari cung Jubata nyian dengan cara nang ina' sasidie, ia bisà jaji badosa ka tubuh ba darah Jubata.
@ -375,7 +375,7 @@
\p
\v 1 Angkit'n parihal karunia-karunia rohani boh kamaru', aku bai' sidi kade' kita' smpe ina' nauan.
\v 2 Kita' nauan, waktu dee kita' masih jaji urak'ng-urak'ng nang nape kanal ka Jubata, kita' manyak nang sasat nyambahi' sigala na' pantak kayu, nang jaji pamimpin idup kita'.
\v 3 Angke kuihanlah aku mare' nauan kita' bahwa ina' ada seko'pun urak'ng nang bakata malalui' Roh Jubata, nang bakata jare, "Yesus koa pangkarapot," ba ina' ada seko'pun urak'ng nanga bakata, "Yesus koa Jubata," salain dari Roh Kudus.
\v 3 Angke kuihanlah aku mare' nauan kita' bahwa ina' ada seko'pun urak'ng nang bakata malalui' Roh Jubata, nang bakata jare, “Yesus koa pangkarapot,” ba ina' ada seko'pun urak'ng nanga bakata, “Yesus koa Jubata,” salain dari Roh Kudus.
\p
\v 4 Ada manyak karunia rohani, tapi Rohe sabaya.
\v 5 Ada manyak palayanan, tapi Jubatae sabaya.
@ -391,14 +391,14 @@
\v 13 Malalui' sete' Roh, diri' samua dibaptis ka daap'm sete' tubuh, baiknya urak'ng Yahudi atau ge'nya urak'ny Yunani, baik ge'nya amba sahaya atau ge'nya urak'ng nang mardeka, ba diri' samua dibare' nyocok dari sete' Roh.
\p
\v 14 Tubuh diri' nyian ina' nya dari sete' bagian, tapi manyak bagian.
\v 15 Kade' paha bakata jare, "Aku buke' kokot, jajie aku buke' bagian dari tubuh", ina' barati kokot buke' bagian dari tubuh.
\v 16 Kade' tarenyek'ng bakata, "Akua buke' mata, jaji aku buke' bagian tubuh," nang koa ina' barati ia buke' bagian dari tubuh.
\v 15 Kade' paha bakata jare, Aku buke' kokot, jajie aku buke' bagian dari tubuh", ina' barati kokot buke' bagian dari tubuh.
\v 16 Kade' tarenyek'ng bakata, “Akua buke' mata, jaji aku buke' bagian tubuh,” nang koa ina' barati ia buke' bagian dari tubuh.
\v 17 Kade' saluruh tubuh diri' nyian mata, kamae unang panangarat'n? Kade'nya samua tarenyek'ng, kamae lah unang panyiuman?
\v 18 Angkit'n Jubata udah nampatat'n bagian-bagian tubuh koa, tiap urak'ng dari kabat'ne, ka daam'p tubuh, sabaya aya nang Ia maoan.
\v 19 Kade' samua'e kahe sete, kamae unang tubuh?
\v 20 Jajie, banar sidi ada manyak bagian, tapi kahe sete' tubuh.
\p
\v 21 Mata ina bisa bakata ka kokot, "Aku ina' palaru ka kao!" Atau ge'nya kapala ka paha bakata, "Aku ina' palaru ka kao!"
\v 21 Mata ina bisa bakata ka kokot, “Aku ina' palaru ka kao!” Atau ge'nya kapala ka paha bakata, “Aku ina' palaru ka kao!”
\v 22 Sabalike, bagian-bagian tubuh nang kateet'ne labih lamah, sabanare nang kuihanlah nang paling palaru.
\v 23 Bagian-bagian tubuh nang diri' pikir ina' baraga, justru nang kuihanlah nang arus diri' jaga sasidie. Bagian-bagian tubuh, nang diri' anggap ina' dipalaruat'n, arus dipinjawat labih dipalaruat'n,
\v 24 barang ga' bagian- bagian nang udah bisa tampil ina' malaruat'n ia agi'. Tapi Jubata udah ngatur tubuh diri' nyian ba mare' hormat labih aya' ka bagian-bagian nang kakurangan,
@ -449,7 +449,7 @@
\v 13 Angke kuihanlah aruse tiap urak'ng bakatai' ka daap'm bahasa jiah bisa badoa supaya ia mampu ngaratiat'nnya.
\v 14 Kade' aku badoa ka daap'm bahasa jiah, rohku badoa, tapi pikiranku ina' babuah.
\v 15 Ahe unang nang arus aku pinjawat? Aku mao' badoa ba rohku dan aku uga' mao badoa ba pikiranku. Aku mao banyanyi ba rohku dan aku uga' mao banyanyi ba pikiranku.
\v 16 Kade' kita'kahe basyukur ba roh kita', ayamae ba urak'ng lain, nang ina' ka daap'm posisi ina bakarunia koa, lalu bakata, "Amin," atas ucapan syukur kita' koa barang ga' kabat'ne koa ina' ngarati ahe nang kita' matakat'n?
\v 16 Kade' kita'kahe basyukur ba roh kita', ayamae ba urak'ng lain, nang ina' ka daap'm posisi ina bakarunia koa, lalu bakata, “Amin,” atas ucapan syukur kita' koa barang ga' kabat'ne koa ina' ngarati ahe nang kita' matakat'n?
\v 17 Biarpun kita' basukur, tapi urak'ng lain ina' batumuh baik.
\p
\v 18 Aku ba sukur ka Jubata kade' aku bakatai' ka daap'm bahasa-bahasa jiah labih dari kita' samua'e.
@ -458,10 +458,10 @@
\v 20 Samua page kamaru', ase bapikir ame jaji kamuda' enek. Jajilah kamuda' ola nang bapikir daap'm kajahatat'n.
\p
\v 21 Ada ta conteng ka Hukum Taurat, jare
\q1 "Malalui' urak'ng-urak'ng nang babahasa asing,
\q1 Malalui' urak'ng-urak'ng nang babahasa asing,
\q2 ba moot urak'ng-urak'ng asing,
\q1 Aku mao' bakatai' ka bangsa nyian,
\q2 tapi kabat'ne bai' nangar Aku, ayakoa jare firman Jubata."
\q2 tapi kabat'ne bai' nangar Aku, ayakoa jare firman Jubata.
\rq [Yesaya 28:11-12]
\rq*
\p
@ -530,12 +530,12 @@
\p
\v 30 Ngahe ba kami ada ka daaapm bahaya tarus satiap waktu?
\v 31 O, page kamaru', tiap ari aku sau ngadapi' kamatiat'n, demi kabangganku ka kita', nang aku miliki' dari Yesus Kristus, Jubata diri'.
\v 32 Kade' nurut tubuh tainoku nyian, ahe me untunge aku bakalahi ba laok-laok ganas ka Epesus? Kade urakng mati inak dibankitant, "Ijeklah dirik makatn ba nyocok soale ampagi dirik mati."
\v 32 Kade' nurut tubuh tainoku nyian, ahe me untunge aku bakalahi ba laok-laok ganas ka Epesus? Kade urakng mati inak dibankitant, “Ijeklah dirik makatn ba nyocok soale ampagi dirik mati.”
\p
\v 33 Ame kita' tatipu: "Parayungan nang buruk bisa ngancurat'n kabiasaan-kabiasaan nang baik.
\v 33 Ame kita' tatipu: Parayungan nang buruk bisa ngancurat'n kabiasaan-kabiasaan nang baik.
\v 34 Iduplah baik-baik, ame gia sau badosa agi'. Ada ka antara kita' nang ina kanal ka Jubata. Aku matakat'n parihal nyian supaya kita nauan rasa supe'.
\p
\v 35 Kade' ada urak'ng nang batanya, "Ayamae urak'ng nang udah mati diumpatat'n? Ba tubuh ayame kabat'ne mao' atak'ng agi'?
\v 35 Kade' ada urak'ng nang batanya, Ayamae urak'ng nang udah mati diumpatat'n? Ba tubuh ayame kabat'ne mao' atak'ng agi'?
\v 36 O, urak'ng nang baga! Ahe nang kita' tabur ina' akan idup, kacuali kade' ia mati doho'.
\v 37 Ahe nang kita' taburat'n buke'lah tubuh tanaman nang mao' tumuh koa, tapi ege' nang ina' bakuit aya ege' gandum atau ge'nya'a ege'-ege' nang lain.
\v 38 Tapi Jubata mare'nya tubuh sarupa nang Ia mao'i' dan tiap ege' dimare'at'n tubuhe babaro-babaro.
@ -546,7 +546,7 @@
\v 42 Ayakuihanlah uga' ba kabangkitat'n urak'ng nang dah mati. Ditaburat'n daap'm kabinasaan, lalu diumpatat'n daap'm kaidupat'n.
\v 43 Ditaburat'n daap'm kahinaan, diumpatat'n daap'm kamuliaan. Ditaburat'n daap'm kalamahan, diumpatat'n daap'm kakuatan.
\v 44 Ditaburat'n daap'm tubuh jasmani, diumpatat'n daap'm tubuh rohani. Kade' ada tubuh jasmani, ada uga' tubuh rohani.
\v 45 Ada tatulis jare, "Taino nang partama, Adam jaji jiwa nang idup." Adam nang dudi jaji roh nang mare' idup.
\v 45 Ada tatulis jare, “Taino nang partama, Adam jaji jiwa nang idup.” Adam nang dudi jaji roh nang mare' idup.
\v 46 Tapi, nang rohani buke'lah nang partama. Nang partama koalah nang jasmani, aka' koa baru'lah nang rohani.
\v 47 Manusia nang partama asale dari dunia, kuihanlah dabu tanah.
\v 48 Sarupa ba nang barasal dari dabu tanah, ayakuihanlah uga' kabat'ne nang barasal dari dabu. Sabaya ba nang sipate surgawi, ayakuihanlah uga' kabat'ne nang surgawi.
@ -558,11 +558,11 @@
\v 53 Sabape, samua nang binasa arus make nang ina' bisa binasa. Nang bisa mati nyian, arus nganaan nang ina' bisa mati.
\v 54 Waktu dimae nang ngagat nganaan nang ina'bisa ngagat, dan nang udah mati nyian nganaan nang ina' bisa mati, maka taganapi' firman nang de'e udah lama tatulis jare:
\p
"Kamatiat'n udah dinaat'n di kamanangan,"
“Kamatiat'n udah dinaat'n di kamanangan,”
\f + \fr [Yesaya 25:8]
\f*
\q1
\v 55 O, kamatiat'n, dimae kamanangannyu? O, kamatiat'n, dimae sangetnyu?"
\v 55 O, kamatiat'n, dimae kamanangannyu? O, kamatiat'n, dimae sangetnyu?
\f + \fr Hosea 13:14\f*
\v 56 Sanget kamatiat'n koa kuihanlah dosa, dan kuasa dosa kuihanlah Hukum Taurat.
\v 57 Tapi, diri' sidi basukur ka Jubata nang udah mare' diri' kamanangan malalui' Jubata, nang diri' nyaru' Yesus Kristus.

View File

@ -29,11 +29,11 @@
\p
\v 15 Sabab aku picaya sidi nganai hal nyian, kamaoan ku labih doho atakng ka kao, supaya kao narima kauntungan dari dua kunjugan.
\v 16 Aku dah rencanaan mo ngunjugia kao daapm pajaanan ku ka Makedonia. lalu Aku mao ngunjungi agi daapm pajaanan ku dari Makedonia tarus untuk kao ngutus aku daapm pajaanan ku ka Yudea.
\v 17 Pas Aku bapikir ayakoa, ada me Aku ragu? Ada me Aku rancanaan hal - hal manurut standar Manusia, sahingga Aku bakata "auk, auk dan inak, inak" basirage?
\v 17 Pas Aku bapikir ayakoa, ada me Aku ragu? Ada me Aku rancanaan hal - hal manurut standar Manusia, sahingga Aku bakata auk, auk dan inak, inak" basirage?
\p
\v 18 Tapi ayamae Allah nang satia, kami inak bakata dua - duae koa baik "auk atopun inak"
\v 19 Karana anak Allah, Yesus kristus, nang Silvanus, Timotius dan aku proklamirkan koa ka antara kao. buke auk atopun inak, malainkan auk salalu "auk"
\v 20 Karana janji - janji Allah adalah auk ka daapme, yakoa uga ngalaui Ia kami bakata "amin" untuk kamuliaan Allah.
\v 18 Tapi ayamae Allah nang satia, kami inak bakata dua - duae koa baik “auk atopun inak”
\v 19 Karana anak Allah, Yesus kristus, nang Silvanus, Timotius dan aku proklamirkan koa ka antara kao. buke auk atopun inak, malainkan auk salalu “auk”
\v 20 Karana janji - janji Allah adalah auk ka daapme, yakoa uga ngalaui Ia kami bakata “amin” untuk kamuliaan Allah.
\v 21 Angkitn nyian Allah nang neguhatn kami ba kao ka daapm Kristus, Ia uga nang dah ngurapi kami.
\v 22 IA dah mareatn materai'e atas kami dan uga dah mareatn roh kudus ka daapm ati kami sabagai jaminan atas ahe nang bisa Ia bareatn ka kami.
\p
@ -94,7 +94,7 @@
\v 3 Tapi kade injil kami tatutup koa kahe tatutup untuk urakng nang agi binasa.
\v 4 Daapm hal kabatne nyian, yakoa dunia udah butaatn pikiran - pikiran kabatne nang inak picaya, akibate, kabatne inak bisa neek cahaya injil dari kamuliaan Kristus, nang adalah gambar Allah.
\v 5 Karana kami inak nyataatn diri kami babaro, Tapi Yesus Kristus nang sabagai Jubata, dan kami sandiri sababgai hamba - hamba bagi Kristus.
\v 6 Karana Allah sandiri nyataatn, "tarakng akan nyinari patakng" Ia basinar kadaapm ati kami samua, untuk tarakng pangatahuan dari kamuliaan Allah ka hadirat Yesus Kristus.
\v 6 Karana Allah sandiri nyataatn, tarakng akan nyinari patakng" Ia basinar kadaapm ati kami samua, untuk tarakng pangatahuan dari kamuliaan Allah ka hadirat Yesus Kristus.
\p
\v 7 Tapi kami miliki harta nyian kadaapm bejana tanah liat, supaya koa jaji jelas kade kuasa nang hebat tarus balimpah koa nu Allah dan buke kami.
\v 8 Kami di tindas daamp sagala cara, tapi inak taapet, kami bingung tapi inak putus asa.
@ -103,7 +103,7 @@
\v 11 Kami nang masih idup salalu di sarahatn ka kamatiatn Yesus, supaya kaidupatn Yesus bisa di tunjukatn ka daapm tubuh - tubuh manusia kami.
\v 12 Karana alasan nyian, kamatiatn gi karaja ka daapm tubuh kami, tetapi kaidupatn gi karaja ka daapm nyu.
\p
\v 13 Tapi kami miliki roh iman nang sama manurut ahe nang tatulis: "Aku picaya, maka aku bakata - kata" kami picaya uga maka kami bakata - kata uga.
\v 13 Tapi kami miliki roh iman nang sama manurut ahe nang tatulis: Aku picaya, maka aku bakata - kata" kami picaya uga maka kami bakata - kata uga.
\v 14 kami nauan kade Ia nang bankitatn Jubata Yesus uga akan bankitatn kami basama Yesus, kami nauan kade Ia akan ngicakng kami ba kao kadaapm hadirate.
\v 15 Sagala sasuatu koa demi kao supaya, ayamae anugerah nyebar ka urakng manyak, ucapan sukur pun batambah untuk kamuliaan Allah.
\p
@ -135,13 +135,13 @@
\v 17 Karana koa, sae pun nang ada ka daapm Kristus, ia adalah ciptaan baru, dan hal -hal lama dah balalu. tee lah kabatne dah jadi barahu.
\v 18 Samua hal nyian barasal dari Allah, Ia dah damaiatn diri ba dirie ngalalui Kristus, dan dah mare palayanan perdamaian ka diri.
\v 19 Yakoa, ka daapm Kristus Allah damaiatn dunia ba dirie tanpa maretongan palangaran - palangaran nang ngalawan kabatne. Ia micayaatn ka kami barita perdamaian.
\v 20 Kami di tojok sabagai duta Kristus, saolah - olah minjawat pamintaatn ngalalui kami. kami minta basama kao. demi Kristus: "bareatn lah diri nyu di damaiatn ka Allah.
\v 20 Kami di tojok sabagai duta Kristus, saolah - olah minjawat pamintaatn ngalalui kami. kami minta basama kao. demi Kristus: bareatn lah diri nyu di damaiatn ka Allah.
\v 21 Ia dah jajiatn Kristuas korban untuk dosa kami. Ia koa uraknge nang inak paranah badosa. Ia ngalakuatn nyian supaya kami sadapat mungkin jaji kabanaratn Allah daapm Ia.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Dan bakaraja lah ba Ia, kami minta kao. ame narima anugerah Allah sampe inak badampak.
\v 2 Karana Ia bakata, daapm sawaktu nang nguntungan aku maratiatn kao, dan ka ari kasalamatan Aku nolong kao." tee lah, angkitn nyian waktu perkenanan. tee lah uga angkitn nyia ari kasalamatan.
\v 2 Karana Ia bakata, daapm sawaktu nang nguntungan aku maratiatn kao, dan ka ari kasalamatan Aku nolong kao. tee lah, angkitn nyian waktu perkenanan. tee lah uga angkitn nyia ari kasalamatan.
\p
\v 3 kami inak narohi batu sandungan ka depan sae pun, sabab kami bai palayanan kami di icakng ka daapm tampa reputasi.
\v 4 Malainkan, kami baktiatn diri kami sbabaro ngalalui tindakan - tindakan kami, karana kami hamba - hamba Allah. kami hamba - hambae daapm manyak katabahatn, pandaritaan, tertekan daapm kasukaran.
@ -158,11 +158,11 @@
\p
\v 14 Ame lah kao di ikat ba urakng - urakng nang inak picaya. karana hubungan ahe ge nang kabanaratn miliki ba kajahatatn? Dan persekutuan ahe ge nang tarakng miliki ba ka gelapan?
\v 15 Persetujuan ahe lah nang Kristus miliki ba belial? ahe uga lah nang urakng picaya miliki ba urakng nang inak picaya?
\v 16 Dan persetujuan ahe ge nang ada ka antara bait Allah ba ilah - ilah? karan diri lah abit dari Allah nang idup koa, ayamae nang Allah ngataatn: "Aku akan diapm dan bajaatn ka antara kabatne, Aku akan jaji Allah kabatne dan kabatne jaji umat ku"
\v 16 Dan persetujuan ahe ge nang ada ka antara bait Allah ba ilah - ilah? karan diri lah abit dari Allah nang idup koa, ayamae nang Allah ngataatn: “Aku akan diapm dan bajaatn ka antara kabatne, Aku akan jaji Allah kabatne dan kabatne jaji umat ku”
\q1
\v 17 Oleh karan koa, "ka uas lah ka antara kabatne, dan siap lah, "jakat Jubata," Ame santuh ahl - hal nang najis, dan Aku akan nyambut kao.
\v 17 Oleh karan koa, “ka uas lah ka antara kabatne, dan siap lah, “jakat Jubata,” Ame santuh ahl - hal nang najis, dan Aku akan nyambut kao.
\q1
\v 18 Aku akan jaji bapa bagi kao, kao akan jaji putra - putra ku dan anak - anak nang bini ku," jakat Jubata nang maha kuasa.
\v 18 Aku akan jaji bapa bagi kao, kao akan jaji putra - putra ku dan anak - anak nang bini ku, jakat Jubata nang maha kuasa.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
@ -233,7 +233,7 @@
\v 6 nyian lah pokok intie; barang sae nabur sadikit akan namu sadikit uga dan barang sae nabur untuk suatu barakat akan namu barakat pula
\v 7 Biaratn lah satiap urakng mare sasuai rancana daamp atie, ame lah ia mare lalu sedih atau ngara terpaksa, karana Allah ngasihi pamare nang panuh suka cita.
\v 8 Dan Allah koa sangup jajiatn satiap barakat balipat ganda untuk nyu, sahingga salalu daamp sagala hal, koa bisa miliki samua nang kao palaruatn.
\v 9 Hal nyian aya mae nang udah tatulis "Ia dah bagi-bagiatn kakayaatn dan dah mareatn ka urakng kodo kabanaratn batahan salamae."
\v 9 Hal nyian aya mae nang udah tatulis “Ia dah bagi-bagiatn kakayaatn dan dah mareatn ka urakng kodo kabanaratn batahan salamae.”
\v 10 Barang sae nang tarus nyadiatn banih bagi panabur dan roti untuk pamakanan, uga nyadiatn dan ngalipatn gandaatn banih nyu untuk di tabur, Ia akan namahi panenan kabanaratn nyu.
\v 11 Kao akan di pakaya daamp sagala cara supaya kao jaji dermawan. Hal nyian akan nginsi i pakataatn sukur bagi Allah ngalalui kami
\p
@ -254,7 +254,7 @@
\v 7 Tee lah ahe nang jalas ka adapatn nyu, jikalo saurakng di yakinan kade ia milik Kristus, biarlah ia ngingat dirie babaro kade ayamae ia adalah milik Kristus, yakoa uga kami.
\v 8 Kade pun aku sadikit bangga nang balabihatn nganai otoritas kami, nang dah jubata mareatn ka kami untuk bangun kao dan buke untuk ngancuratn kao, aku inak akan di pasupei.
\v 9 Aku bai hal nyian kateeatn kade aku masagaii kao oleh surat - surat ku.
\v 10 Karana ada urakng - urakng nang bakata, "surat - surate koa sarius dan panuh kuasa, tapi sacara fisik ia lamah, kata - katae inak layak di dangar."
\v 10 Karana ada urakng - urakng nang bakata, surat - surate koa sarius dan panuh kuasa, tapi sacara fisik ia lamah, kata - katae inak layak di dangar.
\v 11 Biar lah urakng - urakng nang aya koa jaji sadar, sae kami daapm kata - kata dari surat - surat kami pas kami inak hadir adalah kami nang sama nang akan ada daapm tindakan - tindakan pas kami ada di naun.
\p
\v 12 Kami inak ampus jauh untuk ngalompokatn diri kami babaro ato bandingan diri kami ba kabatne nang muji diri kabatne babaro, tapi pas kabatne ngukur diri kabatne babaro ba seko ba nang laine, kabatne inak ada pengertian.
@ -321,7 +321,7 @@
\p
\v 7 Aku uga akan nahan dari babanga sabab kaluar biasaan ragam wahyu - wahyu nyian, karana koa, duri daapm daging dah di mareatn ka aku, saurakng utusan dari setan untuk nyiksa aku. supaya aku inak jaji talalu sombong.
\v 8 Dah tiga kai aku minta ka Jubata nganai hal nyian, untuk Ia angkat dari aku.
\v 9 Dan Ia ngataatn ka aku, "Anugerah ku cukup untuk nyu, sabab kuasa jaji sampurna daapm kalamahan." maka aku labih baik manyak babanga nganai kalamahan ku. supaya kuasa Kristus sadapat mungkin natap ka daapm ku.
\v 9 Dan Ia ngataatn ka aku, “Anugerah ku cukup untuk nyu, sabab kuasa jaji sampurna daapm kalamahan.” maka aku labih baik manyak babanga nganai kalamahan ku. supaya kuasa Kristus sadapat mungkin natap ka daapm ku.
\v 10 Karana koa aku puas demi Kristus daapm kalamahan - kalamahan akibate, daapm masalah - masalah, daapm panganiayaan - panganiayaan dan situasi - situasi nang nakan, karana kamie pun aku lamah maka aku kuat.
\p
\v 11 Aku jaji urakng bodo! kao mojokatn aku ka hal nyian, karana aku saharuse dah kao puji, karana aku sama sakai buke labih babah terhadap nang di sabut rasul - rasul hebat, walopun aku inak ada ahe - ahe.
@ -341,7 +341,7 @@
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Nyian lah ka tiga arie aku atakng ka kao." Tiap tuduhatn saharuse di akaatn ngalalui bukti dari dua ato tiga saksi."
\v 1 Nyian lah ka tiga arie aku atakng ka kao.” Tiap tuduhatn saharuse di akaatn ngalalui bukti dari dua ato tiga saksi.”
\v 2 Aku dah ngataatn ka urakng nang badosa sanape'e dan ka samua nang lain pas aku di naun kadua kalie, dan aku kataatn agi: pas aku atakng agi, aku inak akan ngalapasatn kabatne.
\v 3 Aku ngataatn hal nyian sabab kao ngago bukti kade Kristus gi bakata ngalalui aku. Ia inak lamah ka kao, malainkan, Ia panuh kuasa daapm kao.
\v 4 Karana Ia dah di salipatn daapm kalamahan, tetapi Ia idup oleh kuasa Allah. karana diri nang lamah daapm Ia, tetapi akan idup ba Ia oleh kuasa Allah ka antara kao.

View File

@ -17,7 +17,7 @@
\v 6 Aku heran ayakoa kao, bijak babalik ka injil nang lain. Aku heran kade' kao ba paling dari Ia nang udah nyaru' kao dari anugrah Karistus.
\v 7 Ina' ada Injil nang lain, tapi ada urakng - urakng nang nyabapatn kao taganggu, lalu mao' marusak Injil Karistus.
\v 8 Tapi kade' kami ataupun urakng umpat ka subayatn ngabaratn ka kao barita Injil nang lain daripada sote' nang kami udah baritaatn ka kao, takutukla ia.
\v 9 Aya nang udah kami kataatn sanape'e, angkitn aku kataatn agi' "kade' ada urakng nang ngabaratn Injil nang lain dari nang udah kao tarima', takutuklah ia."
\v 9 Aya nang udah kami kataatn sanape'e, angkitn aku kataatn agi' “kade' ada urakng nang ngabaratn Injil nang lain dari nang udah kao tarima', takutuklah ia.”
\p
\v 10 Jaji ahe ge' aku angkitn ngango' pangapsahatn dari manusia atau umpat kaJubata Panampa'? atau ahe ge' aku mao' nyanangan samua manusia? kade' aku masih nyobaa' untuk nyanangan samua manusia, aku buke'lah amba Karistus.
\p
@ -37,7 +37,7 @@
\v 21 Kamudian aku ampus ka Siria ba Kilika.
\p
\v 22 Aku masih nape' uga' dikanal sacara paribadi di gareja - gareja Yudea nang ada daapm Yesus Karistus.
\v 23 Kabatne kahe nangar kade "urakng nang dee'e nang nganiaya' diri' angkitn ngabaratn Iman nang paranah ia ngancuratn."
\v 23 Kabatne kahe nangar kade “urakng nang dee'e nang nganiaya' diri' angkitn ngabaratn Iman nang paranah ia ngancuratn.”
\v 24 Lalu kabatne mamuliakan Juabata sabab aku.
\c 2
\cl Pasal 2
@ -58,7 +58,7 @@
\v 11 Tapi waktu Kefas atakng ka Anthiokia, aku nolak ia sacara tabuka' sabab ia dinyataatn basalah.
\v 12 Sanape urakng - urakng tatantu atakng dari Yakobus, Kefas agi' masih makatn sa concok ba bangsa -bangsa buke Yahudi. Tapi waktu urakng - urakng nyian atakng, ia baranti lalu nyauhi' bangsa - bangsa nang buke' Yahudi. Ia gai' urakng - urakng nyian nang nunutut adae babaak.
\v 13 Sisa' urakng - urakng Yahudi uga' nang ikut kamunafikan nyian, bahkan Barnabas ikut - ikutan tapangaruh atas kamunafikan kabatne.
\v 14 Tapi waktu aku nee' kalakuan kabatne ina' ngikuti' kabanaran Injil, aku ngataatn ka Kefas ka adapatn samua kabatne," kade' kao urakng Yahudi tapi masih idup cara urakng - urakng buke' Yahudi lalu ina' aya urakng Yahudi, ayamae kao maksaa' urakng - urakng buke' Yahudi untuk idup aya urakng Yahudi?"
\v 14 Tapi waktu aku nee' kalakuan kabatne ina' ngikuti' kabanaran Injil, aku ngataatn ka Kefas ka adapatn samua kabatne, kade' kao urakng Yahudi tapi masih idup cara urakng - urakng buke' Yahudi lalu ina' aya urakng Yahudi, ayamae kao maksaa' urakng - urakng buke' Yahudi untuk idup aya urakng Yahudi?
\p
\v 15 Diri' sandiri' adalah urakng Yahudi sabab kalahiran ba buke' urakng - urakng non Yahudi nang badosa;
\v 16 Nahui' kade' ina' ada seko'pun nang dibanaratn malaui' parbuatan ukum Taurat, malahan kabatne dibanaratn malalui' iman daapm Yesus Karistus. Kami udah bariman malaui' Yesus Karistus biar kami bisa dibanaratn malaui' iman daapm Yesus Karistus buke' pambuatan - pambuatan ukum Taurat. Sabab ina' ada manusia nang di banaratn malaui' parbuatan - parbuatan ukum Taurat.
@ -77,20 +77,20 @@
\v 4 Udah kao mandarita ayakoa manyak hal nang sia - sia kade' samuae'e untuk nang sisa-sia.
\v 5 Ahe me Ia nang mare' Roh ka kao ba majaanan parbuatan - parbuatan ajaib ka antaranyu uga' majaanan ba ukum Taurat, atau nangar ba iman?
\p
\v 6 Aya Abraham "udah picaya' lalu koa udah di paretongan bagie salaku kabanaran,"
\v 6 Aya Abraham udah picaya' lalu koa udah di paretongan bagie salaku kabanaran,"
\v 7 daapm cara nang sabaya ngaratilah kade' kabatne nang ada iman adalah anak - anak Abraham.
\v 8 Kitab firman, udah nahui' sanape' kade' Jubata Panampa' mao' manaratn bangsa - bangsa buke Yahudi malaui' iman, Injil udah diproklamiratn sanape' ka Abraham," Ka kao samua bangsa - bangsa mao' di barati'.
\v 8 Kitab firman, udah nahui' sanape' kade' Jubata Panampa' mao' manaratn bangsa - bangsa buke Yahudi malaui' iman, Injil udah diproklamiratn sanape' ka Abraham, Ka kao samua bangsa - bangsa mao' di barati'.
\v 9 Jaji kabatne nang ada Iman dibarati barage Abraham, nang ada iman.
\p
\v 10 Kabatne nang basandar ka parbuatan - parbuatan ukum Taurat adalah ka babah kutuk; ada tatulis "Takutuklah satiap urakng nang ina' idup sasuai ba nang udah tatulis daapm ukum Taurat, ba majaanan ia samuae."
\v 10 Kabatne nang basandar ka parbuatan - parbuatan ukum Taurat adalah ka babah kutuk; ada tatulis Takutuklah satiap urakng nang ina' idup sasuai ba nang udah tatulis daapm ukum Taurat, ba majaanan ia samuae.
\v 11 Angkitn jalas kade' Jubata Panampa' ina' manaratn seko'pun malaui' ukum Taurat, sabab urakng banar pasti idup daapm iman.
\p
\v 12 Tapi ukum Taurat buke' barasal dari iman malainkan," Barang saepun majaanan hal - hal nyian daapm ukum Taurat pasti idup ka samua ukum Taurat."
\v 13 Karistus udah nabus diri' dari kutuk ukum Taurat waktu Ia jaji urakng nang takutuk sabab diri', sabab ada tatulis," Takutuklah satiap urakng nang tagantung ka kayu salib."
\v 12 Tapi ukum Taurat buke' barasal dari iman malainkan,” Barang saepun majaanan hal - hal nyian daapm ukum Taurat pasti idup ka samua ukum Taurat.”
\v 13 Karistus udah nabus diri' dari kutuk ukum Taurat waktu Ia jaji urakng nang takutuk sabab diri', sabab ada tatulis,” Takutuklah satiap urakng nang tagantung ka kayu salib.”
\v 14 sahingga barakat nang barada ka Abraham sadapat mungkin atakng ka bangsa - bangsa buke' Yahudi kadaapm Karistus Yesus, kahe ba iman diri' bisa narima' janji Roh.
\p
\v 15 Kamaru' - kamaru', izinan aku bakata daapm istilah manusia. Daapm kontrak buatan manusia, ina' seko'pun bisa matalatn atau nambahi' iya aka' di natapatn ukum Taurat.
\v 16 Angkitn janji - janji nang udah di ngataatn ka Abraham ba katurunanne. Janji koa ina' ngataatn," Ka katurunan - katurunan," nojokatn ka nang manyak, malainkan ka sote' katurunan aja', "ka katurunannyu," nang adalah Karistus.
\v 16 Angkitn janji - janji nang udah di ngataatn ka Abraham ba katurunanne. Janji koa ina' ngataatn,” Ka katurunan - katurunan,” nojokatn ka nang manyak, malainkan ka sote' katurunan aja', “ka katurunannyu,” nang adalah Karistus.
\v 17 Angkitn ahe nang aku maksud adalah nyian: ukum Taurat, nang atakng 430 tahutn ana, ina' akan matalatn pajanjian nang doho' dee udah disahatn di Jubata Panampa'.
\p
\v 18 Sabab kade' warisan udah atakng malaui' ukum Taurat, hal koa ina' akan atakng malalui' janji. Tapi Jubata Panampa' udah mareatan koa ka Abraham malalui' suatu janji.
@ -118,7 +118,7 @@
\v 4 Tapi waktu nang tapat atakng, Jubata Panampa' ngutus Putra-E, dimaranakatn umpat ka nang bini, dimaranakatn ka babah ukum Taurat.
\v 5 Ia ayanyian untuk nabus kabatne nang ka babah ukum Taurat, Biar diri' bisa narima' pangadopsian salaku anak.
\p
\v 6 Sabab kao adalaha anak, Jubata Panampa' ngutus roh-He ka daapm atinyu, nang dinyaru' "Abba, bapa".
\v 6 Sabab kao adalaha anak, Jubata Panampa' ngutus roh-He ka daapm atinyu, nang dinyaru' Abba, bapa".
\v 7 Jadi kao buke' agi' budak, tapi adalah anak, jaji kade' kao anak, maka kao uga' ahli waris malalui' Jubata Panampa'.
\p
\v 8 Tapi waktu koa, waktu kao nape' nganal Jubata Panampa' kao dijajiatn budak - budak ka hal -hal roh, ba kuasa - kuasa alam kabatne, sama sakali buke' Jubata.
@ -144,11 +144,11 @@
\v 24 Hal - hal nyian bisa di jalasatn manurut alegori, sabab nang bini - bini nyian di samaatn aya nang bini dua pajanjian. Nang seko' dari kabatne adalah gunong Sinai, Ia maranakatn kamuda' nang adalah budak - budak. Nyianlah Hagar.
\v 25 Hagar di ibaratatn gambar Arabia, ia gambar Yerusalem angkitn, sabab ia ada daapm parbudakan ba na' anak - anake
\v 26 Tapi Yerusalem nang ada ka atas ia adalah nang merdeka, ia uwe' diri'.
\v 27 Sabab ada tatulis, "Basukacitalah, kao nang mandu', nang ina; baranak, Berserulah, basorak ba suka cita, kao nang ina' ngalami' sakit waktu baranak. sabab anak nang dari nang bini ditingaatn akie labih manyak dari nang ada ba aki."
\v 27 Sabab ada tatulis, Basukacitalah, kao nang mandu', nang ina; baranak, Berserulah, basorak ba suka cita, kao nang ina' ngalami' sakit waktu baranak. sabab anak nang dari nang bini ditingaatn akie labih manyak dari nang ada ba aki.
\p
\v 28 Tapi kao kamaru' kamaru' ku, aya Ishak, adalah anak -anak nang di janjiatn.
\v 29 Pada waktu koa ia nang dimaranakatn manurut dagen nganiaya' kabatne nang lahir manurut Roh. Koa angkitn adalah sama.
\v 30 Ahe ge' kata Firman? "kauwaratn lah budak nang bini ba anake koa. Saba anank anak nang laki dari budak nang bini koa ina' akan mawarisi' ba sama-sama ba anak nang bini merdeka."
\v 30 Ahe ge' kata Firman? kauwaratn lah budak nang bini ba anake koa. Saba anank anak nang laki dari budak nang bini koa ina' akan mawarisi' ba sama-sama ba anak nang bini merdeka.
\v 31 Sabab koa, kamaru' kamaru', diri' buke'lah anak dari nang bini budak, malainkan umpat ka nang bini merdeka.
\c 5
\cl Pasal 5
@ -169,7 +169,7 @@
\v 12 Aku baharap kade' kabatne nang udah ngaco kao pasti maak diri'e sandiri'.
\p
\v 13 Sabab kao udah dinyarui' untuk mardeka, kamaru' - kamaru'ku. Tapi amelah manfaatatn kamerdekaannyu untuk kasampatan dosa warisan, malainkan, malayani' satu ba nang lainne malalui' kasih.
\v 14 Sabab saluruh ukum Taurat diganapi' daapm satu parentah; "Kao arus ngasihi' tatangga'nyu aya kao sandiri'."
\v 14 Sabab saluruh ukum Taurat diganapi' daapm satu parentah; “Kao arus ngasihi' tatangga'nyu aya kao sandiri'.”
\v 15 Tapi kade' kao ngigit ba ngarumak satu ba nang lainne, awaslah ame sampe kao saling minasaatn ba nang lainne.
\p
\v 16 Tapi aku bakata, iduplah daapm Roh ba kao ina' agi akan nginsi'i kainginan - kainginan dagen.

View File

@ -52,7 +52,7 @@
\v 9 buke umpat ka pakarajaatn - pakarajaatn biar ina' saurakngpun nang jaji sombong.
\v 10 Soale diri' Jubata Panampa' nang minjawat diri', dinyiptaatn basama Yesus Karistus untuk majaanan pakarajaan - pakarajaan baik, dari dee Jubata panampa' udah barencana ka diri' bajaatn ba barage ia.
\p
\v 11 Sabab koa ingatlah kade kao dee buke'lah urakng Yahudi sacara dagen. Kao disabut "ina' babaak" ja kabatne nang "babaak" sacara dagen buatan kokot manusia.
\v 11 Sabab koa ingatlah kade kao dee buke'lah urakng Yahudi sacara dagen. Kao disabut “ina' babaak" ja kabatne nang “babaak” sacara dagen buatan kokot manusia.
\v 12 Soale waktu koa udah tapisah dari Karistus. Kao urakng - urakng asing ka bangsa Israel. Kao urakng - urakng asing sasuai janji daapm parsatujuan. Kao ina ba kapastian masa depan. Kao tanpa Jubata Panampa' ka dunia.
\v 13 Tapi angkitn basama Yesus Karistus, kao nang dee jauh dari Jubata Panampa' udah dinyamakatn ka Jubata Panampa' sabab darah Yesus Karistus.
\p
@ -104,9 +104,9 @@
\v 6 Kahe sote' Jubata Panampa' ba Apa' dari samua nang ka atas ba samua ka daapm samua.
\p
\v 7 Ka satiap diri' udah dimare' sasuatu karunia badasaratn ukuran dari pamareatn Karistus.
\v 8 Aya firman Jubata bakata "pada waktu Ia naik ka tampat tingi, Ia ngicakng para tawanan ka daapm panawanan lalu Ia mareatn pamareatn - pamareatn ka manusia."
\v 8 Aya firman Jubata bakata pada waktu Ia naik ka tampat tingi, Ia ngicakng para tawanan ka daapm panawanan lalu Ia mareatn pamareatn - pamareatn ka manusia.
\p
\v 9 Ahe arti "Ia naik" kacuali uga' Ia turutn ka daapm bagian bumi nang paling babah.
\v 9 Ahe arti Ia naik" kacuali uga' Ia turutn ka daapm bagian bumi nang paling babah.
\v 10 Ia nang udah turutn adalah paribadi nang sama uga' udah jauh naik ka atas subayatn, Ia pasti mamanuhi' sagala - galae.
\v 11 Karistus udah mare sangahe untuk jaji Rasul, sangahe nang jaji Nabi, sangahe sabagai panginjil, ba sangahe jaji gambala ba pangajar.
\v 12 Ia udah mareatn tanggung jawape nyian untuk ngalengkapi urakng - urakng kudus-E untuk pakarajaan palayanan untuk mamabangun tubuh Karistus.
@ -153,7 +153,7 @@
\v 11 Amelah ikut - ikutan ka nang parbuatan nang itapm. Tapi sabalike bukalah parbuatan - parbuatan koa.
\v 12 Sabab nyupei' ahe agi mao' disabutatn hal - hal nang kabatne karajaan sacara rahasia.
\v 13 Samua nang tarakng mukaatn, jaji nyata. Sabab tarakng narakngi' samuae koa.
\v 14 Sabab ada tatulis" Umpatlah kao nang masih tidur, lalu bangkitlah dari kamatian, lalu Karistus basinar ka atas nyu."
\v 14 Sabab ada tatulis" Umpatlah kao nang masih tidur, lalu bangkitlah dari kamatian, lalu Karistus basinar ka atas nyu.
\p
\v 15 Maka koa ati -atilah daapm idup amelah aya urakng -urakng nang bodoh tapi jadilah urakng nang bijaksana.
\v 16 Pagunaanlah waktu nang ada sabab ari-ari nyian adalah jahat.
@ -182,8 +182,8 @@
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Anak-anak taatlah ka urakng tuhanyu daapm Jubata, sabab hal nyianlah adalah banar.
\v 2 "Hormatilah apa'nyu ba uwe'nyu" (nyian adalah parentah partama dari pajajanjian),
\v 3 nang koa adalah baik baginyu lalu kao pasti idup lama ka dunia."
\v 2 Hormatilah apa'nyu ba uwe'nyu" (nyian adalah parentah partama dari pajajanjian),
\v 3 nang koa adalah baik baginyu lalu kao pasti idup lama ka dunia.
\p
\v 4 Apa', amelah minjawat ati anaknyu jaji bera. sabalike, didiklah kabatne sacara disipilin ba patunjuk - patunjuk dari Juabata.
\p

View File

@ -64,7 +64,7 @@
\p
\v 9 Koalah sababpe jubata Panampa miah ningiatn Ia ba ngaruniaatn ka-Ia dama ka atas sagala dama,
\v 10 biar ka daamp dama Yesus balipat tuut sagala nang ada ka angit ba nang ada ka babah bumi,
\v 11 ba sagala jiah ngakok: "Yesus Karistus adalah Jubata," bagi kamuliaatn Jubata Panampa, Apa'k.
\v 11 ba sagala jiah ngakok: “Yesus Karistus adalah Jubata,” bagi kamuliaatn Jubata Panampa, Apa'k.
\p
\v 12 Oi kamaruk-kamaruk nang ku kasihi, kao salalu taat; makae koa tataplah karajaan kaselamatannyu ba gaik ba genta, buke kahe waktu aku masih ada, tapi terlebih pula angkint waktu aku ina'k ada.
\v 13 maka koalah Jubata Panampalah nang ngarajaan ka daamp kao baik kamaoan gek pakarajaantnnuruti ka relaan-Ne.

View File

@ -72,7 +72,7 @@
\v 18 Amelah ada urakng mangakimi kao lalu kao kaluar dari anugerah nang kao tarima' iyakoa kabatne nang pura' - pura' ngarendahatn diri'e lalu mamuja para malaekat. Saparati urakng nang taama' ka sasuatu nang udah ia nee' lalu jadi sombong malaui' pikiran kadaginganne.
\v 19 Ia ina mampaut ka kapala. Dari kapala koalah saluruh tubuh ba roas - roase ba ensel - ensele tahubung jaji sote'; koa batumuh ba patumbuhatn nang dimare'i' Jubata Panampa'.
\p
\v 20 Kade' kao udah mati basama - sama ba Karistus ka parinsip - parisip dunia nyian, ngahe kao idup manurut kamaoan dunia."
\v 20 Kade' kao udah mati basama - sama ba Karistus ka parinsip - parisip dunia nyian, ngahe kao idup manurut kamaoan dunia.
\v 21 Ame di jamah, ame di cacapi' ame di santuh"?
\v 22 Samua hal nyian diminjawat untuk kacurangan, badasaratn parentah - parentah ba pangajaratn dari manusia.
\v 23 Aturan - aturan nyian miliki' kabijaksanaan nang dibuat - buat. Tapi kabatne ina' milik' nilai nang bisa malawan kasenangan nang umpat ka kadaginan.
@ -82,10 +82,10 @@
\v 1 Kade ana Jubata Panampa' mangkitatn kao Barage Karistus, gago'lah hal - hal ka atas, tampat Karistus duduk ka sabalah kanan Jubata Panampa'.
\v 2 Bapikirlah tentang hal - hal nang ka atas, buke' hal - hal nang ka bumi.
\v 3 Sabab kao udah mati, ba idup batapor ka Kristus daapm Jubata.
\v 4 Waktu Karistus nyata, daapm idupnyu, maka kao nyata uga' basama Iya daapm kamuliaan. \f + [sangahe versi di maca] ["Saat Karistus tiba, sae idup diri', maka kao uga akan muok basama iya daapm kamuliaan."]\f*
\v 4 Waktu Karistus nyata, daapm idupnyu, maka kao nyata uga' basama Iya daapm kamuliaan. \f + [sangahe versi di maca] ["Saat Karistus tiba, sae idup diri', maka kao uga akan muok basama iya daapm kamuliaan.]\f*
\p
\v 5 Kamudian matiatnlah hal - hal duniawi--- pacabulan, kanajisatn, hawa napsu, kainginan jahat, ba sarakah sama dengan panyambahan barhala.
\v 6 Samua nyian ngatangan murka Jubata Panampa' ka anak - anake nang ina' taat. \f + [sangahe versi dimaca] [" untuk hal - hal nyianlah murka Jubata Panampa' jaji atakng."].\f*
\v 6 Samua nyian ngatangan murka Jubata Panampa' ka anak - anake nang ina' taat. \f + [sangahe versi dimaca] [" untuk hal - hal nyianlah murka Jubata Panampa' jaji atakng.].\f*
\p
\v 7 Daapm hal nyian kao uga paranah bajaatn basamae waktu kao idup basama kabatne.
\v 8 Tapi angkitn kao udah dimarasehatn daapm hal - hal nyian---murka, pamera, kajahatatn, garigisatn, fitnah, ba kata - kata kotor nang muok umpat ka mootnyu.
@ -126,7 +126,7 @@
\v 6 Biarlah pakataatnnyu salalu dinginsi' ba kasih karunia. Biarlah kabatne di ngare'i', sahingga kao nahui' ayamae saharuse kao nyawab satiap urakng.
\p
\v 7 Adapun hal - hal nang basangkut ka aku, Tikhikus mare' nauan iya ka kao. Ia adalah kamaru' diri' nang takasih, saorang amba nang satia, ayukng sapalayanan daapm Jubata.
\v 8 Aku ngirim ia ka kao maksute, biar kao nahui' hal - hal tentang kami, sahingga ia bisa nguatatn atinyu. \f + [sangahe versi lama di maca]["Aku ngirim ia untuk nyian, sabab ia nang nahui'sagala parmasalahannyu, ia nang nguatatn na' atinyu."]\f*
\v 8 Aku ngirim ia ka kao maksute, biar kao nahui' hal - hal tentang kami, sahingga ia bisa nguatatn atinyu. \f + [sangahe versi lama di maca]["Aku ngirim ia untuk nyian, sabab ia nang nahui'sagala parmasalahannyu, ia nang nguatatn na' atinyu.]\f*
\v 9 Aku ngirim ia ba sama Onesimus, kamaru' nang takasih ba satia, ka antaranyu, Kabatne nang mao' maritaatn ka samua nang tajadi kadian.
\p
\v 10 Aristarkus ayukngku ka pinjara, ngirim salam ka kao ayakoa uga' Markus Sapupu Barnabas (ba sae aja' nang narima pasatn nyian; Kade' ia atakng ka kao, tarima'lah ia),
@ -138,6 +138,6 @@
\p
\v 15 Salam ka kamaru' - kamaru' nang ka Laodikia, Nimfa, ba jemaat uga nang ada ka rumahe.
\v 16 Waktu surat nyian dibacaatn ka kao, kao uga arus maca surat nang aku tujuatn ka jemaat Laodikia.
\v 17 Kataatn ka Arkhipus," Paratiatnlah palayanan nang udah kao tarima' umpat ka Jubata, sabab kao arus majaanan samuee koa."
\v 17 Kataatn ka Arkhipus, Paratiatnlah palayanan nang udah kao tarima' umpat ka Jubata, sabab kao arus majaanan samuee koa.
\p
\v 18 Salam nyian umpat ka kokotku sandiri' --- Paulus, ingatlah balengguku. Samoga kasih karunia nono'i' kao.

View File

@ -28,7 +28,7 @@
\v 13 aku nang tadie urakng penghujat ba pa nganiaya ba ganas, tapi aku di ngasihi'k E, jukut samuae koa udah ku ngarajaan tanpa pangatahuan ka luar dari iman.
\v 14 Malah kasih karunia Jubata diri' di mare ba limpahatn ne ka aku daamp iman ba kasih.
\p
\v 15 Pakataatn nyian banar ba patut di tarima' sapanuhe: "Karistus Yesus atakng ka dunia nyian untuk nyalamatatn urakng nang ba dosa", ka antara mereka koa akulah nang paling ba dosa.
\v 15 Pakataatn nyian banar ba patut di tarima' sapanuhe: Karistus Yesus atakng ka dunia nyian untuk nyalamatatn urakng nang ba dosa", ka antara mereka koa akulah nang paling ba dosa.
\v 16 Tapi sabab koa aku di ngasihi'k, biar ka daamp diri'k ku nyian, jaji urakng nang paling ba dosa, Jubata Yesus Karistus nunjukatn ka sabaratn Ne. maka koa aku jaji contoh bagi mereka nang picayak ka Ia lalu namu idup nang kekal.
\v 17 Hormat ba kemuliaan sampe salama-lamae bagi Raja sagala zaman, Allah nang kekal, nang inak ka teeatn, nang esa! Amin
\p
@ -59,7 +59,7 @@
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Banarlah pakataatn nyian: "urakng nang mao' nuduki jabatan pangurus jemaat nang mao'an pakarajaatn nang gagas."
\v 1 Banarlah pakataatn nyian: “urakng nang mao' nuduki jabatan pangurus jemaat nang mao'an pakarajaatn nang gagas.”
\v 2 maka koa pangurus jemaat haruslah urakng nang inak ba cacat cela, aki dari seko' bini, bisa nahan diri'e, bijaksana, baradat, suka mare tumpangan, pintar ngajari urakng.
\v 3 buke panyocok, buke pamera malah bisa ngarataatn, buke amba duit
\v 4 saurakng kapala kaluarga nang baik, di segani ba di hormati anak-anakke,
@ -79,7 +79,7 @@
\p
\v 14 Samuae koa ku nulisatn ka kao, sabanare ka maoanku koa bisa ngatakngi kao.
\v 15 jaji kade aku nape atakng, kao udah nauan ayamae urakng idup nang udah jaji kaluaga Jubata Allah, yakoa jemaat umpat ka Jubata Allah nang idup, tihakng panopakng ba alas ka banaratn.
\v 16 Maka sabanare agunglah rahasia sambayang diri': "Ia nang udah minjawat diri'E aya manusia, di banaratn ka daamp Roh; nang nee'atn diri'E ka malaikat-malaikat, di maritaatn ka antara bangsa-bangsa nang ina' nganal Jubata Allah; nang di picayaik ka daamp dunia, di ngangkat dari kemuliaan.
\v 16 Maka sabanare agunglah rahasia sambayang diri': Ia nang udah minjawat diri'E aya manusia, di banaratn ka daamp Roh; nang nee'atn diri'E ka malaikat-malaikat, di maritaatn ka antara bangsa-bangsa nang ina' nganal Jubata Allah; nang di picayaik ka daamp dunia, di ngangkat dari kemuliaan.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
@ -126,7 +126,7 @@
\v 16 Kade ada seko' nang laki gek nang bini nang picaya' namu anggota kaluarga nang janda, maka ia mantu' mereka biar mereka ame sampe jaji beban bagi jemaat. Ayakoalah jemaat bisa mantu' mereka nang batol-batol janda.
\p
\v 17 Penatua-penatua nang baik ba pamimpin'e patut di hormati' dua kali lipat, terutama mereka nang susah payah kotbah ba ngajar.
\v 18 Buke' ge kitab suci ba kata: "Amelah kao mampaamp moot sapi nang ba garet," ba agi' "saurakng pakaraja pantas narima upahe."
\v 18 Buke' ge kitab suci ba kata: “Amelah kao mampaamp moot sapi nang ba garet,” ba agi' “saurakng pakaraja pantas narima upahe.”
\p
\v 19 Amelah kao narima tuduhatn atas penatua kacuali kade ada ba dua gek ba tiga saksi.
\v 20 mereka nang ba buat dosa haruslah kao tagur ka muha samua urakng biar nang lain pun gai'

View File

@ -47,11 +47,11 @@
\v 9 Karna pambaritaan Injil nyianlah aku menderita, malah dingarante aya panjahat, tapi firman pakataatn Jubata ina tarante.
\v 10 Karna koa aku sabar nanggong samua e koa untu' urakng-urakng pilihan Jubata, biar kabatnne uga'k namu kasalamatn daapm Yesus karistus ba kamuliaan nang kekal.
\p
\v 11 Banarlah pakataatn nyian: "Kade'k diri'k mati ba Ia, diri'k pun akan idup ba Ia;
\v 11 Banarlah pakataatn nyian: Kade'k diri'k mati ba Ia, diri'k pun akan idup ba Ia;
\q1
\v 12 kade'k diri'k setia, diri'k pun akan turut mamarentah ba Ia; kade'k diri'k nyangkal Ia, Ia pun akan nyangkal diri'k;
\q1
\v 13 kade'k diri'k ina'k setia, Ia tatap setia, barang Ia ina'k bisa masangkaatn diri'k-E."
\v 13 kade'k diri'k ina'k setia, Ia tatap setia, barang Ia ina'k bisa masangkaatn diri'k-E.
\p
\v 14 Ingattatnlah ba pasananlah samua koa sidi-sidi ka kabatnne ka adapatn Jubata, biar ame kabatnne koa basilat kata, barang hal koa sama sakai ina'k baguna, malah ngacauatn urakng nang nangar ia.
\v 15 Usahaatnlah supaya kao layak kaadapatn Jubata sebagai urakng nang bakaraja ina'k usah supe'k, nang batarus tarang maritaatn pakataan kabanaran koa.
@ -60,7 +60,7 @@
\v 17 Pakataatn kabatnne manjalar aya panyakit kanker. Kaantara kabatnne termasuk Himeneus ba Filetus,
\v 18 nang udah nyimpang dari kabanaran kabatnne ngajaratn kade'k kabangkitan diri'k udah tajaji nang aya koa udah ngarusak iman sabagian urakng.
\p
\v 19 Tapi dasar nang di narohatn Jubata koa kuat ba materaie ialah: "Tuhan nganal sae kapunyaan-Ne" ba "Satiap urakng nang nyabut dama Tuhan haruslah ningaatn kajahatan."
\v 19 Tapi dasar nang di narohatn Jubata koa kuat ba materaie ialah: “Tuhan nganal sae kapunyaan-Ne" ba “Satiap urakng nang nyabut dama Tuhan haruslah ningaatn kajahatan.”
\p
\v 20 Daapm rumah nang aya'k buke kahe ada parabot dari amas ba perak, tapi dari kayu ba tanah uga'k; nang pertama di pake untu'k maksut nang mulia ba nang tarahir untu'k maksut nang kurang mulia.
\v 21 Kade'k urakng nyuciatn diri'k e dari hal-hal nang jahat, ia akan jaji parabot rumah untu'k maksut nang mulia, ia dingudusatn, dinee'k pantas untu'k di pake di tuanne ba dinyiapatn untu'k satiap pakarajaan nang mulia.

View File

@ -24,7 +24,7 @@
\p
\v 10 Karna dah manyak urakng idup inak tertib. Nang partama ka antara mereka nang ba patokan/ peganganku hukum babaak/sunat. Ba pakataatn nang inak baguna/ sia -sia
\v 11 Urakng-urakng model koa harus ditutup moote, karena mereka manyak ngaco kaluarga barang ngajaratn nang inak-inak untuk masupek'ik kahe
\v 12 Seko'k urakng dari kalompok mereka, nabi mereka sandiri'k pernah bakata: "dasar urakng Kereta pangalok binatang buas, pamakatn/pelahap nang malas."
\v 12 Seko'k urakng dari kalompok mereka, nabi mereka sandiri'k pernah bakata: “dasar urakng Kereta pangalok binatang buas, pamakatn/pelahap nang malas.”
\v 13 Kasaksian koa batol, karena koa tagurlah mereka nang tegas biar mereka bisa/menjadi sehat daapm iman
\v 14 Dan inak agik bakata curita - curita Yahudi ba hukum - hukum manusia nang ba paling dari kabenaratn.
\p

View File

@ -13,18 +13,18 @@
\v 3 Ia koa cahaya kamuliaan Jubata ba gambar ujut Jubata ba nunyakng samua nang ada ba pakataatn-Ne nang barinsik kakuasaan. Ba apas Ia udah ngadaatn panyucian dosa, Ia duduk ka sabalah kanan Nang Sidiaya'k, ka tampat nang tingi.
\v 4 jauh labih tingi dari pada malaekat-malaekat, sama aya saparati dama nang dimareatn ka Ia jauh labih gagas dari pada dama kabatnne.
\p
\v 5 Barang ka sae gek ka antara malaekat-malaekat koa suah Ia bakata: "Anak-Ku Kao! Kao udah Ku maranakatn ka ari nyian?" ba "Aku ana jaji Apak-E, Ba Ia akan jaji Anak-Ku?"
\v 6 Ba sawaktu Ia ngicakng ugak Anak-Ke nang sulong ka dunia, ia bakata: "Samua malaekat-malaekat Jubata harus nyambah Ia."
\v 7 Ba parihal malaekat-malaekat Ia bakata: "Nang minjawat malaekat-malaekat-Te jaji badai ba palayan-palayan-Ne jaji nyala api."
\v 8 Tapi parihal Anak Ia bakata: "TahtaNyu, O Jubata, tatap untu salama-lamae, ba tungkat karajaan Nyu koa tungkat Kabanaratn.
\v 5 Barang ka sae gek ka antara malaekat-malaekat koa suah Ia bakata: “Anak-Ku Kao! Kao udah Ku maranakatn ka ari nyian?” ba “Aku ana jaji Apak-E, Ba Ia akan jaji Anak-Ku?”
\v 6 Ba sawaktu Ia ngicakng ugak Anak-Ke nang sulong ka dunia, ia bakata: “Samua malaekat-malaekat Jubata harus nyambah Ia.”
\v 7 Ba parihal malaekat-malaekat Ia bakata: “Nang minjawat malaekat-malaekat-Te jaji badai ba palayan-palayan-Ne jaji nyala api.”
\v 8 Tapi parihal Anak Ia bakata: TahtaNyu, O Jubata, tatap untu salama-lamae, ba tungkat karajaan Nyu koa tungkat Kabanaratn.
\q1
\v 9 Kao nyintai kaadilan ba teget ka ka kajahatan; barang koa Jubata, Jubata-Nyu udah ngurapi Kao ba binyak jaji tanda kasukaan, malabihi ayukng-ayukng sakutu-Nyu."
\v 10 Ba: "Ka pamulaanne, o Jubata, Kao udah minjawat dasar bumi, ba angit koa buatan kokot-Nyu.
\v 9 Kao nyintai kaadilan ba teget ka ka kajahatan; barang koa Jubata, Jubata-Nyu udah ngurapi Kao ba binyak jaji tanda kasukaan, malabihi ayukng-ayukng sakutu-Nyu.
\v 10 Ba: Ka pamulaanne, o Jubata, Kao udah minjawat dasar bumi, ba angit koa buatan kokot-Nyu.
\q1
\v 11 Samua koa ana binasa, tapi Kao tatap ada, ba samua koa ana jaji bonto' aya pakean;
\q1
\v 12 aya tolen baju ana Kao ngolong kabatnne, ba aya maok baranak kabatnne ana di robah, tapi Kao tatap sama, ba tahutn-tahutn-Nyu ina ba kaudahatn."
\v 13 Ba ka sae gek ka antara malaekat koa suah Ia bakata: "Duduklah ka sabalah kanan-Ku, sampe Ku pinjawat munsuh-munsuh-Nyu jaji paninyakatn paha-Nyu?"
\v 12 aya tolen baju ana Kao ngolong kabatnne, ba aya maok baranak kabatnne ana di robah, tapi Kao tatap sama, ba tahutn-tahutn-Nyu ina ba kaudahatn.
\v 13 Ba ka sae gek ka antara malaekat koa suah Ia bakata: “Duduklah ka sabalah kanan-Ku, sampe Ku pinjawat munsuh-munsuh-Nyu jaji paninyakatn paha-Nyu?”
\v 14 Buke' me samua koa roh-roh nang malayani, nang di ngutus untu malayani kabatnne nang harus namu kasalamatan?
\c 2
\cl Pasal 2
@ -35,18 +35,18 @@
\v 4 Jubata nguatatn kasaksian kabatne ba tanda-tanda ba mujijat-mujijat ba ka macam-macam tanda kakuasaan ba karna Roh Baraseh, nang dimagi-magiatn di-He sasuai kamaoan-Ne.
\p
\v 5 Barang buke ka malaekat-malaekat udah Ia naklukatn dunia nang atakng ana, nang dirik nyuritaatn nyian.
\v 6 Ada urakng nang suah mare' kasaksian ka daapm sete' nas, jare: "Ahe gek manusia, sampe Kao ingat ka ia, gek anak manusia, sampe Kao ngarepoatn ia?
\v 6 Ada urakng nang suah mare' kasaksian ka daapm sete' nas, jare: Ahe gek manusia, sampe Kao ingat ka ia, gek anak manusia, sampe Kao ngarepoatn ia?
\q1
\v 7 Tapi Kao udah minjawat ia untu waktu nang sidi singkat sadikit labih babah dari pada malaekat-malaekat, ba udah mahkotai' ia ba hormat ba kamuliaan.
\q1
\v 8 Sagala sasuatu udah Kao nundukatn kababah paha-E." Barang daapm nundukatn sagala sasuatu ka Ia, ina ada sete pun nang Ia ngacualiatn, nang ina tunduk ka Ia. Tapi angkitn nyian nape dirik nee' kade sagala sasuatu udah di nundukatn ka Ia.
\v 8 Sagala sasuatu udah Kao nundukatn kababah paha-E. Barang daapm nundukatn sagala sasuatu ka Ia, ina ada sete pun nang Ia ngacualiatn, nang ina tunduk ka Ia. Tapi angkitn nyian nape dirik nee' kade sagala sasuatu udah di nundukatn ka Ia.
\v 9 Tapi Ia, nang untu waktu nang sabantar diminjawat labih babah dari pada malaekat-malaekat, yakoa Yesus, dirik nee, nang di singsara kamatian, dimahkotai ba kamuliaan ba hormat, biar di kasih karunia Jubata Ia ngalami maut untu samua manusia.
\p
\v 10 Barang memang sasuai ba kaadaan Jubata-nang untu-Ia ba di-He sagala sasuatu dinyajiatn-, yakoa Jubata nang ngicakng manyak urakng ka kamuliaan, ugak nyampuranaan Yesus, nang mimpin kabatnne ka kasalamatan, ba panderitaan.
\p
\v 11 Barang Ia nang ngudusatn ba kabatnne nang dingudusatn, kabatnne samua barasal dari Sote'; koalah gasak e Ia ina supe' nyabut dangan koa kamaruk,
\v 12 Ja kata-E: "Aku ana mao'k matakatn dama-Nyu ka kamaruk-kamaruk Ku, ba muji-muji Kao ka tangah-tangah jemaat,"
\v 13 ba ugak; "Aku maok narohik kapicayaatn ka Ia," ba ugak: "Sasidie, nyianlah Aku ba anak-anak nang udah dimareatn di Jubata ka Aku."
\v 12 Ja kata-E: Aku ana mao'k matakatn dama-Nyu ka kamaruk-kamaruk Ku, ba muji-muji Kao ka tangah-tangah jemaat,"
\v 13 ba ugak; “Aku maok narohik kapicayaatn ka Ia,” ba ugak: “Sasidie, nyianlah Aku ba anak-anak nang udah dimareatn di Jubata ka Aku.”
\p
\v 14 Barang anak-anak koa lah anak-anak dari darah ba dagen, koalah Ia ugak jaji sama ba kabatnne ba namu bagian daapm kaadaan kabatnne, biar di kamatiatn-Ne Ia musnahatn ia, yakoa Ibalis, nang bakuasa kaatas maut;
\v 15 ba biar sacara yakoa ugak Ia mebasatn kabatnne nang saumur idupe ada ka daapm pangambaatn barang gaik ka mati.
@ -63,7 +63,7 @@
\v 5 Ba Musa memang setia daapm saganap rumah Jubata nang jaji palayan untu mare' kasaksian parihal ahe nang ana akan dibaritaatn apas koa,
\v 6 tapi Karistus setia jaji Anak nang ngapalai'k rumah-He; ba rumah-He koa dirik, kade dirik sampe ka ahire kuat nyingiik kapicayaatn bapangarapatn nang dirik' muliaatn.
\p
\v 7 Barang koa, aya tolen nang dingataatn di Roh Baraseh: "Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E,
\v 7 Barang koa, aya tolen nang dingataatn di Roh Baraseh: Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E,
\q2
\v 8 amelah karasatn atinyu aya tolen kamanasatn sawaktu pancobaan ka padakng gurun,
\q1
@ -71,12 +71,12 @@
\q1
\v 10 Koalah gasa'k e Aku bera ka angkatan koa, tarus bakata; Sau kabatnne koa sasat ati, ba kabatnne ina nauan ka maraga-Ku,
\q1
\v 11 koalah Aku basumpah daapm bera-Ku; Kabatnne ina akan taama'k ka tampat parantiatn-Ku."
\v 11 koalah Aku basumpah daapm bera-Ku; Kabatnne ina akan taama'k ka tampat parantiatn-Ku.
\p
\v 12 Ati-atilah, hoi kamaruk-kamaruk, biar ka antara kao ame tadapati seko' urakng nang atie jahat ba nang ina' picaya barang ia murtat dari Jubata nang idup.
\v 13 Tapi nasehati'lah nang seko ba nang lain satiap ari, salama masih bisa dikataatn "arinyian", biar ame ada ka antara kao nang jaji karas atie di madaaya dinipu ba dosa.
\v 13 Tapi nasehati'lah nang seko ba nang lain satiap ari, salama masih bisa dikataatn arinyian", biar ame ada ka antara kao nang jaji karas atie di madaaya dinipu ba dosa.
\v 14 Barang diri'k udah namu bagian ka daapm Karistus, asal maan dirik kuat nyingiik sampe ka ahire ka iman dirik nang samula.
\v 15 Tapi kade' suah dingataatn: "Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E? amelah karasatn atinyu aya tolen daapm kamanasatn",
\v 15 Tapi kade' suah dingataatn: Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E? amelah karasatn atinyu aya tolen daapm kamanasatn",
\p
\v 16 sae gek kabatnne nang dah udah mangkitatn Jubata jaji bera, biar pun kabatnne nangar suara-E? Buke' me kabatnne samua kauar dari Mesir ka babah pimpinan Musa?
\v 17 ba sae gek nang Ia mera'ik ampat puluh tahutn lamae? Buke me kabatnne nang babuat dosa nang bangke e baimpangan ka padakng gurun?
@ -87,12 +87,12 @@
\p
\v 1 Barang koa, baiklah diri'k ati-ati, biar ame ada seko' pun ka antara kao nang dinganggap katingalan, biarpun janji akan taama'k ka daapm parantiaatn-Ne masih balaku.
\v 2 Jukute ka diri'k dibaritaatn ugak kabar gagas sama aya saparati ka dangan, tapi firman pambaritaatn koa ina baguna ka kabatnne, barang ina batumbuh barage-rage ba iman ba dangan nang nangar ia.
\v 3 Barang diri'k nang baiman, ana akan taama'k ka tampat parantiaatn aya tolen nang Ia ngataatn: "Sampe Aku basumpah daapm bera-Ku: Kabatnne ina akan taama' ka tampat parantiatn-Ku," sakaipun pakarajaatn-Ne udah jaji dari dunia dinyajiatn.
\v 4 Barang parihal ari katujuh suah dingataatn ka daapm nas: "Jubata baranti ka ari katujuh dari sagala pakarajaatn-Ne."
\v 5 Ba kadaapm nas koa diri'k maca: "Kabatnne ina akan taama'k ka tampat parantiatn-Ku
\v 3 Barang diri'k nang baiman, ana akan taama'k ka tampat parantiaatn aya tolen nang Ia ngataatn: “Sampe Aku basumpah daapm bera-Ku: Kabatnne ina akan taama' ka tampat parantiatn-Ku,” sakaipun pakarajaatn-Ne udah jaji dari dunia dinyajiatn.
\v 4 Barang parihal ari katujuh suah dingataatn ka daapm nas: “Jubata baranti ka ari katujuh dari sagala pakarajaatn-Ne.”
\v 5 Ba kadaapm nas koa diri'k maca: Kabatnne ina akan taama'k ka tampat parantiatn-Ku
\p
\v 6 Jadi udah jelas, kade ada sajumbalah urakng akan taama' ka tampat parantiaatn koa, sedangkan kabatnne nang ka ia labih doho'k dibaritaatn kabar kasukaan koa, ina' taama barang kainataatan kabatnne.
\v 7 Barang koa Ia natapatn ugak sete' ari, yakoa "ari nyian", sawaktu Ia udah sakian lamae ba firman ba parantara Daut aya tolen nang di ngataatn ka atas: "Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E, amelah karasatn atinyu!"
\v 7 Barang koa Ia natapatn ugak sete' ari, yakoa ari nyian", sawaktu Ia udah sakian lamae ba firman ba parantara Daut aya tolen nang di ngataatn ka atas: “Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E, amelah karasatn atinyu!”
\v 8 Barang, andaikata Yosua udah ngicakng kabatnne taama'k ka tampat parantiaatn, pasti Jubata ina akan bakata-kata apas koa parihal ari lain.
\v 9 Jadi masih ada sete' ari parantiatn, ari katujuh, untu umat Jubata.
\v 10 Jukute saepun nang udah taama'k ka parantiatn-Ne, ia babaro udah baranti dari sagala pakarajaatn-Ne.
@ -112,8 +112,8 @@
\v 3 nang ngarusatn ia untu mempersembahatn persembahan pantaratn akibat dosa, buke maan untu umat, tapi ugak untu diri e babaro.
\p
\v 4 Ba ina seko' urakng pun nang naap kahormatan koa untu diri'k e babaro, tapi di nyaruk untu koa di Jubata, aya tolen nang dah udah tajaji ka Harun.
\v 5 Yakoa ugak Karistus ina' muliaatn diri'k-E babaro untu jaji Imam Ayak, tapi dimuliaatn di-He nang bafirman ka-Ia; "Anak-Ku Kao! Kao udah Kumaranakatn ka ari nyian",
\v 6 Ayamae tolen firman-Ne nang daapm sete' nas lain: "Kao adalah Imam untu salama-lamae, menurut paraturan Melkisedek."
\v 5 Yakoa ugak Karistus ina' muliaatn diri'k-E babaro untu jaji Imam Ayak, tapi dimuliaatn di-He nang bafirman ka-Ia; Anak-Ku Kao! Kao udah Kumaranakatn ka ari nyian",
\v 6 Ayamae tolen firman-Ne nang daapm sete' nas lain: “Kao adalah Imam untu salama-lamae, menurut paraturan Melkisedek.”
\p
\v 7 Daapm idup-Pe jaji manusia, Ia udah mempersembahatn doa ba pamohonan ba ratap tangis ba keluhan ka Ia, nang sanggup nyalamatatn-Ia dari maut, ba barang kasalehatn-Ne Ia udah dinangaratn.
\v 8 Ba biarpun Ia koa Anak, Ia udah balajar jaji taat dari ahe nang udah di nagaratn di-He.
@ -144,7 +144,7 @@
\v 12 biar kao ame jaji sawe'k tapi jaji panurut-panurut kabatnne nang oleh iman ba kasabaran namu bagian daapm ahe nang dijanjiatn Jubata.
\p
\v 13 Barang sawaktu Jubata mareaatn janji-E ka Abraham, Ia basumpah demi dirik-E babaro, barang ina ada nang labih tingi dari Ia,
\v 14 jakata-E: "Sasidie Aku akan marakati'k kao balimpah-limpah ba akan minjawat kao manyak."
\v 14 jakata-E: “Sasidie Aku akan marakati'k kao balimpah-limpah ba akan minjawat kao manyak.”
\v 15 Abraham batunggu kadaapm kasabaran ba yakoalah ngihan ia namu ahe nang dinyanjiatn ka ia.
\p
\v 16 Barang manusia basumpah demi urakng nang labih tingi, ba sumpah koa jaji suatu pangukuhatn untu ia, nang ngahiri samua bantahan.
@ -176,13 +176,13 @@
\p
\v 15 Ba hal koa jauh labih nyata agik, kade ditatapatn seko urakng imam lain menurut cara Melkisedek,
\v 16 nang jaji imam buke berdasarkan paraturan-paraturan manusia, tapi berdasarkan idup nang ina bisa binasa.
\v 17 Barang parihal Ia ada dimare kasaksian: "Kao koa Imam untu salama-lamae, sasuai paraturan Melkisedek."
\v 17 Barang parihal Ia ada dimare kasaksian: “Kao koa Imam untu salama-lamae, sasuai paraturan Melkisedek.”
\p
\v 18 Memang sete ukum nang dingauasatn doho'k dimatalatn, kade' ukum koa ina ada ba kakuatan ba karna koa jaji ina baguna,
\v 19 barang ukum Taurat sidi ina ngicakng kasampurnaan- tapi angkitn dinimuan pangarapan nang labih baik, nang nyamakatn dirik ka Jubata
\p
\v 20 Ba sama aya tolen parihal nyian ina tajaji tampa sumpah - memang kabatnne udah jaji imam tampa sumpah,
\v 21 tapi Ia ba sumpah koa, dingucapatn di-He nang bafirman ka-Ia: "Jubata udah basumpah tarus Ia ina akan nyasal: Kao koa Imam untu salama-lamae"-
\v 21 tapi Ia ba sumpah koa, dingucapatn di-He nang bafirman ka-Ia: Jubata udah basumpah tarus Ia ina akan nyasal: Kao koa Imam untu salama-lamae"-
\v 22 yakoa ugak Yesus koa jaminan dari sete pajanjian nang labih kuat.
\p
\v 23 Ba daapm jumbalah nang ayak kabatnne udah jaji imam, barang kabatnne dinyagah di maut untu tatap manjabat jaji imam.
@ -200,19 +200,19 @@
\p
\v 3 Barang satiap Imam Ayak dinatapatn untu nyarahatn korban ba persembahan ba barang koa Yesus pararu ada ba nang untu di persembahatn.
\v 4 Sakirae Ia ka dunia nyian, Ia ina'k sidi akan jaji imam, barang kadian udah ada urakng-urakng nang nyarahatn persembahan sasuai ukum Taurat.
\v 5 Palayanan kabatnne koa gambaran ba bayangan dari ahe nang ada ka saruga, sama aya tolen dari ahe nang dimare'k nauan ka Musa, sawaktu ia maok madiriatn na' kemah: "Ingatlah," yakoalah firman-Ne, "kade' kao minjawat samuae koa sasuai contoh nang udah dinojokatn ka kao ka atas bukit koa."
\v 5 Palayanan kabatnne koa gambaran ba bayangan dari ahe nang ada ka saruga, sama aya tolen dari ahe nang dimare'k nauan ka Musa, sawaktu ia maok madiriatn na' kemah: “Ingatlah,” yakoalah firman-Ne, “kade' kao minjawat samuae koa sasuai contoh nang udah dinojokatn ka kao ka atas bukit koa.”
\v 6 Tapi angkitn Ia udah namuan suatu palayanan nang jauh labih ayak, barang Ia jaji Pangantara dari pajanjian nang labih mulia, nang didasaratn ka atas janji nang labih tingi.
\p
\v 7 Barang, sakirae pajanjian nang pertama koa ina bacacat, ina akan digagok agik tampat nang kadua.
\v 8 Barang Ia nagur kabatnne sawaktu Ia bakata: "Sasidie, akan atakng waktue," yakoalah pakataatn Jubata, "Aku mao' ngadaatn pajanjian barahu ba urakng Israel ba urakng Yehuda,
\v 8 Barang Ia nagur kabatnne sawaktu Ia bakata: “Sasidie, akan atakng waktue,” yakoalah pakataatn Jubata, “Aku mao' ngadaatn pajanjian barahu ba urakng Israel ba urakng Yehuda,
\q1
\v 9 buke aya tolen pajanjian nang udah Ku ngadaatn ba na enek moyang kabatnne, sawaktu Aku nyingiik kokot kabatnne untu ngicakng kabatnne kauwar dari tanah Mesir. Barang kabatnne ina setia ka pajanjian-Ku, tarus Aku nolak kabatnne koa, "yakoalah pakataatn Jubata.
\v 9 buke aya tolen pajanjian nang udah Ku ngadaatn ba na enek moyang kabatnne, sawaktu Aku nyingiik kokot kabatnne untu ngicakng kabatnne kauwar dari tanah Mesir. Barang kabatnne ina setia ka pajanjian-Ku, tarus Aku nolak kabatnne koa, yakoalah pakataatn Jubata.
\q1
\v 10 "Tarus nyianlah pajanjian nang Ku-ngadaatn ba urakng Israel apas waktu koa," aya nyianlah pakataatn Jubata. "Aku maok narohatn ukum-Ku daapm akal budi kabatnne ba nulisatn ia ka daapm ati kabatnne ba kabatnne akan jaji umat-Ku.
\v 10 “Tarus nyianlah pajanjian nang Ku-ngadaatn ba urakng Israel apas waktu koa,” aya nyianlah pakataatn Jubata. “Aku maok narohatn ukum-Ku daapm akal budi kabatnne ba nulisatn ia ka daapm ati kabatnne ba kabatnne akan jaji umat-Ku.
\q1
\v 11 Ba kabatnne ina akan ngajari'k agik ba ka sabayaatn uraknge, gek ka sabayaatn kamaruk e nang ngataatn; Kanallah Jubata! Barang kabatnne samua, ayak enek, ana kanal ka Aku.
\q1
\v 12 Barang Aku mao' narohatn belas kasihatn ka kasalahatn kabatnne ba ina agik ngingat dosa-dosa kabatnne."
\v 12 Barang Aku mao' narohatn belas kasihatn ka kasalahatn kabatnne ba ina agik ngingat dosa-dosa kabatnne.
\p
\v 13 Barang Ia bakata-kata parihal pajanjian barahu, Ia ngataan nang dohok untu jadi pajanjian nang udah jaji tuha. Ba ahe nang udah jaji tuha ba bonto'k, udah samak daapm kahancuran.
\c 9
@ -243,7 +243,7 @@
\v 17 Barang sete' wasiat baru'klah sah kade' paminjawat wasiat koa mati, ia ina balaku salama paminjawat wasiat koa masih idup.
\v 18 Barang koalah, makae pajanjian nang dohok ina disahkan tampa darah.
\v 19 Barang apas Musa mare' nauan samua parentah ukum Taurat ka samua umat, ia naap darah anak sapi ba darah domba laki ba ai'k, ba bulu merah ba hisop, tarus maraciki'k kitab koa ba samua umat,
\v 20 sambi bakata: "Nyianlah darah pajanjian nang dinatapatn Jubata untu kao."
\v 20 sambi bakata: “Nyianlah darah pajanjian nang dinatapatn Jubata untu kao.”
\v 21 Ba kemah ugak ba samua alat untu sambayang di maraciki'k dihe sacara yakoa ba darah.
\v 22 Ba amper sagala sasuatu di nyuciatn sasuai ukum Taurat ba darah, ba tampa panumpahatn darah ina ada pangamponan.
\p
@ -263,13 +263,13 @@
\v 3 Tapi justru di korban-korban koa satiap tahutn urakng diparingatatn ka adae dosa.
\v 4 Barang ina mungkin darah sapi laki gek darah domba laki ngapusatn dosa.
\p
\v 5 Barang koa sawaktu Ia taama'k ka dunia, Ia bakata: "Korban ba persembahan ina' Kao maoan - tapi Kao udah nyiapatn tubuh untuku -,
\v 5 Barang koa sawaktu Ia taama'k ka dunia, Ia bakata: Korban ba persembahan ina' Kao maoan - tapi Kao udah nyiapatn tubuh untuku -,
\q1
\v 6 Ka korban nang di tunu ba korban pangapus dosa Kao ina berkenan.
\q1
\v 7 Tarus Aku bakata: "Sidi, Aku atakng; ka daapm golongan kitab ada tatulis parihal Aku untu ngarajaan kamaoan Nyu, o Jubata-ku."
\v 8 Ka atas Ia bakata; "Korban ba persembahan, korban nang ditunu ba korban pangapus dosa Kao bai' ba Kao ina berkenan ka nang koa" -biarpun dipersembahatn sasuai ukum Taurat-.
\v 9 Ba apas koa jakata-E: "Sidi, Aku atakng untu minjawat kamaoan-Nyu." Nang dohok Ia ngapusatn, biar madiriatn nang kadua.
\v 7 Tarus Aku bakata: Sidi, Aku atakng; ka daapm golongan kitab ada tatulis parihal Aku untu ngarajaan kamaoan Nyu, o Jubata-ku.
\v 8 Ka atas Ia bakata; Korban ba persembahan, korban nang ditunu ba korban pangapus dosa Kao bai' ba Kao ina berkenan ka nang koa" -biarpun dipersembahatn sasuai ukum Taurat-.
\v 9 Ba apas koa jakata-E: “Sidi, Aku atakng untu minjawat kamaoan-Nyu.” Nang dohok Ia ngapusatn, biar madiriatn nang kadua.
\v 10 Ba barang kamaoan-Ne nyianlah dirik udah dingudusatn sakai untu salama-lamae di persembahan tubuh Yesus Karistus.
\v 11 Sataruse satiap imam minjawat tiap-tiap ari palayananne ba uwakng-uwakng nyarahatn korban nang sama, nang sama sakai ina bisa ngapusatn dosa.
\v 12 Tapi Ia, apas nyarahatn kahe sote' korban maan karna dosa, Ia duduk untu salama-lamae ka sabalah kanan Jubata,
@ -278,7 +278,7 @@
\p
\v 15 Ba parihal koa Roh Baraseh ugak mare' kasaksian ka diri'k,
\q1
\v 16 barang apas Ia bafirman: "Nyianlah pajanjian nang akan Ku adaatn ba kabatnne apas waktu koa," Ia bafirman ugak: "Aku mao' narohatn hukum-Ku ka daapm ati kabatnne ba nulisatn koa ka daapm akal budi kabatnne,
\v 16 barang apas Ia bafirman: “Nyianlah pajanjian nang akan Ku adaatn ba kabatnne apas waktu koa,” Ia bafirman ugak: “Aku mao' narohatn hukum-Ku ka daapm ati kabatnne ba nulisatn koa ka daapm akal budi kabatnne,
\v 17 ba Aku ina' agik ngingat dosa-dosa ba kasalahatn kabatnne,
\v 18 Jadi kade' untu samuae koa ada pangamponan, ina pararu agik dipersembahatn korban karna dosa.
\p
@ -295,7 +295,7 @@
\v 27 Tapi nang ada yakoa kamatiatn nang mengerikan ka pangakiman ana ba api nang sidi aya'k nang ngagusatn samua urakng nang durhaka.
\v 28 Kade' ada urakng nang nolak ukum Musa, ia diukum mati tampa belas kasihatn di atas keterangan dua gek talu urakng saksi.
\v 29 Yamae labih barate ukuman nang harus dijantuatn ka atas ia, nang ninyak-ninyak Anak Jubata, nang nganggap najis darah pajanjian nang ngudusatn ia, ba nang nyaci Roh kasih karunia?
\v 30 Barang diri'k kanal ka Ia nang bakata; "Pambalasan koa hak-Ku. Akulah nang akan nuntut pambalasan." Ba ugak Ia bakata: "Jubata ana mao'k ngakimi umat-Te."
\v 30 Barang diri'k kanal ka Ia nang bakata; “Pambalasan koa hak-Ku. Akulah nang akan nuntut pambalasan.” Ba ugak Ia bakata: “Jubata ana mao'k ngakimi umat-Te.”
\v 31 Gai'k sidi, kade jantu'k ka daapm kokot Jubata nang idup.
\p
\v 32 Ingatlah ka waktu nang dee. Apas kao narima' tarakng, kao manyak menderita barang kao batahan daapm perjuangan nang barat,
@ -304,9 +304,9 @@
\p
\v 35 Barang koa amelah kao ngalapasatn kapicayaatnnyu, barang ayak upah nang ana ngantiaatn.
\v 36 Barang kao mararuatn ketekunan, biar apas kao melakukan parentah Jubata, kao namu ahe nang dinyanjiatn koa.
\v 37 "Barang sadikit, bahkan sadikit sidi waktue agik, ba Ia nang akan atakng, udah akan ada, tampa nangguhatn kaatangan-Ne.
\v 37 Barang sadikit, bahkan sadikit sidi waktue agik, ba Ia nang akan atakng, udah akan ada, tampa nangguhatn kaatangan-Ne.
\q1
\v 38 Tapi urakng-Ku nang banar akan idup di iman, ba kade' sakirae ia ngunduratn diri'k, maka Aku ina berkenan ka ia."
\v 38 Tapi urakng-Ku nang banar akan idup di iman, ba kade' sakirae ia ngunduratn diri'k, maka Aku ina berkenan ka ia.
\v 39 Tapi diri'k buke'lah urakng-urakng nang ngunduratn diri'k lalu binasa, tapi urakng-urakng nang picaya ba nang namuan idup.
\c 11
\cl Pasal 11
@ -336,7 +336,7 @@
\v 16 Tapi angkitn kabatnne ngarinduatn tanah ai'k nang labih baik yakoa sote'k tanah ai'k sarugawi. Barang koa Jubata ina' supe' disabut Jubata kabatnne, barang Ia udah nyiapatn sabuah kota' untu' kabatnne.
\p
\v 17 Karna Iman lalu Abraham, sawaktu ia dinyobai', nyarahatn Ishak. Ia, nang udah narima' janji koa, rela mempersembahatn anak ke nang toget,
\v 18 biarpun ka ia udah dingataatn: "Katurunan nang barasal dari Isaklah nang akan disabut katurunannyu."
\v 18 biarpun ka ia udah dingataatn: “Katurunan nang barasal dari Isaklah nang akan disabut katurunannyu.”
\v 19 Barang ia bapikir, kade' Jubata bakuasa mangkitatn urakng-urakng sakaipun dari antara urakng mati. Ba dari koa ia saakan-akan udah narima' ia agik.
\p
\v 20 Karna iman tarus Isak, sambi nee jauh ka depan, mareatn barakate ka Yakup ba Esau.
@ -377,7 +377,7 @@
\v 3 Sau ingatlah ka Ia, nang tekun nanggong bantahan nang sahebat koa terhadap diri'k-E dari pihak-pihak urakng badosa, biar ame kao jaji lamah ba putus asa.
\p
\v 4 Daapm pagumulan nyu ngalawan dosa kao nape' sampe nyucuratn darah.
\v 5 Gek udah kaupaatn me kao nasehat nang bakata ka kao aya ka kamuda'-kamuda': "Oi anak-Ku, amelah anggap enteng didikan Jubata, ba amelah putus asa kade' kao diparingatatn di-He;
\v 5 Gek udah kaupaatn me kao nasehat nang bakata ka kao aya ka kamuda'-kamuda': Oi anak-Ku, amelah anggap enteng didikan Jubata, ba amelah putus asa kade' kao diparingatatn di-He;
\q1
\v 6 barang Jubata ngajar urakng nang di ngasihi' di-He, ba Ia malasah urakng nang Ia ngakoi'k anak.
\p
@ -397,16 +397,16 @@
\p
\v 18 Barang kao ina atakng ka bukit nang bisa disantuh ba ka api nang banyala-nyala, kadaapm kasuraman, kagalapan, ba angin badai,
\v 19 ka bunyi sangkakala ba bunyi suara nang minjawat kabatnne nang nangar minta' biar ame agik bakata ba kabatnne,
\v 20 barang kabatnne ina tahan nangar parentah nyian: "Bahkan kade' binatang pun nang nyantuh bukit, ia harus ditabaki' babatu."
\v 21 Ba sidi gai'k pamandangan koa, sampe Musa bakata: "Aku sidi kagaianan ba sidi gangatar."
\v 20 barang kabatnne ina tahan nangar parentah nyian: “Bahkan kade' binatang pun nang nyantuh bukit, ia harus ditabaki' babatu.”
\v 21 Ba sidi gai'k pamandangan koa, sampe Musa bakata: “Aku sidi kagaianan ba sidi gangatar.”
\p
\v 22 Tapi kao udah atakng ka Bukit Sion, ka kota Jubata nang idup, Yerusalem sarugawi ba ka baribu-ribu malaekat, sote' pakomoan nang meriah,
\v 23 ba ka jemaat anak-anak sulong, nang damae tadaptar ka saruga, ba ka Jubata, nang menghakimi samua urakng, ba ka roh-roh urakng-urakng banar nang udah jaji sampurana,
\v 24 ba ka Yesus, Pangantara pajanjian barahu, ba ka darah pamaracikatn, nang bakata labih kuat dari pada darah Habel.
\p
\v 25 Jagalah supaya kao ame nolak Ia, nang bafirman. Barang kade' kabatnne, nang nolak Ia nang nyampeatn pakataatn Jubata ka bumi, ina luput, ahe agik diri'k, kade' diri'k bapaling dari Ia nang bakata dari saruga?
\v 26 Waktu koa suara-E nguncangan bumi, tapi angkitn Ia mareatn janji; "Sakai agik Aku akan nguncangan buke kahe bumi maan, tapi angit ugak."
\v 27 Pakataatn "Sakai agik" nojokatn ka parubahan ka ahe nang bisa diguncang, barang ia di nyajiatn biar tatap singah ahe nang ina taguncakng.
\v 26 Waktu koa suara-E nguncangan bumi, tapi angkitn Ia mareatn janji; “Sakai agik Aku akan nguncangan buke kahe bumi maan, tapi angit ugak.”
\v 27 Pakataatn Sakai agik" nojokatn ka parubahan ka ahe nang bisa diguncang, barang ia di nyajiatn biar tatap singah ahe nang ina taguncakng.
\p
\v 28 Jadi, barang diri'k narima kerajaan nang ina taguncakng, ijeklah diri'k ngucap sukur ba sambayang ka Jubata sasuai ba cara nang berkenan ka-Ia, ba rasa hormat ba gai'.
\v 29 Barang Jubata diri'k koa api nang ngangusatn.
@ -418,8 +418,8 @@
\v 3 Ingatlah ka urakng-urakng ukuman, barang kao babaro ugak adalah urakng-urakng ukuman. Ba ingatlah ka urakng-urakng nang diperlakukan samao'k-mao'k e, barang kao babaro ugak masih idup ka dunia nyian.
\p
\v 4 Haruslah kao samua ngormati perkawinan ba amelah kao ngotori'k tampat tidur, barang urakng-urakng sundal ba tukang cabul ana akan di hakimi Jubata.
\v 5 Amelah kao jaji amba duit ba cukupatnlah diri'knyu ba ahe nang ada ka kao. Barang Jubata udah bakata: "Aku sakai-kai ina akan miaratn kao ba Aku sakai-kai ina akan ningaatn kao."
\v 6 Barang koa daapm kayakinan diri'k bisa bakata: "Jubata adalah panolongku. Aku ina akan gai'k. Ahe gek nang bisa dipinjawat manusia ka aku?"
\v 5 Amelah kao jaji amba duit ba cukupatnlah diri'knyu ba ahe nang ada ka kao. Barang Jubata udah bakata: “Aku sakai-kai ina akan miaratn kao ba Aku sakai-kai ina akan ningaatn kao.”
\v 6 Barang koa daapm kayakinan diri'k bisa bakata: “Jubata adalah panolongku. Aku ina akan gai'k. Ahe gek nang bisa dipinjawat manusia ka aku?”
\p
\v 7 Ingatlah ka pamimpin-pamimpin nyu, nang udah nyampeatn pakataatn Jubata ka kao. Paratiatnlah ahir idup kabatnne ba contohlah iman kabatnne.
\v 8 Yesus Karistus tatap sama, baik tumare'k gek pun ari nyian ba sampe salama-lamae.

View File

@ -48,34 +48,34 @@
\p
\v 1 Kamaru'-kamaru' ku, kade urakng nang ba iman ka Jubata Yesus Karistus, Jubata diri' nang mulia, amelah iman koa kao karajaan pilih kasih.
\v 2 Jukut, kade ada urakng nang ta'ama'k ka daamp kalompoknyu nang ba pake cincitn amas ba pakean gagas lalu atakng uga'k urakng nang kodo' ba pakean bonto'k,
\v 3 Lalu kao kahe mandang urakng nang ba pakean gagas koa lalu ba kata "silahkan tuan duduk ka tampat nang gagas nyian!" tapi ka urakng nang kodo' koa kao ba kata" ba diri' di na'un kao!" gek "duduk ka agar nyian kao samak pantinyakatn pahaku!",
\v 3 Lalu kao kahe mandang urakng nang ba pakean gagas koa lalu ba kata “silahkan tuan duduk ka tampat nang gagas nyian!” tapi ka urakng nang kodo' koa kao ba kata" ba diri' di na'un kao!” gek “duduk ka agar nyian kao samak pantinyakatn pahaku!”,
\v 4 buke' gek kao dah medaatn ka daamp atinyu lalu ba tindak jaji hakim nang ba pikiran jahat?
\p
\v 5 Dangaratnlah hai kamaru-kamaru nang ku kasihi! buke gek Jubata Panampa milihi'k urakng-urakng nang dianggap kodo' ka dunia nyian lalu dinyajiatn kaya ka daamp iman ba dinyajiatn ahli waris Karajaan nang udah di janjiatn-Ne ka sae nang ngasihi Ia?
\v 6 tapi kao dah nyaci urakng-urakng kodo'. Buke me justru urakng-urakng kaya nang mijara kao lalu ngicakng kao ka parukuman?
\v 7 buke gek mereka koa nang nyaci dama nang mulia, gara-gara Ia koa kao jaji ampu'k Jubata Panampa?
\p
\v 8 Tapi, kade kao majaanan ukum nang utama nang ta tulis ka daamp Kitab Suci: "Kasihilah sasamanyu manusia aya kao ngahsihi diriknyu babaro", maka kao dah ba buat baik.
\v 8 Tapi, kade kao majaanan ukum nang utama nang ta tulis ka daamp Kitab Suci: Kasihilah sasamanyu manusia aya kao ngahsihi diriknyu babaro", maka kao dah ba buat baik.
\v 9 Tapi kade kao kahe nee muha, kao dah minjawat dosa, soale ukum koa dah nyata kade kao dah minjawat pelanggaran.
\p
\v 10 Soale kade sae pun nang nuruti samua ukum koa, tapi ina'k maduliatn sabagian dari koa maka ia dianggap salah samuae.
\v 11 Jukut Ia ba kata: ame ba baya'k, aka'k koa Ia ba kata uga'k "ame munuh." Jaji kade kao ina'k ba baya'k tapi kao munuh, maka kao ngalanggar ukum uga'k.
\v 11 Jukut Ia ba kata: ame ba baya'k, aka'k koa Ia ba kata uga'k “ame munuh.” Jaji kade kao ina'k ba baya'k tapi kao munuh, maka kao ngalanggar ukum uga'k.
\p
\v 12 Bakatalah ba kalakuanlah aya urakng-urakng nang mao'k ba pakara sasuai ba ukum nang ngabebasatn urakng.
\v 13 Soale ukum nang ina'k ba belas kasih koa akan ba laku untuk samua urakng nang ina'k ba belas kasih uga'k. Tapi belas kasih pasti manang atas penghakiman.
\p
\v 14 Ahe gunae, kamaru'k-kamaru'k ku kade ada urakng ba kata kade ia ba iman, padahal ina'k ia karajaan? Bisa me iman koa nyalamatan dirie?
\v 15 Kade ada seko urakng kamaru'k diri'k nang ina'k ba pakean ba pamakanan sa ari-ari,
\v 16 Kade ada urakng ka antara nyu nang ba kata: "Salamat jalan, pakelah kaikng angat nyian ba makantn lah sampe kanyang!", tapi ina'k di bareatn ka ia ahe nang di pararuatn bagi tubuhe, ahe me gunae koa?
\v 16 Kade ada urakng ka antara nyu nang ba kata: “Salamat jalan, pakelah kaikng angat nyian ba makantn lah sampe kanyang!”, tapi ina'k di bareatn ka ia ahe nang di pararuatn bagi tubuhe, ahe me gunae koa?
\v 17 Ayakoa uga hal e ba iman: kade iman ina'k di karajaan, maka iman koa sama uga'k mati.
\p
\v 18 Tapi mungkin ada urakng ba kata ka: "ka kao ada ba iman ba ada perbuatan", maka aku nyahuti ia koa: "Teaatnlah ka aku imannyu koa tanpa perbuatan, maka aku nojokatn ka kao imanku ba kalakuan-kalakuanku."
\v 18 Tapi mungkin ada urakng ba kata ka: “ka kao ada ba iman ba ada perbuatan", maka aku nyahuti ia koa: “Teaatnlah ka aku imannyu koa tanpa perbuatan, maka aku nojokatn ka kao imanku ba kalakuan-kalakuanku.
\v 19 Kao picaya'k, bahawa kahe seko Jubata Panampa? koa baik! Tapi setan-setan pun picaya kade masalah koa dan mereka gangatar.
\p
\v 20 Hai manusia nang babal, maok gek kao ngako angkitn, bahwa iman tanpa perbuatan adalah iman nang kosong?
\v 21 Buke ge Abraham, apa'k diri di banaratn oleh kalakuan-kalakuan ba karajaan-karajaanne, waktu ia jajian Ishak persembahan ka atas mezbah?
\v 22 Kao nee'k bahwa iman bakaraja sama ba kalakuan-kalakuan ba karajaan-karajaan koa iman jaji sampurana.
\v 23 maka ayakoa paslah nas nang ngataant: "Lalu picayaklah Abraham ke Jubata Panamapa, maka Jubata Panampa memperhitungkan hal koa ka ia sebagai kabanaratn." makae koa Abraham di madah ayukng "Jubata Panampa."
\v 23 maka ayakoa paslah nas nang ngataant: Lalu picayaklah Abraham ke Jubata Panamapa, maka Jubata Panampa memperhitungkan hal koa ka ia sebagai kabanaratn.” makae koa Abraham di madah ayukng “Jubata Panampa.”
\v 24 Jaji kao nee'k, bahwa manusia di banaratn karena karajaan-karajaanne dan buke hanya gara-gara iman.
\p
\v 25 Buke ge ayakoa uga'k Rahab, palacur koa nang dibanaratn oleh perbuatan-perbuatnne, waktu ia naporatn nyalamatant urakng nang di utus ka dalamp rumah he, lalu nolong mereka lolos ka maraga nang lainne agik?
@ -115,8 +115,8 @@
\v 3 Atau kao ba doa uga'k, tapi kao ina'k narima ahe-ahe, soale kao salah ba doa, jukut kao ba doa koa mao kao abisatn kahe untuk muasatn hawa nafsunyu.
\p
\v 4 Hai kao, urakng nang ina'k setia! Ina'k gek kao nauan, kade ba rayukng ba dunia ba musuhhatn ba Jubata Panampa.
\v 5 Amelah kao nyangka, kade Kitab Suci ina'k ba alasanba kata: "Roh nang dinampatant Jubata Panampa ka daamp diri'k nyian, dimaoan-Ne dengan cemburu!"
\v 6 Tapi kasih karunia, nang di mareatn-Ne ka diri'k, labih aya'k dari pada koa. Sabab koa Ia ngataatn: "Jubata Panampa ina'k suka ka urakng nang sombong, tapi ngasihi urakng nang rendah hati."
\v 5 Amelah kao nyangka, kade Kitab Suci ina'k ba alasanba kata: “Roh nang dinampatant Jubata Panampa ka daamp diri'k nyian, dimaoan-Ne dengan cemburu!”
\v 6 Tapi kasih karunia, nang di mareatn-Ne ka diri'k, labih aya'k dari pada koa. Sabab koa Ia ngataatn: “Jubata Panampa ina'k suka ka urakng nang sombong, tapi ngasihi urakng nang rendah hati.”
\p
\v 7 Makae koa tunduklah ka Jubata Panampa, ba lawanlah ibalis, maka ia dari ningaatn kao.
\v 8 Samaklah ka Jubata Panampa, maka ia samak ka kao, barasehatnlah kokotnyu, hai kita'k urakng-urakng nang ba dosa! ba suciatnlah atinyu, hai kita'k nang ati ba cabang!
@ -126,9 +126,9 @@
\v 11 Kamaruk-kamaruk ku, amelah kita'k sau memfitnah! Kade saepun nang memfitnah kamaruke atau menghakimie, ia mencela ukum ba menghakimie; lalu kade kaomenghakimi ukum, maka kao bukelah panurut ukum tapi hakim me.
\v 12 Kahe sekok tukang ukum ba hakim, ya koa Ia nang ba kuasa nyalamatan ba binasaatn. Tapi sae kao, nang maok menghakimi sabayanyu manusia?
\p
\v 13 Jaji ampeatn, hai kao nang ba kata: "Arinyian gek ampagi kami barangkat ka kota ane'k, ka koa ana kami diamp satahutn ba dagakng lalu namu kauntungan."
\v 13 Jaji ampeatn, hai kao nang ba kata: Arinyian gek ampagi kami barangkat ka kota ane'k, ka koa ana kami diamp satahutn ba dagakng lalu namu kauntungan.
\v 14 Padahal kao ina'k nauan ahe nang terjadi ampagi. Ahe gek art idupnyu? idupnyu koa sabaya ba uap nang sabantar kahe ka teeatn lalu lanyap.
\v 15 Sabanare kao harus ba kata: "Kade Jubata menghendaki, kami mao baridup, maok aya nyian aya naun."
\v 15 Sabanare kao harus ba kata: “Kade Jubata menghendaki, kami mao baridup, maok aya nyian aya naun.”
\v 16 Tapi ampeatn kao malagaant diri'knyu ka daamp kasombongannyu, dan samua balagak pangkat koa adalah salah.
\v 17 Jaji kade urakng nauan aya mae ia harus ba buat baik, tapi ia ina'k ngarajaanne, ia ba dosa.
\c 5

View File

@ -28,9 +28,9 @@
\v 13 Jadi, siapatlah pikirannyu. Biarlah pikiran nyu jaji baraseh. Yakinlah sapanuhe akan anugerah nang akan di bareatn ka kao, daapm panyataatn akan Yesus Kristus.
\v 14 Sabagai anak - anak nang taat, ame nyarah untuk ikuti dorongan nyu, sarupa sanape kao bapagatahuan.
\v 15 Namun, ayamae Ia nang dah nyaru kao adalah kudus, ayakoa uga kao, hendaklah kao kudus ka daapm satiap tingkah lakunyu.
\v 16 karana ada tatulis, "Kuduslah kao, sabab aku kudus."
\v 16 karana ada tatulis, “Kuduslah kao, sabab aku kudus.”
\p
\v 17 Dan, apabila kao nyaru "Bapa" yakoa Ia nang tanpa nee muha hakimi satiap urakng manurut parbuatane, abisatnlah waktu pajaanan idupnyu daapm hormat ka Ia.
\v 17 Dan, apabila kao nyaru “Bapa” yakoa Ia nang tanpa nee muha hakimi satiap urakng manurut parbuatane, abisatnlah waktu pajaanan idupnyu daapm hormat ka Ia.
\v 18 kao nauan kade kao udah di nabus dari kalakuan bodo nang kao baajar dari enek moyang nyu, buke ba barang nang fana perak atao amas.
\v 19 Tapi kao udah di nabus ba darah Kristus nang mulia, sarupa ba anak domba nang inak bacacat.
\v 20 Kristus udah di nantuatn sanape dunia di jajiatn, tapi angkitn ka ari - ari ahir nyian, Ia udah di madahatn ka kitak samuae.
@ -38,9 +38,9 @@
\p
\v 22 Kao udah mijawat jiwa nyu kudus karana taat ka kabanaratn. bagi tujuan kasih nang tulus, kasihatnilah seko ba nang lain sacara tulus umpat ka ati.
\v 23 kao dah lahir barahu, buke ba banih nang fana, tapi banih nang inak bisa ancur, ngalalui firman Allah nang idup ba kekal
\v 24 Karana, "samua tubuh sarupa rumput, dan kamuliaane sarupa bunga rumput. rumput jaji karikng, bungae pun mati,
\v 24 Karana, samua tubuh sarupa rumput, dan kamuliaane sarupa bunga rumput. rumput jaji karikng, bungae pun mati,
\q2
\v 25 tapi firman Tuhan kekal salamae. "Nyian lah kabar baik nang dah di nyampeatn ka kao.
\v 25 tapi firman Tuhan kekal salamae. Nyian lah kabar baik nang dah di nyampeatn ka kao.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
@ -50,9 +50,9 @@
\p
\v 4 Ataknglah ka Ia, batu idup nang di nolak manusia, tapi dah di pilih Allah dan baraga ka Ia.
\v 5 kitak samuae uga sama ba batu idup nang agi di minjawat untuk rumah rohani, supaya bisa jaji imamat kudus nang mare korban rohani bisa di tarima Allah ngalalui Yesus Kristus.
\v 6 Firman Tuhan bakata, "paratiatnlah, Aku ngakaatn sege batu panjuru ka Zion, nang utama tapilih dan baraga. Barang sae pun nang picaya ka Ia inak akan di pasupe'ia."
\v 7 kamuliaatn ka kitak nang picaya. Tapi, "Batu nang di muang tukang bagunan, udah jaji batu panjuru"-
\v 8 dan "Batu nyantuhi ba narantuki. "Kabatne tarantuk, inak nuruti firman Tuhan, untuk koa kabatne udah di nantuatn.
\v 6 Firman Tuhan bakata, paratiatnlah, Aku ngakaatn sege batu panjuru ka Zion, nang utama tapilih dan baraga. Barang sae pun nang picaya ka Ia inak akan di pasupe'ia.
\v 7 kamuliaatn ka kitak nang picaya. Tapi, Batu nang di muang tukang bagunan, udah jaji batu panjuru"-
\v 8 dan “Batu nyantuhi ba narantuki. “Kabatne tarantuk, inak nuruti firman Tuhan, untuk koa kabatne udah di nantuatn.
\p
\v 9 Tapi kao bangsa nang tapilih, imamat rajani, bangsa kudus, umat nu Allah, supaya kao ngabaratn pabuatan gagas umpat ka Ia nang dah nyaru kao ka uwas umpat ka tampat patakng ka taraknge nang ajaib.
\q1

View File

@ -33,7 +33,7 @@
\s Nubuat tentang kamuliaatn Kristus dah digenapi
\p
\v 16 Karna diri'k ina'k ngikuiti'k curita-curita isapan jempol manusia, waktu kami mare'knauan kakao kuasa ba kaatangan Jubata diri'k, Yesus Kristus sabagai raja, tapi kami adalah saksi mata dari kebesaran-Ne.
\v 17 Kami nyaksiatn, ayamae Ia narima'k kahormatatn ba kamuliaatn dari Allah bapa, waktu atakng ka Ia suara dari Yang Mahamulia, nang ngataatn: "Nyianlah Anak nang Kungasihi'k, ka- Ia lah Aku berkenan."
\v 17 Kami nyaksiatn, ayamae Ia narima'k kahormatatn ba kamuliaatn dari Allah bapa, waktu atakng ka Ia suara dari Yang Mahamulia, nang ngataatn: “Nyianlah Anak nang Kungasihi'k, ka- Ia lah Aku berkenan.”
\v 18 Suara koa kami nangar atakng dari Sorga, waktu kami basama-sama ba Ia ka atas bukit nang Kudus.
\p
\v 19 Dengan ayanyian kami mangkun dinguatatn di firman nang udah dinyampeatn di na'k nabi. Alangkah baike kade'k kao maratiatnia sama aya maratiatn lampu nang bacahaya ka tampat nang galap sampe fajar menyingsing ba bintakng timur tarabit basinar ka daapm atinyu.
@ -71,7 +71,7 @@
\p
\v 20 Karna kade'k mereka, di panganalatn mereka untuk Jubata ba Juruselamat diri'k, Yesus Kristus, udah ngalapasatn diri'k dari kecemaran-kecemaran dunia, tapi talibat agi'k kadaapm me, maka akhire kaadaan mereka labih buruk dari pada samula.
\v 21 Karna koa bagi mereka adalah labih baik, kade'k mereka ina'k pernah nganal jalan kabanaratn dari pada nauan, tapi aka'k koa babalik dari parentah kudus nang dinyampeatn ka mereka.
\v 22 Bagi mereka cocok ahe nang dingataatn paribahasa nang banar nyian: "Asu'k muakng agi'k kaputahe, ba babotn nang mani'k muakng agi'k ka kubangan ne."
\v 22 Bagi mereka cocok ahe nang dingataatn paribahasa nang banar nyian: “Asu'k muakng agi'k kaputahe, ba babotn nang mani'k muakng agi'k ka kubangan ne.”
\c 3
\cl Pasal 3
\s Ari Jubata
@ -80,7 +80,7 @@
\v 2 Supaya kao ngingat aku pakataatn nang dee udah dingataatn di nabi-nabi kudus nang ingat ka parintah Jubata ba Juruselamat nang udah dinyampeatn di rasul-rasulnyu kakao.
\p
\v 3 Nang tarutama nang harus kao nahui'k yakoa, kade'k pada ari-ari Zaman pasti muok panyaci-panyaci kakoa sampe langsung nyaci, yakoa urakng- urakng nang idup nuruti'k hawa nafsue.
\v 4 Mereka bakata: "Dimaege'k janji kesah ka atangan-Ne koa? Sabab mulai'k apa'k enek moyang diri'k mati, saganap jukut tatap aya samula, pada waktu dunia dinyiptaatn."
\v 4 Mereka bakata: Dimaege'k janji kesah ka atangan-Ne koa? Sabab mulai'k apa'k enek moyang diri'k mati, saganap jukut tatap aya samula, pada waktu dunia dinyiptaatn.
\p
\v 5 Mereka singaja bai' mao' nauan, kade'k di firman Allah angit udah ada samenjak dee, dan uga'k bumi nang barasal dari ai'k,
\v 6 Dan kade'k di ai'k koa, bumi nang dee udah binasa/rapot, dingarapotatn di ai'k bah.

View File

@ -27,7 +27,7 @@
\v 2 Sukarela Ia ngorbanan idup-pE buke kahe ngamponia dosa diri maan tapi untuk dosa saluruh dosa dunia.
\p
\v 3 Dari nyianlah diri nauan kade diri kanal Ia: kade diri narohi parentah-parentah-He.
\v 4 Barangsae nang bakata, "Aku kanal Allah," tapi ina taat ka parentah-He ia urakng pangalok, dan kabanaratn ina ada ka ia.
\v 4 Barangsae nang bakata, “Aku kanal Allah,” tapi ina taat ka parentah-He ia urakng pangalok, dan kabanaratn ina ada ka ia.
\v 5 Tetapi barangsae narohi Firman-Ne, kasih Allah sampurna ka ia. Dari nyianlah diri nauan kade diri ka daapm-Me.
\v 6 Barangsae nang bakata kade ia basekutu ba Allah maka ia harus majaanan idup sarupa Yesus Kristus idup.
\p
@ -127,7 +127,7 @@
\v 18 Ka daapm kasih inak ada kagaianan. sabalike, kasih nang sampurna muang ka uwas kagaianan, karana kagaianan ngandong ukuman. Tetapi sae nang ga'i ia nape di sampurnaatn ka daapm kasih.
\p
\v 19 Dirik ngasihi Ia karana Allah labih doho ngasihi dirik.
\v 20 Barangsae nang bakata, "aku ngasihi Allah" tapi teget ka kamaruk saiman, ia koa pangalok. karana ia nang inak ngasihi kamaruk'e saiman nang ia nee, inak mungkin ngasihi Allah nang nape paranah ia tee.
\v 20 Barangsae nang bakata, aku ngasihi Allah" tapi teget ka kamaruk saiman, ia koa pangalok. karana ia nang inak ngasihi kamaruk'e saiman nang ia nee, inak mungkin ngasihi Allah nang nape paranah ia tee.
\v 21 uga, nyianlah parentah dari Ia: Saepun nang ngasihi Allah, uga arus ngasihi kamaruk'e saiman.
\c 5
\cl Pasal 5

View File

@ -20,7 +20,7 @@
\v 7 Aya Sodom ba Gomora ba kota - kota ka sakitar kabatne, nang ngikuti' kainginan kabatne daapm pancabulan nalama' awa napsu nang ina wajar. Kabatne jaji tontonan sabagai contoh nang akan mandarita pangukuman daapm api nang abadi.
\p
\v 8 Ayakoa uga nang para pamimpi nyian uga' ngotori' tubuhe lalu kabatne nyangka otoris, lalu kabatne manghina untu' nantakng nang Mulia.
\v 9 Bahkan Mikhael sang pangulu malaekat, waktu ia agi' badabat ba ibalis lalu nantakng ia masalah tubuh Musa, ia ina' barani ngicakng pangakiman fitnah untu' nantakng ia, sabalike ia bakata," Kirae Jubata mentak ka kao!"
\v 9 Bahkan Mikhael sang pangulu malaekat, waktu ia agi' badabat ba ibalis lalu nantakng ia masalah tubuh Musa, ia ina' barani ngicakng pangakiman fitnah untu' nantakng ia, sabalike ia bakata,” Kirae Jubata mentak ka kao!”
\p
\v 10 Tapi urakng - urakng koa ngicakng hujatan - hujatan malawan ahepun nang kabatne ina' pahami'. Lalu ahe nang kabatne pahami' -- saparati laok ina' barakal nang babuat sacara naluri-- hal nyianlah nang mao' ngancuratnna' kabatne.
\v 11 Takutuklah kabatne! Sabab kabatne udah nunaan maraga nang di nampuh Kain, lalu kabatne nyaburatn diri'e untu' ngango' kauntungan ka maraga nang sasat Bileam. Lalu kabatne binasa daapm pambarontakan Korah.
@ -28,13 +28,13 @@
\v 12 Kabatne nyianlah batu karang daapm pesta kasihnyu, ba pesta tanpa rasa supe', makatn kahe untu' diri'e babaro. Kabatne ibarat rahu' tanpa ai', nang angin ngicakng. Puhutn kayu musim semi tanpa buah--- mati dua kai, tumakng ba akar - akare.
\v 13 Kabatne aya galombang nang ganas, nang babuihatn aib kabatne babaro, untu' kabatnelah galap nang abadi nang udah di nyadiaatn salamae.
\p
\v 14 Henokh, katurunan Adam nang ka tujuh, ia banubuat tentang kabatne," Tee'lah! Jubata atakng barage baribu - ribu urakng kudus-E.
\v 15 Untu' majaanan pangakiman atas urakng - urakng, ngayakinan samua urakng fasik atas pakarajaan kabatne nang udah kabatne karajaan daapm kafasikan, ba samua kata - kata nista kabatne nang udah dingataatn jak nangtakng Jubata."
\v 14 Henokh, katurunan Adam nang ka tujuh, ia banubuat tentang kabatne, Tee'lah! Jubata atakng barage baribu - ribu urakng kudus-E.
\v 15 Untu' majaanan pangakiman atas urakng - urakng, ngayakinan samua urakng fasik atas pakarajaan kabatne nang udah kabatne karajaan daapm kafasikan, ba samua kata - kata nista kabatne nang udah dingataatn jak nangtakng Jubata.
\p
\v 16 Kabatne adalah para panggarutu, para pangaluh, nang salalu ngikuti awa napsu nang jahat, pangalok bagi kauntungan kabatne babaro jaji panjilat ka urakng lain.
\p
\v 17 Tapi kita', kamaru'ku nang aku kasihi' ingat boh pakataatn nang udah diyampeatn para rasul Jubata diri' Yesus Karistus.
\v 18 Kabatne ngataatn ka kita'," waktu akir jaman ada urakng pancemooh nang nunaan awa napsu kabatne nang jahat."
\v 18 Kabatne ngataatn ka kita',” waktu akir jaman ada urakng pancemooh nang nunaan awa napsu kabatne nang jahat.”
\v 19 Kabatne pamacah balah, dipimpin ba kainginan - kainginan duniawi, kabatne ina' miliki' Roh Kudus.
\p
\v 20 Tapi kita' kamaru'ku nang aku kasihi', saparati diri' kita' nang udah dimangun ka atas iman nang paling suci, tarus badoa ka Roh Kudus.

View File

@ -17,11 +17,11 @@
\p
\v 7 Tee'lah, Ia atakng ba na' rahu'k-rahu'k ba samua mata ana nee'ak Ia, ba kabatnne ugak nang udah nikam Ia. Ba samua bangsa ka dunia akan nangisi'k Ia. Auk, Amin.
\p
\v 8 "Aku lah Alfa ba Omega, pakataatn Jubata, nang ada ba nang udah ada nang ana akan atakng, Nang Mahakuasa."
\v 8 Aku lah Alfa ba Omega, pakataatn Jubata, nang ada ba nang udah ada nang ana akan atakng, Nang Mahakuasa.
\p
\v 9 Aku Yohanes kamaruk ba ayukngnyu daapm kasusahatn, daapm Kerajaan ba daapm ketekunan ngantiatn Yesus, ada ka pulau nang badama Patmos barang oleh pakataatn Jubata ba kasaksian nang dimareatn di Yesus Karistus.
\v 10 Ka ari Jubata aku dinguasai'k di Roh aku nangar dari balakangku suara nang nyarekng, aya bunyi sangkakala,
\v 11 jare: "Ahe nang kao nee', tulisatnlah ka daapm sote' kitab ba kirimanlah ka na' tujuh jemaat nyian: ka Efesus, ka Samirna, ka Pergamus, ka Tiatira, ka Sardis, ka Filadelpia ba ka Laodikia."
\v 11 jare: Ahe nang kao nee', tulisatnlah ka daapm sote' kitab ba kirimanlah ka na' tujuh jemaat nyian: ka Efesus, ka Samirna, ka Pergamus, ka Tiatira, ka Sardis, ka Filadelpia ba ka Laodikia.
\p
\v 12 Tarus aku malek untu' nee' suara nang bakata ka aku. Apas koa aku malek, kateeatnlah ka aku tujuh lampu badiri dari amas.
\v 13 Ba katangah-tangah lampu koa ada urakng nang nyarupai' Anak manusia, bapakean jubah nang panyakngnge sampe ka paha, ba dadae baikat pingakng nang dingalilit dari amas.
@ -29,10 +29,10 @@
\v 15 Ba paha-E mangkilap aya timaga babara ka daapm pumputn api, suara-E aya bunyi ai'k bah.
\v 16 Ba ka kokot kanan-Ne Ia nyingi'ik tujuh bintakng ba dari moot-Te kauar sete' pedang tajapm bamata dua, ba muha-E basinar-sinar aya tolen mataari nang angat.
\p
\v 17 Sawaktu aku nee' Ia, tasongkop aku ka adapatn paha-E aya tolen urakmg mati; tapi Ia narohi' kokot kanan-Ne ka atasku, tarus bakata: "Ame gai'k! Akulah Nang Awal ba Nang Ahir,
\v 17 Sawaktu aku nee' Ia, tasongkop aku ka adapatn paha-E aya tolen urakmg mati; tapi Ia narohi' kokot kanan-Ne ka atasku, tarus bakata: Ame gai'k! Akulah Nang Awal ba Nang Ahir,
\v 18 ba Nang Idup. Aku udah mati, tapi tee'lah, Aku idup, sampe salama-lamae ba Aku nyingii'k sagala kunci maut ba kunci kerajaan maut.
\v 19 Untu' koa tulisatnlah ahe nang udah kao nee', baik nang udah terjadi angkitn, gek nang ana apas nyian.
\v 20 Ba rahasia tujuh bintakng nang udah kao nee' ka kokot kanan-Ku ba tujuh paha lampu amas koa, tujuh bintakng koa malaekat tujuh jemaat, tujuh lampu amas badiri koa tujuh jemaat."
\v 20 Ba rahasia tujuh bintakng nang udah kao nee' ka kokot kanan-Ku ba tujuh paha lampu amas koa, tujuh bintakng koa malaekat tujuh jemaat, tujuh lampu amas badiri koa tujuh jemaat.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
@ -45,16 +45,16 @@
\v 5 Untu'k koa ingatlah daapm sidi kao udah jantu'! Batobatlah ba karajaan agik ahe nang samula kao ngarajaan, Kade' ina ayakoa, Aku akan atakng ka kao ba Aku akan naap lampu amasnyu dari tampatte, kade' kao ina batobat.
\v 6 Tapi nyian nang ada ka kao, kao teget ka sagala pabuatan pangikut-pangikut Nikolaus, nang Aku ugak teget.
\p
\v 7 Sae nang batarenyekng, haruslah nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka na' jemaat-jemaat: Saepun nang manang, ia ana akan Aku bare'k makatn dari puhutn kaidupatn nang ada ka Taman Pirdaus Jubata."
\v 7 Sae nang batarenyekng, haruslah nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka na' jemaat-jemaat: Saepun nang manang, ia ana akan Aku bare'k makatn dari puhutn kaidupatn nang ada ka Taman Pirdaus Jubata.
\p
\v 8 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Samirna: Nyianlah pakataatn dari Nang Awal ba Nang Ahir, ba nang udah mati tapi idup agik:
\v 8 Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Samirna: Nyianlah pakataatn dari Nang Awal ba Nang Ahir, ba nang udah mati tapi idup agik:
\p
\v 9 Aku nauan kasusahatnnyu ba kamiskinannyu - tapi kao kaya - ba fitnah dangan, nang nyabut diri'k e urakng Yahudi, tapi nang sabanare buke' ayakoa: sabalikke kabatnne koa jemaah Ibalis.
\v 10 Ame gai' ka ahe nang harus kao tagaratn! Sasidie Ibalis ana akan nabakatn sangahe urakng dari antara nyu ka daapm pinjara supaya kao dicobai ba kao ana akan namu kasusahatn salama sapuluh ari. Haruslah kao setia sampe mati, ba Aku akan ngaruniaatn ka kao mahkota kaidupan.
\p
\v 11 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat: Barang sae nang manang, ia ina akan menderita ahepun di kamatian nang kadua.
\p
\v 12 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Pergamus: Nyianlah pakataatn-Ne, nang make pedang nang tajapm ba mata dua:
\v 12 Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Pergamus: Nyianlah pakataatn-Ne, nang make pedang nang tajapm ba mata dua:
\p
\v 13 Aku nauan dimae kao diapm, yakoa dinaun, ka tampat kadiaman Ibalis; kao bapegang ka dama-Ku, ba kao ina nyangkal imannyu ka-Aku, ina ugak ka jaman Antipas, saksi-ku nang setia ka-Aku nang dimunuh ka adapatnnyu, dimae Ibalis diapm.
\p
@ -64,7 +64,7 @@
\p
\v 17 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat: Barangsaepun nang manang, ka ia ana Ku maok mareatn manna nang ina kateeatn; ba Aku ana maok mareatn batu putih, nang ka atase tatulis dama nang barahu, nang ina ditahui' disaepun, salain nang narima' ia.
\p
\v 18 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Tiatira: Nyianlah pakataatn Anak Jubata, nang mata-E aya tolen api nang nyala ba paha-E aya tolen timaga: Aku nauan sagala pakarajaatnnyu, baik kasihnyu gek pun imannyu, baik palayanannyu gek pun katekunan.
\v 18 Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Tiatira: Nyianlah pakataatn Anak Jubata, nang mata-E aya tolen api nang nyala ba paha-E aya tolen timaga: Aku nauan sagala pakarajaatnnyu, baik kasihnyu gek pun imannyu, baik palayanannyu gek pun katekunan.
\p
\v 19 Aku nauan, kade' pakarajaatnnyu nang dah dudi labih manyak dari pada nang dah doho'
\v 20 Tapi Aku mencela kao, barang kao miaratn nang bini isebel, nang nyabut diri'k e nabiah, ngajar ba nyasatatn na' amba-Ku untu' babuat jinah ba makatn persembahan-persembahan berhala.
@ -91,7 +91,7 @@
\v 5 Barangsaepun nang manang, ia ana akan dibare'ik pakean putih nang yakoa; Aku ina akan ngapus damae dari kitap kaidupan, tapi Aku mao'k ngakoi'k damae kaadapatn Apak-Ku ba kaadapatn na' malaekat-Te.
\v 6 Sae batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka na' jemaat-jemaat.
\p
\v 7 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Filadelpia: Nyianlah pakataatn dari Nang Sidi Kudus, Nang Banar, nang nyingi'ik kunci Daut; kade' Ia buka' ina ada nang bisa nutup, kade' Ia tutup ina ada nang bisa muka' ia.
\v 7 Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Filadelpia: Nyianlah pakataatn dari Nang Sidi Kudus, Nang Banar, nang nyingi'ik kunci Daut; kade' Ia buka' ina ada nang bisa nutup, kade' Ia tutup ina ada nang bisa muka' ia.
\p
\v 8 Aku nauan sagala pakarajaatnyu: tee'lah, Aku udah muka' pintu untu' nyu nang ina bisa ditutup di sae-sae pun. Aku nauan kade' kakuatannyu ina sangahe, tapi kao nuruti' pakataatn-Ku ba kao ina masangkaatn dama-Ku.
\v 9 Tee'lah, sangahe urakng dari jemaat Ibalis, yakoa kabatnne nang nyabut diri'k urakng Yahudi, tapi nang banar buke' yakoa, tapi sabanare pangalok, akan Aku sarahatna'k ka kao. Sasidie Aku mao'k nyuruh na' kabatnne koa atakng ba tunduk ka adapatn pahanyu ba ngakoi'k, kade' Aku ngasihi'k kao.
@ -99,9 +99,9 @@
\p
\v 11 Aku mao'k atakng bijak, Singiiklah ahe nang ada ka kao, biar ina seko' urakng pun naap mahkotanyu.
\v 12 Saepun manang, Aku maok nyajiatn ia tihakng ka daapm rumah suci Jubata-Ku tarus ia ina akan kaluar agik dari koa; ba ka ia mao'k Kutulisatn dama Jubata-Ku, dama kota' Jubata-Ku, yakoa Yerusalem barahu, nang turutn dari saruga dari Jubata-ku ba dama-Ku nang barahu.
\v 13 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat."
\v 13 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat.
\p
\v 14 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Laodikia; Nyianlah pakataatn dari Amin, Saksi nang setia ba banar, pamulaan dari ciptaan Jubata.
\v 14 Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Laodikia; Nyianlah pakataatn dari Amin, Saksi nang setia ba banar, pamulaan dari ciptaan Jubata.
\v 15 Aku nauan sagala pakarajaatn nyu; Kao ina dingin ba ina ugak angat. Sabaike kade' kao dingin gek angat!
\v 16 Jadi barang kao angat-angat kuku, ina dingin ina ugak angat, Aku mao'k mutahatn kao dari moot-Ku.
\v 17 Barang kao bakata: Aku kaya ba aku udah makaya diri'k ku ba aku ina kakurangan ahe-ahe, ba ugak kao ina nauan, kade kao malarat ba malang, miskin, buta', badoga,
@ -123,51 +123,51 @@
\v 5 Tarus dari tahta koa kaluar kilat ba bunyi guntur nang baguruh, ba tujuh obor nang nyala ka adapatn tahta koa; koalah tujuh Roh Jubata.
\v 6 Ba ka adapatn tahta koa ada laotan kaca aya kristal; ka tangah-tangah tahta koa ba sakulilingnge ada ampat mahluk barinsi'k di mata, ka sabalah muha ba ka sabalah baikakng.
\v 7 Adapun mahluk nang doho'k aya tolen singa, ba mahluk nang kadua sama aya tolen sapi, ba mahluk nang ka talu ada ba muha aya tolen muha manusia, ba mahluk nang ka ampat sama aya tolen burukng pamakatn bangke nang gik tarabakng.
\v 8 Ka ampat mahluk koa masing-masing baseap anam, sakulilinge ba ka sabalah daapme barinsi mata, tarus ina baranti-ranti mahluk koa ngampak siakng ba maam: "Kudus, kudus, kuduslah Tuhan Jubata, Nang Mahakuasa, nang udah ada ba nang ada ba nang akan atakng."
\v 8 Ka ampat mahluk koa masing-masing baseap anam, sakulilinge ba ka sabalah daapme barinsi mata, tarus ina baranti-ranti mahluk koa ngampak siakng ba maam: “Kudus, kudus, kuduslah Tuhan Jubata, Nang Mahakuasa, nang udah ada ba nang ada ba nang akan atakng.”
\p
\v 9 Tarus satiap kai mahluk-mahluk koa mare' puji-pujian, ba hormat ba ucapan sukur ka Ia nang duduk ka atas tahta koa, ba kabatnne koa nyambah Ia nang idup sampe salama-lamae,
\v 10 lalu basujutlah kaduapuluh ampat tua-tua koa, tarus kabatnne koa nyambah Ia nang idup sampe salama-lamae. Lalu kabatnne koa nabakatn mahkota-mahkotae ka adapatn tahta koa, sambi bakata:
\q1
\v 11 "O Tuhan Jubata kami, Kao pantas narima'k puji-pujian ba hormat ba kuasa; barang Kao minjawat sagala sasuatu; ba kamaoanNyu lah samua koa dipinjawat."
\v 11 O Tuhan Jubata kami, Kao pantas narima'k puji-pujian ba hormat ba kuasa; barang Kao minjawat sagala sasuatu; ba kamaoanNyu lah samua koa dipinjawat.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Lalu aku nee'k ka kokot kanan Ia nang duduk ka atas tahta koa, sabuah golongan kitap, nang dinulisi'k sabalah daapme ba sabalah uase di materai ba tujuh materai.
\v 2 Ba aku nee'k seko'urakng malaekat nang tagap, nang bakata ba suara nang nyarekng, jare: "Saegek nang pantas muka' golongan kitap koa, ba muka'k materai-materaie?"
\v 2 Ba aku nee'k seko'urakng malaekat nang tagap, nang bakata ba suara nang nyarekng, jare: “Saegek nang pantas muka' golongan kitap koa, ba muka'k materai-materaie?”
\v 3 Tapi ina ada seko'k pun urakng nang ka saruga gek pun nang ka dunia gek nang ka babah bumi, nang bisa muka'k golongan kitap koa gek pun nang bisa nee'k sabalah daapme.
\v 4 Lalu nangislah aku sedih sidi, barang ina ada seko' urakngpun nang dinganggap pantas untu' muka golongan kitap koa gek pun nee'k sabalah daapme.
\v 5 Tarus bakatalah seko' dari tua-tua koa ka aku; "Ame kao nangis! Sasidie, singa dari suku Yehuda, yakoa combok Daut, udah manang, Ia bisa muka'k golongan kitap koa ba muka'k tujuh materai koa.
\v 5 Tarus bakatalah seko' dari tua-tua koa ka aku; Ame kao nangis! Sasidie, singa dari suku Yehuda, yakoa combok Daut, udah manang, Ia bisa muka'k golongan kitap koa ba muka'k tujuh materai koa.
\p
\v 6 Tarus aku nee'k ka tangah-tangah tahta ba kaampat mahluk koa ba ka tangah-tangah tua-tua koa badiri seko'k Anak Domba nang aya udah dinyambaleh, batanuk tujuh, bamata tujuh: koalah tujuh Roh Jubata nang dingutus ka saluruh dunia.
\v 7 Lalu ataknglah Anak Domba koa ba narima'k golongan kitap koa dari kokot Ia nang duduk ka atas tahta koa.
\v 8 Sawaktu Ia naap golongan kitap koa, basujutlah kaampat mahluk ba kadua puluh ampat tua-tua koa ka adapatn Anak Domba koa, masing-masing nyingii'k sege'k kacapi ba sege'k cawan amas, barinsik ba kamayan: koalah doa urakng-urakng kudus.
\v 9 Tarus kabatnne ngalaguatn lagu barahu: "Kao pantas narima' golongan kitap koa ba muka' materai-materaie; barang Kao udah dinyambaleh ba darah-Nyu ugak Kao udah mali kabatnne untu' Jubata dari tiap-tiap suku, bahasa, kaum, ba bangsa.
\v 9 Tarus kabatnne ngalaguatn lagu barahu: Kao pantas narima' golongan kitap koa ba muka' materai-materaie; barang Kao udah dinyambaleh ba darah-Nyu ugak Kao udah mali kabatnne untu' Jubata dari tiap-tiap suku, bahasa, kaum, ba bangsa.
\q1
\v 10 Ba Kao udah minjawat kabatnne jaji suatu kerajaan, ba jaji imam-imam untu' Jubata diri'k, ba kabatnne akan mamarentah jaji raja ka dunia."
\v 10 Ba Kao udah minjawat kabatnne jaji suatu kerajaan, ba jaji imam-imam untu' Jubata diri'k, ba kabatnne akan mamarentah jaji raja ka dunia.
\p
\v 11 Tarus aku nee'k ba nangar suara manyak malaekat sakuliling tahta, mahluk-mahluk ba tua-tua koa; jumbalah kabatnne balaksa-laksa baribu-ribu laksa,
\v 12 Lalu bakata nyarekng: "Anak Domba nang dinyambaleh koa pantas untu' narima'k kuasa, ba kakayaan, ba hikmat, ba kakuatan, ba hormat, ba kamuliaan, ba puji-pujian!"
\v 12 Lalu bakata nyarekng: Anak Domba nang dinyambaleh koa pantas untu' narima'k kuasa, ba kakayaan, ba hikmat, ba kakuatan, ba hormat, ba kamuliaan, ba puji-pujian!
\p
\v 13 Lalu aku nangar samua mahluk nang ka saruga ba nang ka bumi ba nang ka babah bumi ba nang ka laot ba nang samua ada kadaapmme, bakata: "Untu' Ia nang duduk ka atas tahta ba untu' Anak Domba, puji-pujian ba hormat ba kamuliaan ba kuasa sampe salama-lamae!"
\v 13 Lalu aku nangar samua mahluk nang ka saruga ba nang ka bumi ba nang ka babah bumi ba nang ka laot ba nang samua ada kadaapmme, bakata: Untu' Ia nang duduk ka atas tahta ba untu' Anak Domba, puji-pujian ba hormat ba kamuliaan ba kuasa sampe salama-lamae!
\p
\v 14 Lalu kaampat mahluk koa bakata: "Amin." Lalu tua-tua koa basujut nyambah Ia.
\v 14 Lalu kaampat mahluk koa bakata: “Amin.” Lalu tua-tua koa basujut nyambah Ia.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Tarus aku nee'k Anak Domba koa muka'k nang doho'k dari tujuh materai koa, ba aku nangar nang doho'k dari kaampat mahluk koa bakata nyarekng aya bunyi suara guntur: "Ijek!"
\v 1 Tarus aku nee'k Anak Domba koa muka'k nang doho'k dari tujuh materai koa, ba aku nangar nang doho'k dari kaampat mahluk koa bakata nyarekng aya bunyi suara guntur: “Ijek!”
\v 2 Ba aku nee'k: sasidie, ada seko'k kuda putih ba urakng nang naiki'k ia nyinggi'ik sete' panah ba ka ia di mareaatn sabuah mahkota. Lalu ia maju jaji pamanang untu' ngarabut kamanangan.
\p
\v 3 Ba sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang kadua, aku nangar mahluk nang kadua bakata: "Ijek!"
\v 3 Ba sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang kadua, aku nangar mahluk nang kadua bakata: “Ijek!”
\v 4 Lalu majulah seko'k kuda lain, seko'k kuda merah sidi ba urakng nang naiki'k ia dimarei'k kuasa untu' naap damai sejahtera dari atas bumi, sampe jajie dangan saling babunuh, ba ka ia dimareatn ugak sabuah pedang nang aya'k.
\p
\v 5 Ba sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang katalu, aku nangar mahluk nang katalu koa bakata: "Ijek!" Lalu aku nee'k: Sasidie, ada seko'k kuda itapm ba urakng nang naiki'k ia nyingii'k sabuah timbangan ka kokote.
\v 6 Tarus aku nangar aya ada suara ka tangah-tangah kaampat mahluk koa bakata: "Sagangapm gandum sadinar, ba talu gangapm sadinar. Tapi amelah rusakkatn binyak ba anggur koa!"
\v 5 Ba sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang katalu, aku nangar mahluk nang katalu koa bakata: “Ijek!” Lalu aku nee'k: Sasidie, ada seko'k kuda itapm ba urakng nang naiki'k ia nyingii'k sabuah timbangan ka kokote.
\v 6 Tarus aku nangar aya ada suara ka tangah-tangah kaampat mahluk koa bakata: “Sagangapm gandum sadinar, ba talu gangapm sadinar. Tapi amelah rusakkatn binyak ba anggur koa!”
\p
\v 7 Lalu sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang ka ampat, aku nangar suara mahluk nang kaampat bakata: "Ijek!"
\v 7 Lalu sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang ka ampat, aku nangar suara mahluk nang kaampat bakata: “Ijek!”
\v 8 Ba aku nee'k sasidie, ada seko'k kuda ijo kuning ba urakng nang naiki'k ia badama maut ba karajaan maut nunaan ia. Ba ka kabatnne koa dimareatn kuasa atas sapar ampat dari bumi untu'k di bunuh ba pedang, ba kalaparatn ba panyakit manular, ba binatang-binatang buas nang ka dunia.
\p
\v 9 Ba sawaktu Anak Domba koa muka materai nang kalima, aku nee'k kababah mesbah jiwa-jiwa dangan nang udah dimunuh karna firman Jubata ba kasaksian nang kabatnne koa milik'ik.
\v 10 Lalu kabatnne koa bakata nyarekng, jare: "Sangahe lama agik lah, o Panguasa nang kudus ba banar, Kao ina'k ngakimi'k ba ina'k maasatn darah kami ka dangan nang diapm ka bumi?"
\v 10 Lalu kabatnne koa bakata nyarekng, jare: Sangahe lama agik lah, o Panguasa nang kudus ba banar, Kao ina'k ngakimi'k ba ina'k maasatn darah kami ka dangan nang diapm ka bumi?
\v 11 Tarus kabatnne koa dimarei'k masing-masing sabaah jubah putih, ba ka kabatnne dimatakatn, kade' kabatnne harus baistirahat sadikit waktu agik sampe ganap jumbalah ayukng-ayukng palayan ba kamaruk-kamaruk kabatnne, nang akan dibunuh sama aya tolen kabatnne
\p
\v 12 Lalu aku nee'k, sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang kaanam, sasidie jajilah gempa bumi nang sidi kuat ba mataari jaji itapm aya tolen karong buuk ba buatn jaji merah samuae aya darah.
@ -175,14 +175,14 @@
\v 14 Lalu susutlah angit aya golongan kitap nang dingolong ba tageserlah bukit-bukit ba pulau-pulau dari tampatte.
\p
\v 15 Tarus raja-raja ka bumi ba pamimpin-pamimpin ba perwira-perwira, ba urakng-urakng kaya ba urakng-urakng bakuasa, ba samua budak ba urakng merdeka batapor ka daapm gua-gua ba ka sisi-sisi batu nang ka bukit.
\v 16 Tarus kabatnne bakata ka bukit-bukit batu koa: "Runtuhlah tapo'k kami ba taporatnlah kami dari Ia, nang duduk ka atas tahta ba kamurkaatn Anak Domba koa.
\v 16 Tarus kabatnne bakata ka bukit-bukit batu koa: Runtuhlah tapo'k kami ba taporatnlah kami dari Ia, nang duduk ka atas tahta ba kamurkaatn Anak Domba koa.
\v 17 Barang udah sampe ari berae nang sid-sidi sae gek nang mampu batahan?
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Apas koa aku nee'k ampat malaekat badiri ka ampat panjuru bumi lalu nahan kaampat mata angin, biar ame ada angin nang disiup ka darat, gek ka laot, gek ka puhutn-puhutn kayu.
\v 2 Ba aku nee seko'k malaekat lain nang muok dari tampat mataari tarabit. Ia ngicakng materai Jubata nang idup; lalu ngampak ba suara nang nyarekng ka na' ampat malaekat nang di nugasatn koa untu' ngarusakkatn bumi ba laot,
\v 3 jare: "Amelah ngarusakkatn bumi gek laot gek pun batakng-batakng kayu sanape'k kami meteraiatn amba-amba Jubata kami ka kaningnge!"
\v 3 jare: Amelah ngarusakkatn bumi gek laot gek pun batakng-batakng kayu sanape'k kami meteraiatn amba-amba Jubata kami ka kaningnge!
\p
\v 4 Ba aku nangar jumbalah kabatnne nang dimeteraitn koa: saratus ampat puluh ampat ribu nang udah dimeteraikan, dari samua suku katurunan Israel.
\v 5 Dari suku Yehuda dua balas suku nang dimeteraiatn, dari suku Ruben dua balas ribu, dari suku Gad dua balas ribu,
@ -191,14 +191,14 @@
\v 8 dari suku Jebulon dua balas ribu, dari suku Yusup dua balas ribu, dari suku Benyamin dua balas ribu.
\p
\v 9 Apas dari koa aku nee'k: sasidie, sete'k pakomoan urakng manyak nang ina'k taetong manyakke, dari sagala bangsa- suku-kaum ba bahasa, badiri ka adapatn tahta Anak Domba, make jubah putih ba nyingii'k daukng-daukng palem ka kokotte.
\v 10 Ba suara nang nyarekng kabatnne bakata: "Kasalamatan untu' Jubata kami nang duduk ka atas tahta ba untu' Anak Domba!"
\v 10 Ba suara nang nyarekng kabatnne bakata: “Kasalamatan untu' Jubata kami nang duduk ka atas tahta ba untu' Anak Domba!”
\p
\v 11 Tarus samua malaekat badiri ngulilingi tahta ba na' tua-tua ba barampat mahluk koa; kabatnne basujut kaadapatn tahta koa lalu nyambah Jubata.
\v 12 sambi bakata: Amin! puji-pujian ba kamuliaan, ba hikmat ba sukur, ba hormat ba kakuasaan ba kakuatan untu' Jubata diri'k sampe salama-lamae! Amin"
\v 12 sambi bakata: Amin! puji-pujian ba kamuliaan, ba hikmat ba sukur, ba hormat ba kakuasaan ba kakuatan untu' Jubata diri'k sampe salama-lamae! Amin
\p
\v 13 Seko' dari antara tua-tua koa bakata ka aku: "Saegek dangan nang make jubah putih koa ba dari mae gek ia atakng?"
\v 13 Seko' dari antara tua-tua koa bakata ka aku: “Saegek dangan nang make jubah putih koa ba dari mae gek ia atakng?”
\p
\v 14 Tarus jaku nee'k ia; "Tuanku, tuan nang naun." Lalu ia bakata ka aku" "Kabatnne koa urakng-urakng nang kaluar dari kasusahatn nang sidi miah; ba kabatnne udah nyasah jubahhe ba minjawat ia putih ba darah Anak Domba.
\v 14 Tarus jaku nee'k ia; “Tuanku, tuan nang naun.” Lalu ia bakata ka aku" “Kabatnne koa urakng-urakng nang kaluar dari kasusahatn nang sidi miah; ba kabatnne udah nyasah jubahhe ba minjawat ia putih ba darah Anak Domba.
\v 15 Barang koa kabatnne badiri kaadapatn tahta Jubata ba ngalayani'k Ia siakng maam ka Bait suci-E. Ia nang duduk madiriatn kemah-He ka atas kabatnne.
\v 16 Kabatnne ina' akan ngarasaatn kapaaratn ba aus agik, ba mataari gek angat ina akan ngantam kabatnne koa agik.
\v 17 Barang Anak Domba nang ka tangah-tangah tahta koa, mao'k nuntun ba ngejengan kabatnne ka mata aik kaidupan. Jubata akan ngapus samua aik mata dari mata kabatnne.'
@ -224,7 +224,7 @@
\p
\v 12 Tarus malaekat nang kaampat nyiup sangkakalae ba tapangkonglah sapartalu dari mataari ba sapartalu dari buatn ba sapartalu dari bintakng-bintakng, sampe sapartalu dari ia koa jaji galap ba sapartalu dari siakng ari ina'k tarakng ba aya koa ugak maam ari.
\p
\v 13 Tarus aku nee'k ba nangar seko'k burukng bangke tarabakng ka tangah angit tarus bakata nyarekng: "Cilaka, cilaka, cilakalah dangan nang diapm ka atas bumi barang di bunyi sangkakala batalu malaekat lain, nang masih mao'k nyiup sangkakalae.
\v 13 Tarus aku nee'k ba nangar seko'k burukng bangke tarabakng ka tangah angit tarus bakata nyarekng: Cilaka, cilaka, cilakalah dangan nang diapm ka atas bumi barang di bunyi sangkakala batalu malaekat lain, nang masih mao'k nyiup sangkakalae.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
@ -245,7 +245,7 @@
\v 12 Bencana nang doho'k udah lewat. Angkitn dah mao'k nyoso dua bencana agik.
\p
\v 13 Lalu malaekat nang kaanam nyiup sangkakalae, aku nangar suara kauar dari kaampat tanuk mesbah amas nang kaadapatn Jubata,
\v 14 lalu bakata ka malaekat nang nyinggi'ik sangkakala koa: "Lapasatnlah kaampat malaekat nang taikat samak sungai efrat aya'k koa."
\v 14 lalu bakata ka malaekat nang nyinggi'ik sangkakala koa: “Lapasatnlah kaampat malaekat nang taikat samak sungai efrat aya'k koa.”
\v 15 Tarus ia ngalapasatn kaampat malaekat nang udah dinyiapatn untu' jam ba ari, buatn ba tahutn untu' munuh sapartalu dari umat manusia.
\v 16 Jumbalah tantara koa ada dua puluh ribu laksa pasukan bakuda; aku nangar jumbalahe.
\p
@ -262,22 +262,22 @@
\v 2 Kadaapm kokot'te nyingi'ik sabuah golongan kitap enek naang tabuka'k. Ia mantinyakatn paha kananne ka atas laot ba paha keba'k' e ka atas bumi,
\v 3 tarus ia ngampak ba suara nyarekng sama aya tolen singa nang ngaraong.
\p
\v 4 Lalu apas ia ngampak, katujuh guntur koa babunyi. Apas tujuh guntur koa babunyi, aku mao'k nulisatn ia, tapi aku nangar suara dari saruga bakata: "Rahasiaatnlah ahe nang dingataatn di tujuh guntur koa, ame kao tulis!
\v 4 Lalu apas ia ngampak, katujuh guntur koa babunyi. Apas tujuh guntur koa babunyi, aku mao'k nulisatn ia, tapi aku nangar suara dari saruga bakata: Rahasiaatnlah ahe nang dingataatn di tujuh guntur koa, ame kao tulis!
\p
\v 5 Tarus malaekat nang ku nee'k badiri ka atas laot ba ka atas bumi, ngangkat kokot' kanan'ne ka atas angit,
\v 6 lalu ia basumpah demi Jubata nang idup sampe salama-lame, nang udah minjawat angit ba samua isi'k e, dunia ba sagala isi'k e, ba laot ba samua isi'k e, jakatae: "Ina'k akan ada ditunda agik!
\v 7 Tapi sawaktu bunyi sangkakalae dari malaekat nang ka tujuh, yakoa kade' ia nyiup sangkakalae, akan ganaplah kaputusan rahasia Jubata, aya nang udah Ia mare'k nauan ka amba-amba-E, ka na' nabi."
\v 6 lalu ia basumpah demi Jubata nang idup sampe salama-lame, nang udah minjawat angit ba samua isi'k e, dunia ba sagala isi'k e, ba laot ba samua isi'k e, jakatae: Ina'k akan ada ditunda agik!
\v 7 Tapi sawaktu bunyi sangkakalae dari malaekat nang ka tujuh, yakoa kade' ia nyiup sangkakalae, akan ganaplah kaputusan rahasia Jubata, aya nang udah Ia mare'k nauan ka amba-amba-E, ka na' nabi.
\p
\v 8 Suara nang kunagar dari angit koa, bakata ugak ka aku, jare: "Ampuslah, taaplah golongan kitap nang tabuka'k ka kokot malaekat, nang badiri kaatas laot ba ka atas bumi koa."
\v 8 Suara nang kunagar dari angit koa, bakata ugak ka aku, jare: Ampuslah, taaplah golongan kitap nang tabuka'k ka kokot malaekat, nang badiri kaatas laot ba ka atas bumi koa.
\p
\v 9 Tarus aku ampus ka malaekat koa ba minta'k ka ia, biar ia mareatn golongan kitap koa ka aku. Jare nee'k aku: "Taap ba makatnlah; ia akan minjawat parut nyu tarasa pahit, tapi daapm moot nyu ia ana tarasa manse'k aya madu."
\v 9 Tarus aku ampus ka malaekat koa ba minta'k ka ia, biar ia mareatn golongan kitap koa ka aku. Jare nee'k aku: Taap ba makatnlah; ia akan minjawat parut nyu tarasa pahit, tapi daapm moot nyu ia ana tarasa manse'k aya madu.
\v 10 Lalu aku naap kitap koa dari kokot malaekat koa, ba makatni'k ia; ka daapm tarasa manse'k aya madu, tapi apas aku makatni'k parutku jaji pahit rasae.
\v 11 Tarus ia bakata ka aku: "Kao harus banubuat agik ka manyak bangsa-kaum ba bahasa ba ka raja-raja."
\v 11 Tarus ia bakata ka aku: “Kao harus banubuat agik ka manyak bangsa-kaum ba bahasa ba ka raja-raja.”
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Apas koa dimareatnlah ka aku sabatakng buuh, aya tungkat pangukur, aya iyan kata-katae: "Umpatlah ba ukurlah Rumah Suci Jubata ba mesbah koa ba kabatnne ugak nang sambayang ka daapm'me.
\v 2 Tapi langhoeatnlah botang Rumah Suci nang ka sabalah luar, amelah kao ukur, barang ia udah dimareatn ka bangsa-bangsa lain, bangsa lain koa akan nguasai'k Kota' Suci koa ampat puluh dua buatn lamae."
\v 1 Apas koa dimareatnlah ka aku sabatakng buuh, aya tungkat pangukur, aya iyan kata-katae: Umpatlah ba ukurlah Rumah Suci Jubata ba mesbah koa ba kabatnne ugak nang sambayang ka daapm'me.
\v 2 Tapi langhoeatnlah botang Rumah Suci nang ka sabalah luar, amelah kao ukur, barang ia udah dimareatn ka bangsa-bangsa lain, bangsa lain koa akan nguasai'k Kota' Suci koa ampat puluh dua buatn lamae.
\v 3 Aku mao'k mareatn tugas ka badua saksi-Ku, biar kabatnne koa banubuat sambi bakabung, saribu dua ratus anam puluh ari lamae.
\p
\v 4 Kabatnne koa ialah kadua puhutn jaitun ba kadua paha lampu nang badiri kaadapatn Jubata semesta alam. Ba kade'k ada urakng nang mao'k nyakiti'k kabatnne, kaluarlah api dari moot'te ngangusatn samua munsuh he.
@ -290,17 +290,17 @@
\v 10 Urakng nang diapm ka dunia karepoatn, gembira ka kabatnne koa, bagawei'k ba saling bakiripmi'k adiah, barang dua nabi koa udah jaji siksaan bagi samua urakng nang badiapm ka atas bumi.
\p
\v 11 Talu satangah ari apas koa taama'klah roh kahidupan dari Jubata ka daapm kabatnne, sampe kabatnne koa bangkit ba samua urakng nang nee'k kabatnne koa jaji gaik.
\v 12 Ba urakng-urakng kao nangar suara nang nyarekng dari saruga bakata ka kabatnne: "Naiklah ka dian! tarus naiklah kabatnne kaangit dinyalobongi'k dirahu'k, di neeatn di na' munsuh-munsuh he.
\v 12 Ba urakng-urakng kao nangar suara nang nyarekng dari saruga bakata ka kabatnne: Naiklah ka dian! tarus naiklah kabatnne kaangit dinyalobongi'k dirahu'k, di neeatn di na' munsuh-munsuh he.
\p
\v 13 Sawaktu koa ataknglah gempa bumi nang ayak sidi, ba saparsapuluh bagian dari kota'k koa roro'k, tujuh ribu urakng mati di gempa bumi koa ba urakng-urakng lain nang idup kagaianan sidi, tarus muliaatn Jubata nang ka saruga.
\p
\v 14 Bencana nang kadua udah lewat; tee'klah, bencana nang katalu sabijake mao'k nyoso.
\p
\v 15 Tarus malaekat nang katujuh nyiup sangkakalae, lalu kadangaratnlah suara-suara nyarekng ka daapm saruga, jakatae: "Pamarintahan atas dunia dinyingiik di Jubata diri'k ba Ia nang dingurapi-diHe, Ia akan mamarentah jaji raja sampe salama-lamae."
\v 15 Tarus malaekat nang katujuh nyiup sangkakalae, lalu kadangaratnlah suara-suara nyarekng ka daapm saruga, jakatae: Pamarintahan atas dunia dinyingiik di Jubata diri'k ba Ia nang dingurapi-diHe, Ia akan mamarentah jaji raja sampe salama-lamae.
\p
\v 16 Ba kadua puluh ampat tua-tua, nang duduk ka adapatn Jubata ka atas tahta kabatnne, tasungkur ba nyambah Jubata,
\p
\v 17 sambi bakata: "Kami ngucap sukur ka Kao, o Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa, barang Kao udah nyingii'k kuasaNyu nang ayak ba udah mulai mamarentah jaji raja.
\v 17 sambi bakata: Kami ngucap sukur ka Kao, o Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa, barang Kao udah nyingii'k kuasaNyu nang ayak ba udah mulai mamarentah jaji raja.
\q1
\v 18 samua bangsa udah bera, tapi kaberaatnNyu udah atakng ba saate bagi urakng-urakng mati untu' dihakimi'k ba untu' narima'k upah ka amba-ambaNyu, nabi-nabi ba urakng-urakng kudus ba ka kabatnne nang gai'k akan dama-Nyu, ka urakng-urakng enek ba urakng-urakng aya'k ba untu' binasaatn saepun nang membinasaatn bumi.
\p
@ -321,11 +321,11 @@
\v 8 tapi kabatnne ina bisa batahan; kabatnne ina namu tampat agik ka saruga.
\v 9 Tarus naga aya'k koa, si uar tuha, nang di sabut Ibalis atau Setan, nang nyasatatn saluruh dunia, dinabakatn ka babah; ba na' malaekat-malaekat'te.
\p
\v 10 Lalu aku nangar suara nang nyarekng dari saruga bakata: "Angkitn udah atakng kasalamatan ba kuasa ba pamarentahan Jubata diri'k, ba kakuasaan-Ne nang dingurapi'k di-He, barang udah dinabakatn kababah pandakwa saudara-saudara diri'k, nang nuntut kabatnne siakng ba maam ka adapatn Jubata diri'k.
\v 10 Lalu aku nangar suara nang nyarekng dari saruga bakata: Angkitn udah atakng kasalamatan ba kuasa ba pamarentahan Jubata diri'k, ba kakuasaan-Ne nang dingurapi'k di-He, barang udah dinabakatn kababah pandakwa saudara-saudara diri'k, nang nuntut kabatnne siakng ba maam ka adapatn Jubata diri'k.
\q1
\v 11 Kabatnne ngalahatn ia ba darah Anak Domba, ba di pakataatn kasaksian kabatnne koa. Barang kabatnne ina nyayangan nyawae sampe ta mati.
\q1
\v 12 Barang koa repolah hei kita' samua e nang badiapm ka daapm me, cilakalah kao, hei bumi ba laot! barang Ibalis udah turutn ka kao, daapm bera e nang bera sidi, barang ia naun, kade'k waktue udah singkat."
\v 12 Barang koa repolah hei kita' samua e nang badiapm ka daapm me, cilakalah kao, hei bumi ba laot! barang Ibalis udah turutn ka kao, daapm bera e nang bera sidi, barang ia naun, kade'k waktue udah singkat.
\p
\v 13 Ba sawaktu naga koa sadar, kade'k ia udah dinabakatn ka atas bumi, ia nalama'k nang bini nang udah maranakatn Anak laki koa.
\v 14 Ka nang bini koa di mareatn seap dari burukng pamakatn bangke nang aya'k, biar ia tarabakng ka tampatte ka padang gurun, dimae ia dimihara jauh dari tampat uar koa salama samasa, dua masa ba satangah masa
@ -340,7 +340,7 @@
\v 2 Laok nang ku nee'k aya tolen macan tutul, ba pahae aya paha beruang ba mootte aya tolen singa. Lalu naga koa mareatn kakuatan ka ia, tahta ba kakuasaanne nang aya'k.
\p
\v 3 Lalu kateeatnlah ka aku sete' dari kapala-kapalae aya kana uka'k nang mahayaatn iduppe, tapi uka'k nang mahayaatn iduppe koa tomo. Samua dunia heran, lalu nunaan binatang koa.
\v 4 Tarus kabatnne nyambah naga koa, barang ia mare'k kakuasaan ka binatang koa. Ba kabatnne nyambah binatang koa ugak sambi bakata: "Saegek nang sama aya binatang nyian? Ba sae gek nang bisa baparang ngalawan ia?"
\v 4 Tarus kabatnne nyambah naga koa, barang ia mare'k kakuasaan ka binatang koa. Ba kabatnne nyambah binatang koa ugak sambi bakata: “Saegek nang sama aya binatang nyian? Ba sae gek nang bisa baparang ngalawan ia?”
\p
\v 5 Ba ka binatang koa dimareatn moot, nang bainsi'k kasombongan ba hujat; ka ia dimareatn ugak kuasa untu' mijawat koa salama ampat puluh dua buatn lamae.
\v 6 Lalu ia muka' mootte untu' nyaci Tuhan, menghujat dama-E ba kemah kadiaaman-Ne ba samua kabatnne nang diapm ka saruga.
@ -373,21 +373,21 @@
\v 5 Ba kadaapm mootte ina ada dusta; kabatnne ina bacacat cela.
\p
\v 6 Aku nee'k seko'k malaekat lain tarabakng ka tangah-tangah angit ba ka ia ada Injil nang kakal untu' dibaritaatn ka dangan nang diapm ka bumi ba ka samua suku bangsa, bahasa ba kaum,
\v 7 lalu ia bakata nyarekng: "Gai'klah ka Jubata ba muliaatnlah Ia, barang udah sampe saat penghakiman-Ne, ba sambahlah Ia nang udah minjawat angit ba bumi ba laot ba samua mata' ai'k.
\v 7 lalu ia bakata nyarekng: Gai'klah ka Jubata ba muliaatnlah Ia, barang udah sampe saat penghakiman-Ne, ba sambahlah Ia nang udah minjawat angit ba bumi ba laot ba samua mata' ai'k.
\p
\v 8 Tarus seko'k malaekat lain, malaekat kadua nyoso ia lalu bakata: "Udah roro'k, udah roro'k Babel, kota' aya'k koa, nang udah ngamabukatn samua bangsa ba anggur hawa napsu cabul le."
\v 8 Tarus seko'k malaekat lain, malaekat kadua nyoso ia lalu bakata: Udah roro'k, udah roro'k Babel, kota' aya'k koa, nang udah ngamabukatn samua bangsa ba anggur hawa napsu cabul le.
\p
\v 9 Ba seko'k malaekat lain, malaekat katalu, nyoso dua malaekat koa, tarus bakata nyarekng: "Kade'k ada urakng nang nyambah binatang ba patungnge koa, ba narima'k tanda ka kaningnge gek ka kokotte,
\v 9 Ba seko'k malaekat lain, malaekat katalu, nyoso dua malaekat koa, tarus bakata nyarekng: Kade'k ada urakng nang nyambah binatang ba patungnge koa, ba narima'k tanda ka kaningnge gek ka kokotte,
\v 10 maka ia akan nyocok dari anggur kaberaatn Jubata, nang dinyiapatn tanpa campuran kadaapm cawan bera-E; ba ia akan disiksa ba api ba marerang ka adapatn mata malaekat-malaekat kudus ba kaadapatn mata Anak Domba
\v 11 Tarus asap api nang nyeksa kabatnne koa naik ka atas sampe salama-lamae, siakng ba maam kabatnne koa ina baranti-ranti disiksa, yakoa kabatnne nang nyambah binatang ba patungnge koa, barangsaepun nang udah narima'k tanda damae."
\v 11 Tarus asap api nang nyeksa kabatnne koa naik ka atas sampe salama-lamae, siakng ba maam kabatnne koa ina baranti-ranti disiksa, yakoa kabatnne nang nyambah binatang ba patungnge koa, barangsaepun nang udah narima'k tanda damae.
\v 12 Nang penting kadian ialah ketekunan urakng-urakng kudus, nang nuruti'k parentah Jubata ba iman ka Yesus.
\p
\v 13-14 Ba aku nangar ugak suara dari saruga bakata: Tulisatn: "Repolah urakng-urakng mati nang mati daapm Tuhan, dari angkitn nyian." "Sasidie," ja Roh, "biar kabatnne muih baistirahat dari kapa'k lalah he, barang sagala perbuatanne nyaratai'k ia.
\v 13-14 Ba aku nangar ugak suara dari saruga bakata: Tulisatn: “Repolah urakng-urakng mati nang mati daapm Tuhan, dari angkitn nyian.” “Sasidie,” ja Roh, “biar kabatnne muih baistirahat dari kapa'k lalah he, barang sagala perbuatanne nyaratai'k ia.
\p
\v 15 Lalu ampuslah malaekat nang doho'k tarus numpahatn cawanne kaatas bumi; lalu ataknglah kamonong nang jahat ba nang babahaya ka samua urakng nang make tanda binatang koa ba nang nyambah patungnge.
\p
\v 16-17 Tarus malaekat lain kaluar dari Bait Suci nang ka saruga; ugak ka ia ada sete'k sabet tajapm.
\v 18 Lalu seko'k malaekat lain atakng dari mesbah; ia bakuasa atas api tarus ia bakata nyarekng ka malaekat nang nyingiik sabet tajapm koa: jare "Ayunanlah sabetnyu nang tajapm koa ba tataklah buah-buah puhutn anggur ka bumi, barang buahhe udah masak."
\v 18 Lalu seko'k malaekat lain atakng dari mesbah; ia bakuasa atas api tarus ia bakata nyarekng ka malaekat nang nyingiik sabet tajapm koa: jare Ayunanlah sabetnyu nang tajapm koa ba tataklah buah-buah puhutn anggur ka bumi, barang buahhe udah masak.
\v 19 Lalu malaekat koa ngayunan sabette ka atas bumi, ba natak buah puhutn anggur ka bumi ba nabakatn ia ka kilangan ayak, yakoa pameraatn Jubata.
\v 20 Ba buah-buah anggur koa dingilang ka uar kota'k ba dari kilangan koa ngalir darah, tingi e sampe ka tali pangikat kuda ba jauhhe dua ratus mil.
\c 15
@ -396,7 +396,7 @@
\v 1 Ba aku nee'k tanda lain ka angit, aya'k ba ajaip; tujuh malaekat ba tujuh bencana terakir, barang ba tanda koa baahirlah ugak Jubata bera.
\p
\v 2 Lalu aku nee'k jukut aya tolen lautan kaca bacampur api, ba ka sisi lautan kaca koa badiri urakng-urakng nang udah ngalahatn binatang koa ba patungnge ba bilangan damae.
\v 3 Ba kabatnne koa ngalaguatn lagu Musa, amba Jubata, ba ngalaguatn Anak Domba, bunyi e: "Aya'k ba ajaip sagala pakarajaatn-Nyu, o Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa! Adil ba banar samua maraga-Nyu o Raja samua bangsa!
\v 3 Ba kabatnne koa ngalaguatn lagu Musa, amba Jubata, ba ngalaguatn Anak Domba, bunyi e: Aya'k ba ajaip sagala pakarajaatn-Nyu, o Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa! Adil ba banar samua maraga-Nyu o Raja samua bangsa!
\q1
\v 4 Sae gek nang ina gaik, o Tuhan, ba nang ina'k muliakan dama-Nyu? barang kahe Kao nang kudus; samua akan atakng basujut nyambah Kao, barang udah nyata kabanaratn sagala pangakiman-Nyu.
\p
@ -407,17 +407,17 @@
\c 16
\cl Pasal 16
\p
\v 1 Ba aku nangar suara nang nyarekng dari daapm Bait Suci bakata ka batujuh malaekat koa: "Ampuslah ba tumpahatnlah tujuh cawan bera Jubata koa ka atas bumi.'
\v 1 Ba aku nangar suara nang nyarekng dari daapm Bait Suci bakata ka batujuh malaekat koa: Ampuslah ba tumpahatnlah tujuh cawan bera Jubata koa ka atas bumi.'
\p
\v 2 Lalu ampuslah malaekat nang doho'k tarus numpahatn cawanne kaatas bumi; lalu ataknglah kamonong nang jahat ba nang babahaya ka samua urakng nang make tanda binatang koa ba nang nyambah patungnge.
\p
\v 3 Ba malaekat nang ka dua numpahatn cawanne ka atas laot; tarus ai'k e jaji darah, aya tolen darah urakng mati, ba matiatnlah samua nang banyawa, nang idup ka laot.
\p
\v 4 Ba malaekat nang katalu numpahatn cawanne ka sungai-sungai ba ka mata-mata ai'k, lalu samua jaji darah.
\v 5 Aku nangar malaekat nang bakuasa ka atas ai'k koa bakata: "Kao adil, Kao nang ada ba nang udah ada, Kao nang kudus, nang udah nyantuatn ukuman nyian.
\v 5 Aku nangar malaekat nang bakuasa ka atas ai'k koa bakata: Kao adil, Kao nang ada ba nang udah ada, Kao nang kudus, nang udah nyantuatn ukuman nyian.
\q1
\v 6 Barang kabatnne udah numpahatn darah urakng-urakng kudus ba na' nabi-nabi, Kao ugak udah mare'k kabatnne nyocok darah; hal koa wajar untu' kabatnne!"
\v 7 Ba aku nangar mesbah koa bakata: "O Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa, banar ba adil sagala pangakiman-Nyu."
\v 6 Barang kabatnne udah numpahatn darah urakng-urakng kudus ba na' nabi-nabi, Kao ugak udah mare'k kabatnne nyocok darah; hal koa wajar untu' kabatnne!
\v 7 Ba aku nangar mesbah koa bakata: “O Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa, banar ba adil sagala pangakiman-Nyu.”
\p
\v 8 Lalu malaekat nang ka ampat numpahatn cawanne ka atas mataari, ba ka ia dimare'k kuasa untu' ngangusatn manusia ba api.
\v 9 Manusia dingangusatn ba pedang api nang dahsyat, ba kabatnne nang menghujat dama Jubata nang bakuasa atas bencana-bencana koa tapi kabatnne koa ina'k batobat untu' muliakan Ia.
@ -429,11 +429,11 @@
\v 13 Ba aku nee'k dari moot naga ba dari moot binatang ba dari moot nabi palsu koa kaluar talu roh najis nang nyarupai'k rega.
\v 14 Koalah roh-roh setan nang ngadaatn perbuatan-perbuatan ajaib, roh-roh koa ampus namui'k raja-raja ka saluruh dunia, untu' ngomoan ia untu' paparangan ka ari nang aya'k, yakoa ari Jubata Nang Mahakuasa.
\p
\v 15 "Tee'klah, Aku atakng aya tolen pancuri. Repolah ia, nang bajaga-jaga ba nang maratiatn pakeanne, biar ia ina bajaatn badoga ba ame kateeatn kamaluanne."
\v 15 Tee'klah, Aku atakng aya tolen pancuri. Repolah ia, nang bajaga-jaga ba nang maratiatn pakeanne, biar ia ina bajaatn badoga ba ame kateeatn kamaluanne.
\p
\v 16 Lalu ia ngomoan kabatnne ka tampat, nang daapm bahasa Ibrani disabut Harmagedon.
\p
\v 17 Tarus malaekat nang katujuh numpahatn cawan ka angit. Lalu kadaapm Bait Suci kadangaratnlah suara nang nyarekng dari tahta koa, jare: "Udah talaksana."
\v 17 Tarus malaekat nang katujuh numpahatn cawan ka angit. Lalu kadaapm Bait Suci kadangaratnlah suara nang nyarekng dari tahta koa, jare: “Udah talaksana.”
\v 18 Lalu maancarlah kilat ba bunyilah guntur, lalu jajilah gempa bumi nang kuat aya tolen nang ina'k suah ada dari manusia mulai ada ka atas bumi. Sidi kuatlah gempa bumi koa.
\v 19 Lalu tabalalahlah kota'-kota' aya'k jaji talu bagian ba runtuhlah kota'-kota' bangsa nang ina'k nganal Jubata. Lalu taringatlah Jubata ka Babel nang aya'k koa untu' mareatn ka ia cawan nang barinsi'k ba anggur kaganasatn Jubata.
\v 20 Lalu samua pulau ilang sanyap, ina di tamuan agik bukit-bukit.
@ -441,15 +441,15 @@
\c 17
\cl Pasal 17
\p
\v 1 Lalu ataknglah seko' dari tujuh malaekat, nang ngicakng tujuh cawan koa tarus bakata ka aku; "Ataknglah dian, aku mao'k neeatn ka kao ukuman untu' palacur aya'k, nang duduk ka tampat nang manyak ai'k e.
\v 2 Raja-raja ka bumi udah ba buat cabul ba ia, nang niapmi'k bumi udah kamabuk di anggur pacabulatnne."
\v 1 Lalu ataknglah seko' dari tujuh malaekat, nang ngicakng tujuh cawan koa tarus bakata ka aku; Ataknglah dian, aku mao'k neeatn ka kao ukuman untu' palacur aya'k, nang duduk ka tampat nang manyak ai'k e.
\v 2 Raja-raja ka bumi udah ba buat cabul ba ia, nang niapmi'k bumi udah kamabuk di anggur pacabulatnne.
\p
\v 3 Daapm roh aku di ngicakng ka padang gurun. Tarus ku nee'k seko' nang bini duduk ka atas seko' laok nang merah kurebakng, nang barinsi'k tulisan dama-dama hujatan. Laok koa bakapala tujuh ba tanuk sapuluh.
\v 4 Nang bini koa make kaikng ungu ba kainkg kirmiji nang dingiasi'k ba amas, permata ba mutiara, ba ka kokotte ada sote' cawan amas bainsi'k sagala kekejian ba kenajisan pacabulatnne.
\v 5 Ba ka kaningnge tatulis sote' dama, dama rahasia: "Babel aya'k, uwe'k dari nang bini-bini palacur ba dari kekejian bumi.
\v 5 Ba ka kaningnge tatulis sote' dama, dama rahasia: Babel aya'k, uwe'k dari nang bini-bini palacur ba dari kekejian bumi.
\p
\v 6 Aku nee'k nang bini koa kamabuk di darah urakng-urakng kudus ba darah saksi-saksi Yesus. Sawaktu ku nee'k koa, aku kaheranan sidi.
\v 7 Tarus kata malaekat koa ka aku; "Ngahe kao heran? Aku mao'k ngataatn ka kao rahasia nang bini koa ba rahasia laok nang mikut ia, binatang nang bakapala tujuh ba tanuk sapuluh koa.
\v 7 Tarus kata malaekat koa ka aku; Ngahe kao heran? Aku mao'k ngataatn ka kao rahasia nang bini koa ba rahasia laok nang mikut ia, binatang nang bakapala tujuh ba tanuk sapuluh koa.
\v 8 Adapun binatang nang kao nee'k koa, udah ada, tapi ina'k ada, ia akan muo'k dari jurang maut, ba notok ka kamatiatn. Dangan nang diapm ka bumi, nang ina'k tatulis ka daapm kitap kahidupan dari mulai'k dunia diminjawat, akan heran, kade'k kabatnne nee'k, kade'k binatang koa udah ada, tapi ina'k ada, tarus akan muok agik.
\p
\v 9 Nang penting dian akal nang ba hikmat: batujuh kapala koa tujuh bukit, nang ka atasse nang bini koa duduk,
@ -460,7 +460,7 @@
\v 13 Kabatnne koa saia sakata, kakuatan ba kakuasaan kabatnne, kabatnne mareatn ka binatang koa.
\v 14 Kabatnne koa ana akan baparang ngalawan Anak Domba. Tapi Anak Domba ana akan ngalahatn kabatnne koa, barang Ia koa Tuan ka atas samua tuan ba Raja ka atas samua raja. Kabatnne sama-sama ba Ia koa pun akan manang, yakoa kabatnne nang tapanggil, nang udah dimilih ba nang setia
\p
\v 15 Lalu ia bakata ka aku: "Samua ai'k nang udah kao nee'k, dimae nang bini palacur koa duduk, iyakoa bangsa-bangsa ba rakyat nang manyak, suku ba bahasa.
\v 15 Lalu ia bakata ka aku: Samua ai'k nang udah kao nee'k, dimae nang bini palacur koa duduk, iyakoa bangsa-bangsa ba rakyat nang manyak, suku ba bahasa.
\v 16 Ba sapuluh tanuk nang udah kao nee'k koa ba laok koa ana akan negetatn palacur koa ba kabatnne ana akan minjawat ia jaji sunyi'k ba badoga, ba kabatnne ana makatn dagenne ba nunu ia ba api.
\v 17 Barang Jubata udah narakngi'k ati kabatnne untu' minjawat kahendak-Ke ba saia sakata ba untu' mareatn pamarintahan kabatnne ka binatang koa, sampe samua pakataatn Jubata udah talaksana.
\v 18 Nang bini nang kao nee'k koa, yakoa kota' aya'k nang mamarentah ka atas raja-raja ka dunia.
@ -469,11 +469,11 @@
\p
\v 1 Apas dari koa aku nee'k seko' malaekat lain turutn dari saruga. Ia ada ba kakuasaan aya'k ba dunia jaji tarakng di kamuliaanne.
\p
\v 2 Tarus ia bakata ba suara nang kuat, jare: "Udah roro'k, udah roro'k Babel, kota'k aya'k koa, ba ia udah jaji tampat kadiaman roh-roh jahat ba tampat batapor samua roh najis ba tampat batapor sagala burukng nang najis ba nang ina disukai,
\v 2 Tarus ia bakata ba suara nang kuat, jare: Udah roro'k, udah roro'k Babel, kota'k aya'k koa, ba ia udah jaji tampat kadiaman roh-roh jahat ba tampat batapor samua roh najis ba tampat batapor sagala burukng nang najis ba nang ina disukai,
\q1
\v 3 barang samua bangsa udah nyocok dari anggur hawa napsu pacabulatnne ba raja-raja ka bumi udah babuat cabul ba ia, ba nang badagakng-badagakng ka bumi udah jaji kaya di kalimpahatn hawa napsu e."
\v 3 barang samua bangsa udah nyocok dari anggur hawa napsu pacabulatnne ba raja-raja ka bumi udah babuat cabul ba ia, ba nang badagakng-badagakng ka bumi udah jaji kaya di kalimpahatn hawa napsu e.
\p
\v 4 Tarus aku nangar suara lain dari saruga bakata: "Darilah kao, oi umat-Ku, darilah dari ia biar kao ame naap bagian daapm dosa-dosa e, ba biar kao ame ugak di timpa'k di bencana-bencanae.
\v 4 Tarus aku nangar suara lain dari saruga bakata: Darilah kao, oi umat-Ku, darilah dari ia biar kao ame naap bagian daapm dosa-dosa e, ba biar kao ame ugak di timpa'k di bencana-bencanae.
\q1
\v 5 Barang dosa-dosa e udah batimbun-timbun sampe kaangit, ba Jubata udah taringat ka sagala ka kajahatatnne.
\q1
@ -481,64 +481,64 @@
\q1
\v 7 bareatnlah ka ia siksaan ba kasedihan, samanyak kamuliaan ba kamewahan, nang udah ia nyacapi'k. Barang ia bakata ka daapm ati e: Aku batahta sarupa ratu, aku buke'k janda, ba aku ina akan suah ba sedih.
\q1
\v 8 Barang koa samua bencana akan atakng daapm sa ari, yakoa panyakit sampar ba kamatiatn ba kaparatn; ba ia akan ditunu ba api, barang Tuhan Jubata, nang ngahakimi'k ia, kuat."
\v 8 Barang koa samua bencana akan atakng daapm sa ari, yakoa panyakit sampar ba kamatiatn ba kaparatn; ba ia akan ditunu ba api, barang Tuhan Jubata, nang ngahakimi'k ia, kuat.
\p
\v 9 Ba raja-raja ka dunia, nang udah babuat cabul ba idup daapm kalimpahatn ba ia, ana akan nangisi'k ba maratapi'k ia, kade'k kabatnne nee'k asap api nang nunu ia.
\v 10 Kabatnne ana badiri jauh-jauh barang gai'k ka siksaanne ba kabatnne ana bakata; "Cilaka, cilaka kao, o kota' nang aya'k, Babel, o kota' nang kuat, barang daapm sajam udah balangsung pangakimannyu!'
\v 10 Kabatnne ana badiri jauh-jauh barang gai'k ka siksaanne ba kabatnne ana bakata; Cilaka, cilaka kao, o kota' nang aya'k, Babel, o kota' nang kuat, barang daapm sajam udah balangsung pangakimannyu!'
\p
\v 11 Ba padagakng-padagakng ka bumi sedih batangisatn dihe, barang ina'k ada agik nang mali barang-barangnge,
\v 12 yakoa barang-barang dagangan dari amas ba perak, permata ba mutiara, dari lenan alus kaikng ungu, dari sutra ba kaikng kirmiji, bamacam jenis barang dari kayu nang harum bau e, bamacam jenis barang dari kayu nang maha, dari timaga, basi ba pualam,
\v 13 kuit manse ba rampah-rampah, wangi-wangian, mur ba kamayan, anggur, binyak, tapukng alus ba gandum, lembu sapi, domba, kuda ba kereta, budak ba bahkan nyawa manusia.
\p
\v 14 Ba kabatnne ana bakata: "Udah ilang buah-buahan nang dimaoan atinyu, sagala nang mewah ba gagas udah ilang dari kao, ba ina'k akan ditamuan agik."
\v 14 Ba kabatnne ana bakata: Udah ilang buah-buahan nang dimaoan atinyu, sagala nang mewah ba gagas udah ilang dari kao, ba ina'k akan ditamuan agik.
\v 15 Kabatnne nang madagangan barang-barang koa, nang udah jaji kaya dihe, ana badiri jauh-jauh barang gai'k ka siksaanne, sambi batangisatn,
\v 16 kabatnne bakata; "Cilaka, cilaka kota' aya'k, nang bapakean lenan alus, ba kaikng ungu ba kaikng kirmiji, ba nang dingiasi'k ba amas, ba permata ba mutiara, barang daapm sajam maan kakayaatn samanyak koa udah binasa."
\v 16 kabatnne bakata; Cilaka, cilaka kota' aya'k, nang bapakean lenan alus, ba kaikng ungu ba kaikng kirmiji, ba nang dingiasi'k ba amas, ba permata ba mutiara, barang daapm sajam maan kakayaatn samanyak koa udah binasa.
\q1
\v 17 Ba samua nahkoda ba palayar ba anak-anak kapal ba samua urakng nang mata pancaarian ka laot, badiri jauh-jauh,
\v 18 tarus ngampak, sawaktu kabatnne nee'k asap api nang nunu ia, jare: "Kota' mae gek nang sabaya ba kota' aya'k nyian?"
\v 19 Tarus kabatnne ngamburatn dabu ka atas kapalae lalu ngampak, sambi nangis ba maratap, jare: "Cilaka, cilaka kota' aya'k, nang dihe samua urakng, nang ada ba kapal ka laot, udah jaji kaya dibarangnge nang maha, barang daapm sajam maan ia udah binasa.
\v 18 tarus ngampak, sawaktu kabatnne nee'k asap api nang nunu ia, jare: “Kota' mae gek nang sabaya ba kota' aya'k nyian?”
\v 19 Tarus kabatnne ngamburatn dabu ka atas kapalae lalu ngampak, sambi nangis ba maratap, jare: Cilaka, cilaka kota' aya'k, nang dihe samua urakng, nang ada ba kapal ka laot, udah jaji kaya dibarangnge nang maha, barang daapm sajam maan ia udah binasa.
\q1
\v 20 Basukacitalah atas ia, hei saruga, ba kao, hei urakng-urakng kudus, rasul-rasul ba nabi-nabi, barang Jubata udah nyantuatn ukuman ka ia.
\p
\v 21 Seko' malaekat nang kuat ngangkat sabuah batu aya'k batu kilangan, lalu nabakatn ka daapm laot, jakatae: "Ayakoalah Babel, kota' aya'k koa, ana akan ditabakatn kuat ka babah, ia ina'k akan ditamuan agik.
\v 21 Seko' malaekat nang kuat ngangkat sabuah batu aya'k batu kilangan, lalu nabakatn ka daapm laot, jakatae: Ayakoalah Babel, kota' aya'k koa, ana akan ditabakatn kuat ka babah, ia ina'k akan ditamuan agik.
\q1
\v 22 Ba suara pamain-pamain kacapi ba panyanyi-panyanyie, ba panyiup-panyiup soleng ba sangkakala, ina'k akan kadangaratn agik ka daapm nyu, ba seko' nang ahli daapm hal kesenian ina'k akan ditamuan agik ka daapmnyu, ba suara kilangan ina'k akan kadangaratn agik ka daapmnyu.
\q1
\v 23 Ba cahaya lampu ina'k akan basinar agik ka daapmnyu, ba suara panganten laki ba panganten bini ina'k akan kadangaratn agik ka daapmnyu. Barang padagakng-padagakngnyu urakng pembesar-pembesar ka dunia, di ilmu sihir nyu samua bangsa di nyasatatn."
\v 23 Ba cahaya lampu ina'k akan basinar agik ka daapmnyu, ba suara panganten laki ba panganten bini ina'k akan kadangaratn agik ka daapmnyu. Barang padagakng-padagakngnyu urakng pembesar-pembesar ka dunia, di ilmu sihir nyu samua bangsa di nyasatatn.
\q1
\v 24 Ba ka daapme ada badarah nabi-nabi ba urakng-urakng kudus ba darah samua urakng, nang dimunuh ka dunia.
\c 19
\cl Pasal 19
\p
\v 1 Apas koa aku nangar suara nyarekng dari pakomoan aya'k urakng manyak ka saruga, bakata: "Haleluya! Kasalamatan ba kamuliaan ba kakuasaan ada ka Jubata diri'k,
\v 1 Apas koa aku nangar suara nyarekng dari pakomoan aya'k urakng manyak ka saruga, bakata: Haleluya! Kasalamatan ba kamuliaan ba kakuasaan ada ka Jubata diri'k,
\q1
\v 2 barang banar ba adil sagala pangakiman-Nyu, barang Ialah nang udah ngakimi'k palacur aya'k koa, nang ngarusakkatn bumi ba pacabulanne; ba Ialah nang udah maasatn darah amba-amba-E ka palacur koa."
\v 2 barang banar ba adil sagala pangakiman-Nyu, barang Ialah nang udah ngakimi'k palacur aya'k koa, nang ngarusakkatn bumi ba pacabulanne; ba Ialah nang udah maasatn darah amba-amba-E ka palacur koa.
\p
\v 3 Ba untu' kadua kai e kabatnne bakata: "Haleluya! asappe naik sampe salama-lamae."
\v 3 Ba untu' kadua kai e kabatnne bakata: “Haleluya! asappe naik sampe salama-lamae.”
\p
\v 4 Duapuluh ampat tua-tua ba ampat mahluk koa tasungkur ba nyambah Jubata nang duduk ka atas tahta koa, kabatnne tarus bakata: "Amin, Haleluya."
\v 4 Duapuluh ampat tua-tua ba ampat mahluk koa tasungkur ba nyambah Jubata nang duduk ka atas tahta koa, kabatnne tarus bakata: “Amin, Haleluya.”
\p
\v 5 Tarus kadangaratnlah sote' suara dari tahta koa: "Pujilah Jubata diri'k, hei kao samua amba-E, kao nang gai'k ka Ia, baik ene'k gek pun aya'k!"
\v 5 Tarus kadangaratnlah sote' suara dari tahta koa: Pujilah Jubata diri'k, hei kao samua amba-E, kao nang gai'k ka Ia, baik ene'k gek pun aya'k!
\p
\v 6 Tarus aku nangar aya tolen suara pakomoan aya'k urakng manyak, tolen bunyi ai'k bah ba aya tolen suara guntur nang kuat, bakata: "Haleluya, Barang Tuhan, Jubata diri'k Nang Mahakuasa, udah jaji raja.
\v 6 Tarus aku nangar aya tolen suara pakomoan aya'k urakng manyak, tolen bunyi ai'k bah ba aya tolen suara guntur nang kuat, bakata: Haleluya, Barang Tuhan, Jubata diri'k Nang Mahakuasa, udah jaji raja.
\q1
\v 7 Ijeklah diri'k barepo-repo ba sorak-sorai, nyambah Ia! Barang ari panganten Anak Domba udah sampe, ba panganten-Ne udah siap.
\q1
\v 8 Ba ka ia dimareatn supaya make kaikng lenan alus nang bakilau-kilau ba nang putih baraseh!" (Lenan alus koa ialah kalakuan-kalakuan nang banar dari urakng-urakng kudus.)
\v 8 Ba ka ia dimareatn supaya make kaikng lenan alus nang bakilau-kilau ba nang putih baraseh! (Lenan alus koa ialah kalakuan-kalakuan nang banar dari urakng-urakng kudus.)
\p
\v 9 Tarus ia bakata ka aku: "Tulisatnlah: Bahagialah kabatnne nang dingundang ka perjamuan panganten Anak Domba."
\v 9 Tarus ia bakata ka aku: “Tulisatnlah: Bahagialah kabatnne nang dingundang ka perjamuan panganten Anak Domba.”
\p
\v 10 Lalu tasungkurlah aku kaadapatn pahae untu' nyambah ia, tapi ia bakata ka aku: "Amelah babuat ayaian! Aku nyian palayan, sama ugak ba kao ba saudara-saudaranyu, nang milik'ik kasaksian Yesus. Sambahlah Jubata! Barang kasaksian Yesus adalah roh nubuat.
\v 10 Lalu tasungkurlah aku kaadapatn pahae untu' nyambah ia, tapi ia bakata ka aku: Amelah babuat ayaian! Aku nyian palayan, sama ugak ba kao ba saudara-saudaranyu, nang milik'ik kasaksian Yesus. Sambahlah Jubata! Barang kasaksian Yesus adalah roh nubuat.
\p
\v 11 Lalu aku nee'k saruga tabuka: sasidie, ada seko'k kuda putih; Ia nang naiki'k kuda koa badama: "Nang Setia ba Nang Banar", Ia ngakimi'k ba adil baparang.
\v 11 Lalu aku nee'k saruga tabuka: sasidie, ada seko'k kuda putih; Ia nang naiki'k kuda koa badama: Nang Setia ba Nang Banar", Ia ngakimi'k ba adil baparang.
\v 12 Mata-E aya tolen nyala api ba ka atas kapala-E ada manyak mahkota ba ka-Ia ada tatulis dama nang ina'k ditauatn seko'k urakng pun kacuali Ia babaro.
\v 13 Ia make jubah nang udah dinyalup ba darah, dama-E ialah "Pakataatn Jubata."
\v 13 Ia make jubah nang udah dinyalup ba darah, dama-E ialah “Pakataatn Jubata.”
\v 14 Ba samua pasukan nang ka saruga nunaan Ia; kabatnne naiki'k kuda putih ba make lenan alus nang putih baraseh.
\v 15 Ba dari moot-Te kaluarlah sabuah pedang tajapm nang akan mangkong sagala bangsa. Ia akan ngembalaatn kabatnne ba tungkat basi, Ia akan maras anggur daapm kilangan anggur, yakoa kamanasatn bera Jubata, Nang Mahakuasa.
\v 16 Ba ka baju-E ba paha-E tatulis dama: "Raja sagala raja ba Tuan ka atas sagala tuan."
\v 16 Ba ka baju-E ba paha-E tatulis dama: “Raja sagala raja ba Tuan ka atas sagala tuan.”
\p
\v 17 Lalu aku nee'k seko' malaekat badiri ka daapm mataari tarus ngampak nyarekng ka samua burukng nang tarabakng ka angit, jare: "Ijeklah kadian bakomo'klah untu' ugak ampus ka pesta nang aya'k,
\v 18 biar kao makatn dagen samua raja ba dagen samua pangalima ba dagen samua pahlawan ba dagen samua kuda ba dagen panunggangnge ba dagen samua urakng, baik nang merdeka gek pun amba, baik nang enek gekpun nang aya'k."
\v 17 Lalu aku nee'k seko' malaekat badiri ka daapm mataari tarus ngampak nyarekng ka samua burukng nang tarabakng ka angit, jare: Ijeklah kadian bakomo'klah untu' ugak ampus ka pesta nang aya'k,
\v 18 biar kao makatn dagen samua raja ba dagen samua pangalima ba dagen samua pahlawan ba dagen samua kuda ba dagen panunggangnge ba dagen samua urakng, baik nang merdeka gek pun amba, baik nang enek gekpun nang aya'k.
\p
\v 19 Tarus aku nee'k binatang koa ba raja-raja ka bumi ba tantara-tantara ugak, kabatnne bakomo'k untu' baparang ngalawan Panunggang kuda koa ba tantara-E.
\v 20 Tarus kana tangkaplah binatang koa ia ba nabi palsu, nang udah ngadaatn tanda-tanda ka depan matae, ba cara koa ia nyasatatn kabatnne nang udah narima' tanda dari binatang koa ba nang udah nyambah patungnge. Kadua e dinabakatn idup-idup ka daapm laotan api nang nyala di marerang
@ -571,16 +571,16 @@
\v 1 Lalu aku nee'k angit nang barahu ba bumi nang barahu, barang angit nang doho'k ba bumi nang doho'k udah lewat, ba laot pun ina'k ada agik.
\v 2 Ba aku nee'k kota'k nang kudus, Yerusalem nang barahu, turutn dari saruga, dari Jubata, nang barias aya tolen panganten nang bini nang badandan untu' akie.
\p
\v 3 Lalu aku nangar suara nang nyarekng dari tahta koa bakata: "Tee'klah, kemah Jubata ada katangah-tangah manusia ba Ia akan diapm sama-sama ba kabatnne. Kabatnne akan jaji umat-Te ba Ia akan jaji Jubata kabatnne.
\v 4 Ia akan ngapus samua ai'k mata dari mata kabatnne, kamatian ina'k akan ada agi'k; ina'k akan ada agi'k pakabungan, gek tangisan, gek dukacita, barang sagala sasuatu koa udah lewat."
\v 3 Lalu aku nangar suara nang nyarekng dari tahta koa bakata: Tee'klah, kemah Jubata ada katangah-tangah manusia ba Ia akan diapm sama-sama ba kabatnne. Kabatnne akan jaji umat-Te ba Ia akan jaji Jubata kabatnne.
\v 4 Ia akan ngapus samua ai'k mata dari mata kabatnne, kamatian ina'k akan ada agi'k; ina'k akan ada agi'k pakabungan, gek tangisan, gek dukacita, barang sagala sasuatu koa udah lewat.
\p
\v 5 Ia nang duduk ka atas tahta koa bakata: "Tee'klah, Aku nyajiatn sagala sasuatu barahu!" Ia bakata: "Tulisatnlah, barang sagala pakataatn nyian batol ba banar."
\v 5 Ia nang duduk ka atas tahta koa bakata: “Tee'klah, Aku nyajiatn sagala sasuatu barahu!” Ia bakata: “Tulisatnlah, barang sagala pakataatn nyian batol ba banar.”
\p
\v 6 Pakataatn-Ne agi'k ka aku: "Samua e udah tajadi. Akulah Alfa ba Omega, Nang Doho'k ba Nang Dudi. Urakng nang aus ana akan Ku bare'k nyocok sacara cuma-cuma dari mata ai'k kaidupan
\v 6 Pakataatn-Ne agi'k ka aku: Samua e udah tajadi. Akulah Alfa ba Omega, Nang Doho'k ba Nang Dudi. Urakng nang aus ana akan Ku bare'k nyocok sacara cuma-cuma dari mata ai'k kaidupan
\v 7 Saepun manang, ia akan namu samuae nyian, ba Aku akan jaji Jubatae ba ia akan jaji anak-Ku.
\v 8 Tapi urakng-urakng pandakut, urakng-urakng nang ina'k picaya'k, urakng-urakng nang jahat, urakng-urakng pambunuh, urakng-urakng sundal, tukang-tukang sihir, panyambah-panyambah berhala, ba samua pangalok, kabatnne koa akan namu bagiatnne daapm laotan nang nyala di api ba marerang; nyianlah kamatian nang kadua."
\v 8 Tapi urakng-urakng pandakut, urakng-urakng nang ina'k picaya'k, urakng-urakng nang jahat, urakng-urakng pambunuh, urakng-urakng sundal, tukang-tukang sihir, panyambah-panyambah berhala, ba samua pangalok, kabatnne koa akan namu bagiatnne daapm laotan nang nyala di api ba marerang; nyianlah kamatian nang kadua.
\p
\v 9 Tarus ataknglah seko' dari tujuh malaekat nang nyingii'k cawan, nang barinsi'k tujuh bencana nang dah dudi koa, lalu ia bakata ka aku, jare: "Ijeklah kadian, aku mao'k nojokatn ka kao panganten nang bini, panganten Anak Domba."
\v 9 Tarus ataknglah seko' dari tujuh malaekat nang nyingii'k cawan, nang barinsi'k tujuh bencana nang dah dudi koa, lalu ia bakata ka aku, jare: “Ijeklah kadian, aku mao'k nojokatn ka kao panganten nang bini, panganten Anak Domba.”
\v 10 Lalu, kadaapm roh ia ngicakng aku kaatas sabuah bukit nang aya'k ba tingi ugak ba ia nojokatn ka aku kota'k nang kudus koa, Yerusalem, nang turutn dari saruga, dari Jubata.
\v 11 Kota'k koa bainsi'k kamuliaan Jubata ba cahaya e sama aya tolen permata nang paling indah, aya permata yaspis, caikng aya kristal.
\v 12 Ba dinikngnge aya'k ba tingi ugak, ba pintu gerbang dua balas buah; ba ka atas pintu-pintu gerbang koa ada dua balas malaekat ba ka atas e tatulis dama dua balas suku Israel.
@ -612,29 +612,29 @@
\v 4 ba kabatnne ana akan nee'k muha-E, ba dama-E akan tatulis ka kaningnge.
\v 5 Maam ina'k akan ada agik ka naun, ba kabatnne ina'k mararuatn cahaya lampu ba cahaya mataari, barang Tuhan Jubata nang narakngi'k kabatnne, ba kabatnne akan mamarentah jaji raja sampe salama-lamae.
\p
\v 6 Lalu Ia bakata ka aku: "Pakataantn-pakataatn nyia batol ba banar, Tuhan, Jubata nang mare'k roh ka na' nabi-nabi, udah ngutus malaekat-Te untu' nojokatn ka amba-amba-E ahe nang harus sabijakke tajadi."
\v 6 Lalu Ia bakata ka aku: Pakataantn-pakataatn nyia batol ba banar, Tuhan, Jubata nang mare'k roh ka na' nabi-nabi, udah ngutus malaekat-Te untu' nojokatn ka amba-amba-E ahe nang harus sabijakke tajadi.
\p
\v 7 "Sasidie Aku akan atakng bijak. Bahagialah urakng nang nuruti'k pakataatn-pakataatn nubuat kitap nyian!"
\v 7 Sasidie Aku akan atakng bijak. Bahagialah urakng nang nuruti'k pakataatn-pakataatn nubuat kitap nyian!
\p
\v 8 Aku Yohanes, akulah nang udah nangar ba nee'k samua koa. Apas ku nangar ba nee'k koa, aku tasungkur ka adapatn paha malaekat, nang udah nojokatn samua e koa ka aku, untu nyambah ia.
\v 9 Tapi ia bakata ka aku: "Ame babuat ayanyian! Aku nyian amba, sama aya kao ba saudara-saudara nyu, na' nabi ba samua nang nuruti'k sagala pakataatn kitap nyian. Sambahlah Jubata!"
\v 9 Tapi ia bakata ka aku: Ame babuat ayanyian! Aku nyian amba, sama aya kao ba saudara-saudara nyu, na' nabi ba samua nang nuruti'k sagala pakataatn kitap nyian. Sambahlah Jubata!
\p
\v 10 Tarus ia bakata ka aku: "Amelah dimeteraiatn pakataatn-pakataatn nubuat dari kitap nyian, barang waktu e udah samak.
\v 11 Saepun nang babuat jahat, biarlah ia tarus babuat jahat, saepun nang kotor, biarlah ia tarus kotor; ba saepun nang banar, biarlah ia tarus babuat nang banar, saepun nang kudus, biarlah ia tarus ngudusatn diri'k e!"
\v 10 Tarus ia bakata ka aku: Amelah dimeteraiatn pakataatn-pakataatn nubuat dari kitap nyian, barang waktu e udah samak.
\v 11 Saepun nang babuat jahat, biarlah ia tarus babuat jahat, saepun nang kotor, biarlah ia tarus kotor; ba saepun nang banar, biarlah ia tarus babuat nang banar, saepun nang kudus, biarlah ia tarus ngudusatn diri'k e!
\p
\v 12 "Sasidie Aku akan atakng bijak, Aku ngicakng upah-Ku untu' maasatn ka satiap urakng sasuai kalakuanne.
\v 13 Akulah Alfa ba Omega, Nang Pertama ba Nang Ahir, Nang Doho'k ba Nang Dudi."
\v 12 Sasidie Aku akan atakng bijak, Aku ngicakng upah-Ku untu' maasatn ka satiap urakng sasuai kalakuanne.
\v 13 Akulah Alfa ba Omega, Nang Pertama ba Nang Ahir, Nang Doho'k ba Nang Dudi.
\p
\v 14 Repolah dangan nang ngalakukan parentah-He. Kabatnne koa akan namuan hak atas puhutn-puhutn kaidupan ba taama'k ngalaui'k pintu-pintu gerbang ka daapm kota'k koa.
\v 15 Tapi na' asu'k-asu'k ba tukang-tukang sihir, urakng-urakng sundal, urakng-urakng pambunuh, panyambah-panyambah berhala ba satiap urakng nang pangalok, nang suka ngaloki'k, diapm kauas.
\p
\v 16 "Aku, Yesus, udah ngutus malaekat-Ku untu' mare' kasaksian parihal samuae nyian ka kao untu' jemaat-jemaat. Aku lah combok, yakoa katurunan Daud, bintakng nang mangkilat."
\v 16 Aku, Yesus, udah ngutus malaekat-Ku untu' mare' kasaksian parihal samuae nyian ka kao untu' jemaat-jemaat. Aku lah combok, yakoa katurunan Daud, bintakng nang mangkilat.
\p
\v 17 Roh ba panganten-panganten koa bakata: "Ije'klah!" Ba saepun nang nangaratn nyian, haruslah ia bakata: "Ije'klah!" Ba saepun nang aus, haruslah ia atakng, ba saepun nang mao'k, haruslah ia naap ai'k kaidupan nyian cuma-cuma.
\v 17 Roh ba panganten-panganten koa bakata: “Ije'klah!” Ba saepun nang nangaratn nyian, haruslah ia bakata: “Ije'klah!” Ba saepun nang aus, haruslah ia atakng, ba saepun nang mao'k, haruslah ia naap ai'k kaidupan nyian cuma-cuma.
\p
\v 18 Aku basaksi ka samua urakng nang nangar pakataatn-pakataatn nubuat dari kitap nyian: "Kade'k ada urakng nang nambahi'k sete'k pun ka pakataatn-pakataatn nyian, Jubata akan nambahatn ka ia bencana-bencana nang tatulis kadaapm kitap nyian.
\v 19 Ba kade'k ada urakng nang ngurangi'k sete'k dari pakataatn-pakataatn dari kitap nyian, Jubata akan naap bagiatnne dari puhutn kaidupan ba dari kota'k kudus, aya nang tatulis daapm kitap nyian."
\v 18 Aku basaksi ka samua urakng nang nangar pakataatn-pakataatn nubuat dari kitap nyian: Kade'k ada urakng nang nambahi'k sete'k pun ka pakataatn-pakataatn nyian, Jubata akan nambahatn ka ia bencana-bencana nang tatulis kadaapm kitap nyian.
\v 19 Ba kade'k ada urakng nang ngurangi'k sete'k dari pakataatn-pakataatn dari kitap nyian, Jubata akan naap bagiatnne dari puhutn kaidupan ba dari kota'k kudus, aya nang tatulis daapm kitap nyian.
\p
\v 20 Ia nang mare'k kasaksian parihal samua nyian, bafirman: "Auk, Aku atakng bijak!" Amin, ataknglah, Tuhan Yesus!
\v 20 Ia nang mare'k kasaksian parihal samua nyian, bafirman: “Auk, Aku atakng bijak!” Amin, ataknglah, Tuhan Yesus!
\p
\v 21 Kasih karunia Tuhan Yesus nyaratai'k diri'k samuae! Amin.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
Issues generated 2023-07-12 from C:\WACS\Dayak_Bajare\knx-x-bajare_reg
Issues generated 2023-07-14 from C:\WACS\Dayak_Bajare\knx-x-bajare_reg
------------
Missing verses between: MRK 3:12 and MRK 3:20
Verse out of order: MRK 3:17 after MRK 3:22

View File

@ -26,7 +26,7 @@ dublin_core:
identifier: 'knx-x-bajare'
title: "Dayak Bajare"
direction: 'ltr'
modified: '2023-07-12'
modified: '2023-07-14'
publisher: 'Wycliffe Associates'
relation: []
rights: 'CC BY-SA 4.0'