This commit is contained in:
Ed Davis 2023-07-12 22:55:50 -04:00
parent 85b625b1aa
commit f95dcfae9d
22 changed files with 6086 additions and 1650 deletions

View File

@ -45,26 +45,26 @@
\v 18 Kalahiran Yesus Karistus saparati aya nyian: Pada waktu koa Maria, uwe'k-E, batunangan ba Yusup, rupae e ia babuntikng dari Roh Baraseh, sanape ia badua koa idup jaji aki bini.
\v 19 Barang Yusup akie urakng nang tulus atie na ia bai ngarusak dama binie ka muha umum, ia bamaksut nyareatna'k ia sacara diam-diam
\p
\v 20 Tapi sawaktu ia nimbang maksut koa, malaekat Jubata kateaatn ka ia kadaapm mimpi tarus bakata: "Yusup, anak Daut, amelah kao gai'k naap Maria untu' jaji bininyu, barang anak nang kadaapm buntiknge koa dari Roh Baraseh.
\v 21 Ia ana akan maranakatn anak nang laki, kao ana akan mare Ia dama Yesus, barang Ia lah nang ana akan nyalamatatn umat-Te dari dosa."
\v 20 Tapi sawaktu ia nimbang maksut koa, malaekat Jubata kateaatn ka ia kadaapm mimpi tarus bakata: Yusup, anak Daut, amelah kao gai'k naap Maria untu' jaji bininyu, barang anak nang kadaapm buntiknge koa dari Roh Baraseh.
\v 21 Ia ana akan maranakatn anak nang laki, kao ana akan mare Ia dama Yesus, barang Ia lah nang ana akan nyalamatatn umat-Te dari dosa.
\p
\v 22 Hal koa jaji biar ganaplah nang difirmankan Jubata di nabi:
\v 23 "Sasidie, anak dara koa akan babuntikng ba maranakatn seko kamuda laki, ba kabatne akan mare Ia dama Imanuel"- nang baarti: Jubata nyaratai diri'k.
\v 23 Sasidie, anak dara koa akan babuntikng ba maranakatn seko kamuda laki, ba kabatne akan mare Ia dama Imanuel"- nang baarti: Jubata nyaratai diri'k.
\v 24 Apas umpat dari tidure, Yusup babuat aya tolen nang dimarentahatn malaekat Jubata koa ka ia. Ia naap Maria jaji binie,
\v 25 tapi ina basatubuh ba ia sampe ia maranakatn anake nang laki lalu Yusup mare dama Yesus ka Ia.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Apas Yesus dimaranakatn ka Betlehem ka tanah Yudea waktu jaman raja Herodes, ataknglah urakng-urakng majus dari Timur ka Yerusalem
\v 2 lalu batanya-tanya: "Dimae gek Ia, raja urakng Yahudi nang baru dimaranakatn koa? Kami udah nee bintakng-Nge ka Timur kami atakng untu nyambaha Ia.
\v 2 lalu batanya-tanya: Dimae gek Ia, raja urakng Yahudi nang baru dimaranakatn koa? Kami udah nee bintakng-Nge ka Timur kami atakng untu nyambaha Ia.
\v 3 Sawaktu raja Herodes nangar parihal koa takajutlah ia ba samua urakng Yerusalem.
\v 4 Lalu dingomoanlah samua imam kapala ba ahli Taurat bangsa Yahudi, lalu ia minta katerangan dari kabatne, dimae Mesias mao diparanakatn.
\v 5 Kabatne bakata ka ia: "Ka Betlehem ka tanah Yudea, barang yakoa lah nang ada tatulis daapm kitab nabi:
\v 5 Kabatne bakata ka ia: Ka Betlehem ka tanah Yudea, barang yakoa lah nang ada tatulis daapm kitab nabi:
\q1
\v 6 Hei kao Betlehem, tanah Yehuda, kao sakai-kai buke'lah nang terenek ka antara dangan nang mamarentah Yehuda, barang dari kaolah akan bangkit seko urakng pamimpin, nang akan ngiringan umat-Ku Israel."
\v 6 Hei kao Betlehem, tanah Yehuda, kao sakai-kai buke'lah nang terenek ka antara dangan nang mamarentah Yehuda, barang dari kaolah akan bangkit seko urakng pamimpin, nang akan ngiringan umat-Ku Israel.
\p
\v 7 lalu sacara diam-diam Herodes nyarui'k urakng-urakng Majus koa. Ia nautu batanya ka kabatne, kamie bintakng koa kateeatn.
\v 8 Tarus ia nyuruh kabatne ka Betlehem, jakatae: "Ampuslah ba salidiki' sacara nautu hal-hal manganai' Kamuda'k koa lalu bijaklah salapas kao namuan Ia, kabariklah ka aku biar aku pun atakng nyambah Ia."
\v 8 Tarus ia nyuruh kabatne ka Betlehem, jakatae: Ampuslah ba salidiki' sacara nautu hal-hal manganai' Kamuda'k koa lalu bijaklah salapas kao namuan Ia, kabariklah ka aku biar aku pun atakng nyambah Ia.
\p
\v 9 Apas nangar kata-kata raja koa, barangkatlah kabatne. Tee'lah, bintakng nang kabatne nee ka Timur koa nohoi'k kabatne sampe namus lalu baranti ka atas tampat, dimae Anak koa barada.
\v 10 Sawaktu kabatne nee bintakng koa, basukacitalah kabatne.
@ -72,18 +72,18 @@
\v 11 Tarus taama'k lah kabatne ka daapm rumah koa, lalu nee Kamuda'k koa ba Maria uwe'k-E, tarus sujut nyambah Ia. Kabatne pun mukai tampat harta bandae, lalu mareatn parsembahan ka-Ia, yakoa amas, kamayan ba mur.
\v 12 Barang di maringatatn kadaapm mimpi, biar ame muakng ka Herodes, tarus puaknglah kabatne koa ka nagarie malalui' maraga lain.
\p
\v 13 Apas urakng-urakng Majus koa barangkat, kateatnlah malaekat Jubata ka Yusup daapm mimpi tarus bakata: "Umpatlah, taaplah Kamuda'k koa ba uwek-E, darilah ka Mesir ba diamplah ka naun sampe Aku bafirman ka kao, barang Herodes mao' ngaguik Kamudak koa untu' munuha' Ia."
\v 13 Apas urakng-urakng Majus koa barangkat, kateatnlah malaekat Jubata ka Yusup daapm mimpi tarus bakata: Umpatlah, taaplah Kamuda'k koa ba uwek-E, darilah ka Mesir ba diamplah ka naun sampe Aku bafirman ka kao, barang Herodes mao' ngaguik Kamudak koa untu' munuha' Ia.
\p
\v 14 Tarus Yusup pun umpatlah, ia naap Kamuda' koa ba uwek-E pada maam koa ugak, lalu manyingkir ka Mesir,
\v 15 lalu diamp dinaun sampe Herodes mati. Parihal koa tajaji biar ganaplah nang di firmankan Jubata ka nabi: "Dari Mesir ku nyarui'k Anak-Ku.
\v 15 lalu diamp dinaun sampe Herodes mati. Parihal koa tajaji biar ganaplah nang di firmankan Jubata ka nabi: Dari Mesir ku nyarui'k Anak-Ku.
\p
\v 16 Sawaktu Herodes nauan, kade ia udah dingaloki di urakng-urakng Majus koa, ia bera sidi. Lalu ia nyuruh munuhi samua kamuda'k ka Betlehem ba sakitare, kamuda'k nang ba umur dua tahutn ka babah, sasuai ba waktu nang ia nauan dari urakng-urakng Majus koa.
\v 17 Sasuai koa ganaplah firman nang di nyampeatn di nabi Yeremia:
\q1
\v 18 "Kadangaratnlah suara ka Rama, tangis ba ratapan nang sidi sedih; Rahel nangisi anak-anake ba ia bai di iburatn, barang kabatne ina ada agik."
\v 18 Kadangaratnlah suara ka Rama, tangis ba ratapan nang sidi sedih; Rahel nangisi anak-anake ba ia bai di iburatn, barang kabatne ina ada agik.
\p
\v 19 Apas Herodes mati, kateaatnlah malaekat Jubata ka Yusup daapm mimpi, jakatae:
\v 20 "Umpatlah, taaplah Kamudak koa ba uwek-E lalu barangkatlah ka tanah Israel, barang dangan nang mao' munuha Kamuda'k koa udah mati.
\v 20 Umpatlah, taaplah Kamudak koa ba uwek-E lalu barangkatlah ka tanah Israel, barang dangan nang mao' munuha Kamuda'k koa udah mati.
\p
\v 21 Lalu Yusup pun umpatlah, ia naap Kamuda'k koa ba uwek-E tarus ampus ka tanah Israel
\v 22 Tapi apas ia nangar, kade' Arkelaus jaji raja ka Yudea nganti Herodes, apak e, ia gai'k ka naun. Barang dinasehati' ka daapm mimpi, ampuslah Yusup ka daerah Galilea.
@ -92,8 +92,8 @@
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Pas waktu koa muoklah Yohanes Pambaptis ka padakng gurun Yudea ia maritaatn:
\v 2 "Batobatlah, barang karajaan Saruga udah samak!"
\v 3 Sasidie ia koa lah nang dimaksut di nabi Yesaya sawaktu ia bakata: "Ada suara nang ngampak-ngampaki ka padakng gururn: Siapatnlah maraga untu' Jubata, ocoratnlah maraga untu' Ia."
\v 2 “Batobatlah, barang karajaan Saruga udah samak!”
\v 3 Sasidie ia koa lah nang dimaksut di nabi Yesaya sawaktu ia bakata: Ada suara nang ngampak-ngampaki ka padakng gururn: Siapatnlah maraga untu' Jubata, ocoratnlah maraga untu' Ia.
\p
\v 4 Yohanes make jubah bulu onta ba ikat pinggang kuit, ba makanane buntak ba madu daapm abut.
\v 5 Tarus ataknglah panduduk Yerusalem, dari saluruh Yudea ba saluruh daerah sakitar sungai Yordan.
@ -108,30 +108,30 @@
\v 12 Alat panampi'k udah ka kokot-Te. Ia mao'k marasehatn tampat pangirikatn-Ne ba ngomoan gandum-Me ka daapm angko, tapi dabu jerami koa ana Ia tunu ka daapm api nang ina tapadaman.
\p
\v 13 Lalu ataknglah Yesus umpat dari Galilea ka Yordan ka Yohanes untu' di baptis dihe.
\v 14 Tapi Yohanes maian Ia, jare: "Akulah nang pararu dibaptis di-Nyu, ngahe Kao nang atakng ka aku?
\v 14 Tapi Yohanes maian Ia, jare: Akulah nang pararu dibaptis di-Nyu, ngahe Kao nang atakng ka aku?
\p
\v 15 Tarus Yesus nyahuti', Jakata-E ka Ia: "Biarlah hal koa jaji, barang yakoa lah sapatute diri'k ganapatn saluruh kamaoan Jubata." Yohanes pun nuruti-Ia.
\v 15 Tarus Yesus nyahuti', Jakata-E ka Ia: “Biarlah hal koa jaji, barang yakoa lah sapatute diri'k ganapatn saluruh kamaoan Jubata.” Yohanes pun nuruti-Ia.
\p
\v 16 Apas di maptis, Yesus bijak ka uwar dari aik pas waktu koa ugak angit tabuka' ba Ia nee Roh Jubata aya burukng dara turutn ka atas-E,
\v 17 tarus kadangaratnlah suara dari saruga nang ngataatn: "Nyianlah Anak-ku nang Ku ngasihi', ka Ia lah Aku berkenan."
\v 17 tarus kadangaratnlah suara dari saruga nang ngataatn: “Nyianlah Anak-ku nang Ku ngasihi', ka Ia lah Aku berkenan.”
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Tarus Yesus dingicakng di Roh ka padang gurun untu di cobai'k ibalis.
\v 2 Apas Yesus bapuasa ampat puluh ari ba ampat puluh maam, ahire kaparaatn lah Yesus.
\v 3 Lalu ataknglah si pancoba koa tarus bakata ka-Ia: "Kade Kao Anak Jubata, parentahaatnlah biar batu-batu nyian jaji roti."
\v 3 Lalu ataknglah si pancoba koa tarus bakata ka-Ia: “Kade Kao Anak Jubata, parentahaatnlah biar batu-batu nyian jaji roti.”
\p
\v 4 Tapi Yesus nyahuti'k: "Ada tatulis: Manusia idup buke dari roti maan, tapi dari satiap firman nang kaluar dari moot Jubata."
\v 4 Tapi Yesus nyahuti'k: Ada tatulis: Manusia idup buke dari roti maan, tapi dari satiap firman nang kaluar dari moot Jubata.
\p
\v 5 Tarus ibalis ngicakng Ia ka Kota Suci ba nampatatn Ia ka bumbungan Rumah Jubata,
\v 6 lalu bakata ka-Ia: "Kade Kao Anak Jubata, jantuatnlah dirik-Nyu ka babah, barang ada tatulis: Parihal Kao, Ia maok marentahatna'k malaekat-malaekat-E nyingkap Kao ka atas kokote, biar pahaNyu ame tarantuk ka batu."
\v 6 lalu bakata ka-Ia: Kade Kao Anak Jubata, jantuatnlah dirik-Nyu ka babah, barang ada tatulis: Parihal Kao, Ia maok marentahatna'k malaekat-malaekat-E nyingkap Kao ka atas kokote, biar pahaNyu ame tarantuk ka batu.
\p
\v 7 Yesus bakata ka ia: "Ada pula'k tatulis: Amelah kao nyobaik Tuhan, Jubatanyu!"
\v 7 Yesus bakata ka ia: “Ada pula'k tatulis: Amelah kao nyobaik Tuhan, Jubatanyu!”
\p
\v 8 Lalu ibalis ngicakng Ia ugak ka atas bukit nang sidi tingi ba neeatn ka Ia samua karajaan dunia ba kamegahatne,
\v 9 tarus bakata ka Ia: "Samua koa maok ku bareaatn ka Kao, kade'k Kao sujut nyambah ka aku."
\v 9 tarus bakata ka Ia: “Samua koa maok ku bareaatn ka Kao, kade'k Kao sujut nyambah ka aku.”
\p
\v 10 Tarus bakatalah Yesus ka ia: "Darilah, ibalis! Barang ada tatulis: Kao harus nyambah Tuhan, Jubatanyu, ba kahe ka Ia maanlah kao ba bakti!"
\v 10 Tarus bakatalah Yesus ka ia: Darilah, ibalis! Barang ada tatulis: Kao harus nyambah Tuhan, Jubatanyu, ba kahe ka Ia maanlah kao ba bakti!
\p
\v 11 Lalu ibalis ningaatn Ia, tee lah malaekat-malaekat atakng melayani'k Yesus
\p
@ -139,14 +139,14 @@
\v 13 Ia ningaatn Nasaret ba diapm ka Kapernaum, ka tapi dano, ka daerah Zubulon ba Naftali,
\v 14 Biar ganaplah firman nang di nyampeatn di nabi Yesaya:
\q1
\v 15 "Tanah Zebulon ba tanah Naftali, jaatn ka laut, daerah sabarang sungai Yordan, Galilea, wilayah bangsa-bangsa lain,
\v 15 Tanah Zebulon ba tanah Naftali, jaatn ka laut, daerah sabarang sungai Yordan, Galilea, wilayah bangsa-bangsa lain,
\q1
\v 16 bangsa nang diapm daapm kagalapan, udah nee Tarakng nang ayak ba dangan nang diapm ka nagari nang di nonoik maut, udah tarabit Tarakng."
\v 16 bangsa nang diapm daapm kagalapan, udah nee Tarakng nang ayak ba dangan nang diapm ka nagari nang di nonoik maut, udah tarabit Tarakng.
\p
\v 17 Dari waktu dikoalah Yesus maritaatn: "Batobatlah, barang Karajaan Saruga udah samak!"
\v 17 Dari waktu dikoalah Yesus maritaatn: “Batobatlah, barang Karajaan Saruga udah samak!”
\p
\v 18 Sawaktu Yesus bajaatn nutuatni'k danau Galilea, Ia nee dua urakng adik-baradik, yakoa Simon nang di nyaruk Petrus, ba Andreas, adi'e. Kabatne agik nabaratn jala ka danau, barang kabatne panjala ikatn.
\v 19 Yesus bakata ka kabatne: "Ijeklah, tunaan Aku, kao maok Ku jajiatana'k panjala manusia."
\v 19 Yesus bakata ka kabatne: “Ijeklah, tunaan Aku, kao maok Ku jajiatana'k panjala manusia.”
\v 20 Tarus kabatne pun bijak ningaatn jalae tarus nunaan Ia.
\p
\v 21 Apas Yesus ampus dari koa, Ia nee ugak dua urakng adik baradik, yakoa Yakobus anak Zebedeus ba Yohanes adi'e, basama-sama apak kabatne koa, Zebedeus agik ngarapiatn jala ka daapm parahu. Yesus nyaruik kabatne.
@ -161,7 +161,7 @@
\v 1 Sawaktu Yesus nee urakng manyak koa, naiklah Ia ka atas bukit apas koa Ia duduk, ataknglah murit-murit-Te ka Ia.
\v 2 Tarus Yesus pun mulai bakata ba ngajar kabatne, jakata-E:
\q1
\v 3 "Bahagialah urakng nang miskin ka adapatn Jubata, barang kabatne koa lah nang ampu' Karajaan Saruga.
\v 3 Bahagialah urakng nang miskin ka adapatn Jubata, barang kabatne koa lah nang ampu' Karajaan Saruga.
\q1
\v 4 Bahagialah urakng nang baduka cita, barang kabatne koa akan di iburatn.
\q1
@ -178,15 +178,15 @@
\v 10 Bahagialah urakng nang di nganiaya oleh sabab kabanaran, barang kabatne koalah nang ampu' Karajaan Saruga.
\p
\v 11 Bahagialah kao, kade karena Aku kao di nyaci ba di nganiaya ba ka kao di nuduhatn sagala nang jahat.
\v 12 Basukacitalah ba karepoatnlah, barang upahnyu ayak ka saruga, barang yakoa ugaklah udah di nganiaya nabi-nabi nang sanape kao."
\v 12 Basukacitalah ba karepoatnlah, barang upahnyu ayak ka saruga, barang yakoa ugaklah udah di nganiaya nabi-nabi nang sanape kao.
\p
\v 13 "Kao adalah gare'k dunia. Kade gare' koa jaji tawar, ba ahelah agik ia di padaatn? Ina ada agik gunae salain di buakng ba di urakng tinyak.
\v 13 Kao adalah gare'k dunia. Kade gare' koa jaji tawar, ba ahelah agik ia di padaatn? Ina ada agik gunae salain di buakng ba di urakng tinyak.
\p
\v 14 Kao adalah tarakng dunia. Kota' nang barada ka atas bukit ina mungkin tataporatn.
\v 15 Agik pun urakng ina ngidupatn lampu lalu dinarohatn ka babah gantang, tapi ka atas tampat lampu tarus bisa narakngi samua urakng ka daapm rumah koa.
\v 16 Yakoa ugaklah haruse tarakngnyu bacahaya ka depan urakng, biar dangan bisa nee pabuatatn nyu nang baik lalu muliatn Apaknyu nang ka saruga."
\v 16 Yakoa ugaklah haruse tarakngnyu bacahaya ka depan urakng, biar dangan bisa nee pabuatatn nyu nang baik lalu muliatn Apaknyu nang ka saruga.
\p
\v 17 "Amelah kao nyangka, kade Aku atakng untu ngilangan ukum Taurat atau gek kitap na nabi. Aku atakng buke untu ngilangan, tapi mengganapi ia.
\v 17 Amelah kao nyangka, kade Aku atakng untu ngilangan ukum Taurat atau gek kitap na nabi. Aku atakng buke untu ngilangan, tapi mengganapi ia.
\v 18 Barang Aku bakata ka kao: Sasidie salama nape ilang angit ba bumi nyian, sege'k iota gek sege'k titik pun ina akan di ilangan dari ukum Taurat, sanape samua koa jaji.
\p
\v 19 Barang koa sae nang niadaatn sete pun parentah ukum Taurat sakaipun nang paling enek, ba ngajaratn aya koa ka nang lain, ia akan nuduki' tampat nang paling babah ka daapm Karajaan Saruga; tapi sae nang ngalakukan ba ngajaratn sagala parentah-parentah ukum Taurat, ia akan nuduki' tampat nang tingi ka daapm Karajaan Saruga.
@ -230,13 +230,13 @@
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 "INGATLAH, ame kao ngarajaan kawajipan agamanyu ka adapatn urakng supaya di tee dangan, barang kade aya koa, kao ina namu upah dari Apaknyu nang ka saruga.
\v 1 INGATLAH, ame kao ngarajaan kawajipan agamanyu ka adapatn urakng supaya di tee dangan, barang kade aya koa, kao ina namu upah dari Apaknyu nang ka saruga.
\p
\v 2 Jadi kade kao mare sadakah, amelah kao matakatn hal koa, saparati nang di minjawat urakng munafik ka tampat-tampat sambayang ba ka maraga-maraga, biar urakng koa dipuji. Aku bakata ka kao: Sasidie urakng koa udah namu upahe.
\v 3 Tapi kade kao mare sadakah, amelah di tauatn kokot keba' nyu ahe nang dingarajaan di kokot kanan nyu.
\v 4 Haruse lah sadakahnyu koa dibareatn ina di tee di dangan kade aya koa Apaknyu nee nang ina kateatn didangan koa akan malas ia ka kao
\p
\v 5 "Ba kade kao badoa, amelah badoa aya urakng munapik. Dangan koa suka ngucapatn doa e badiri ka daapm rumah-rumah sambayang ba ka tikungan-tikungan maraga aya'k, biar di tee urakng. Aku bakata ka kao: Sasidie kabatne koa udah namu upahe.
\v 5 Ba kade kao badoa, amelah badoa aya urakng munapik. Dangan koa suka ngucapatn doa e badiri ka daapm rumah-rumah sambayang ba ka tikungan-tikungan maraga aya'k, biar di tee urakng. Aku bakata ka kao: Sasidie kabatne koa udah namu upahe.
\v 6 Tapi kade kao badoa, taama'k lah ka daapm biik nyu, tutuplah pintu ba badoalah ka Apaknyu nang ada ka tampat nang ina kateeatn. Apaknyu nang nee nang ina kateeatn akan maas iya ka kao.
\p
\v 7 Agik pun daapm doanyu koa amelah kao batele-tele aya tolen kabiasaan urakng nang ina nganali' Jubata. Dangan koa nyangka kade manyak kata-kata doa e mao di kabulatna'k.
@ -251,22 +251,22 @@
\q1
\v 13 ba amelah ngicakng kami ka daapm pancobaan, tapi apasatnlah kami dari hal nang jahat. \f + [Barang Kao-lah nang ampu' Karajaan ba kuasa ba kamuliaatn sampe salama-lamae. Amin.]\f*
\v 14 Barang kade kao ngamponi kasalahatn urakng, Apaknyu nang ka saruga pun ngamponi kao ugak.
\v 15 Tapi kade kao ina ngamponi urakng, Apaknyu ugak ina akan ngamponi kasalahatn nyu."
\v 15 Tapi kade kao ina ngamponi urakng, Apaknyu ugak ina akan ngamponi kasalahatn nyu.
\p
\v 16 "Ba kade kao bapuasa, amelah muram muha nyu aya tolen urakng munapik. Kabatne ngarubah aik muha e, biar urakng nee kade kabatne bapuasa. Aku bakata ka kao: Sasidie kabatne koa udah namu upahe.
\v 16 Ba kade kao bapuasa, amelah muram muha nyu aya tolen urakng munapik. Kabatne ngarubah aik muha e, biar urakng nee kade kabatne bapuasa. Aku bakata ka kao: Sasidie kabatne koa udah namu upahe.
\v 17 Tapi kade kao bapuasa, binyakilah kapalanyu ba sasah lah muha nyu,
\v 18 biar ame di tee di urakng kade kao gik bapuasa, tapi kahe Apak nyu nang ka tampat nang ina ka teeatn. Apaknyu nang nee nang ina ka teeatn maas ka kao."
\v 18 biar ame di tee di urakng kade kao gik bapuasa, tapi kahe Apak nyu nang ka tampat nang ina ka teeatn. Apaknyu nang nee nang ina ka teeatn maas ka kao.
\p
\v 19 "Amelah kao ngomoan harta ka bumi; ka bumi arekng ba tagar ngarusak ia ba pancuri mungkar ba mancuri ia.
\v 19 Amelah kao ngomoan harta ka bumi; ka bumi arekng ba tagar ngarusak ia ba pancuri mungkar ba mancuri ia.
\v 20 Tapi komoan lah bagi nyu harta ka saruga; ka saruga arekng ba tagar ina ngarusakatn iya ba pancuri ina mungkar ba mancuri iya.
\v 21 Barang di mae harta nyu barada, ka di koalah ugak ati nyu barada.
\p
\v 22 Mata koa panarakng tubuh. Kade matanyu baik, taraknglah saluruh tubuhnyu; kade matanyu jahat, galaplah saluruh tubuhnyu.
\v 23 Jadi kade tarakng nang ada ka kao galap, galap lah sidi kegelapan koa.
\p
\v 24 Seko' urakng pun ina bisa malayani ka dua urakng toke. Barang ana negetatn nang seko' ba ngasihi nang lain, gek ia akan setia ka nang seko' ba ina maduliatn nang lain. Kao ina bisa malayani ka Jubata ba ka Mamon."
\v 24 Seko' urakng pun ina bisa malayani ka dua urakng toke. Barang ana negetatn nang seko' ba ngasihi nang lain, gek ia akan setia ka nang seko' ba ina maduliatn nang lain. Kao ina bisa malayani ka Jubata ba ka Mamon.
\p
\v 25 "Barang koa Aku bakata ka kao: Amelah kuater ka idupnyu, ahe nang mao' kao makatn gek nyocok, ba amelah kuater pula ka tubuhnyu, ka ahe nang mao' kao pake. Buke me idup koa labih penting dari pada makanan ba tubuh koa labih penting dari pakean?
\v 25 Barang koa Aku bakata ka kao: Amelah kuater ka idupnyu, ahe nang mao' kao makatn gek nyocok, ba amelah kuater pula ka tubuhnyu, ka ahe nang mao' kao pake. Buke me idup koa labih penting dari pada makanan ba tubuh koa labih penting dari pakean?
\v 26 Tee lah burukng-burukng ka angit, nang ina naburatn banih ba ina bahanyi ba ina ngomoan bakal ka daapm angko, tapi di mare makatn di Apaknyu nang ka saruga. Buke me kao jauh ngalabihi' burukng-burukng koa?
\v 27 Sae gek ka antara kao nang di kakuateratne bisa nambahatn sahasta maan ka jaatn idupe?
\p
@ -277,32 +277,32 @@
\v 31 Barang koa amelah kao kuater tarus bakata: Ahe gek nang ana kami makatn? Ahe gek nang ana kami nyocok? Ahe gek ana nang kami pake a?
\v 32 Samua koa di ngagui' di bangsa-bangsa nang ina nganal Jubata. Tapi Apaknyu nang ka saruga nauan, kade kao maararuatn samua koa.
\v 33 Tapi gago'k lah doho Karajaan Saruga ba kabanaratne, samua koa ana akan di tambahatn ka kao.
\v 34 Barang koa amelah kao kuater ka ari ampagi, barang ari ampagi ada kasusahatne babaro. Kasusahatn saari cukuplah untu saari."
\v 34 Barang koa amelah kao kuater ka ari ampagi, barang ari ampagi ada kasusahatne babaro. Kasusahatn saari cukuplah untu saari.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 "AME kao ngakimi, biar kao ina di akimi.
\v 1 AME kao ngakimi, biar kao ina di akimi.
\v 2 Barang ba pangakiman nang kao make untu ngakimi, kao pun akan di akimi ba ukuran nang kao make untu ngukur, pun akan di ukuratn ka kao.
\p
\v 3 Ngahe gek kao nee saimar kaimpanan ka mata kamaruk nyu, padahal balok ka daapm matanyu ina kao tauatn?
\v 4 Aya mae gek kao bisa bakata ka kamaruk nyu: Biaratn aku muokatn kaimpanan koa dari matanyu, padahal ada balok ka daapm matanyu.
\v 5 Hai urakng munapik, buokatn lah dohok balok dari matanyu, kao pun bisa nee tarakng untu muokatn kaimpanan ka mata kamaruknyu."
\v 5 Hai urakng munapik, buokatn lah dohok balok dari matanyu, kao pun bisa nee tarakng untu muokatn kaimpanan ka mata kamaruknyu.
\p
\v 6 "Amelah kao mareaatn barang nang kudus ka asuk ba ame kao nabakatn mutiaranyu ka babotn, biar ame di tinyak-tinyak di paha e, lalu babalik nyarang kao."
\v 6 Amelah kao mareaatn barang nang kudus ka asuk ba ame kao nabakatn mutiaranyu ka babotn, biar ame di tinyak-tinyak di paha e, lalu babalik nyarang kao.
\p
\v 7 "Mintalah, ana di bareatn ka kao; gagoklah, kao pun ana namuan; tarodok lah ana pintu di bukaatn untu kao.
\v 7 Mintalah, ana di bareatn ka kao; gagoklah, kao pun ana namuan; tarodok lah ana pintu di bukaatn untu kao.
\v 8 Barang satiap urakng nang minta di bare' ba satiap urakng nang bagagok, namu, ba satiap urakng nang narodok pintu, pintu pun dibukaatn untu ia.
\p
\v 9 Ada gek urakng dari kao nang mare batu ka anake, kade ia minta roti,
\v 10 gek mare uwar, kade ia minta ikatn?
\v 11 Jadi kade kao nang jahat nauan mare pamareatn nang baik ka anak-anaknyu, ahe agik Apaknyu nang ka saruga! Ia akan mareatn nang baik ka dangan nang minta ka Ia."
\v 11 Jadi kade kao nang jahat nauan mare pamareatn nang baik ka anak-anaknyu, ahe agik Apaknyu nang ka saruga! Ia akan mareatn nang baik ka dangan nang minta ka Ia.
\p
\v 12 "Sagala sasuatu nang kao maon biar urakng pabuat ka kao, pabuatlah yakoa ugak ka dangan. Koalah insi' saluruh ukum Taurat ba kitab nabi-nabi.
\v 12 Sagala sasuatu nang kao maon biar urakng pabuat ka kao, pabuatlah yakoa ugak ka dangan. Koalah insi' saluruh ukum Taurat ba kitab nabi-nabi.
\p
\v 13 Taamaklah ngalalui'k pintu nang sasak koa, barang ayak'lah pintu ba luaslah jaatn nang nuju ka kabinasaatn, ba manyak urakng nang taama'k ngalalui'k ia;
\v 14 barang sasaklah pintu ba sampetlah jaatn nang notok ka kaidupaatn, ba sadikit urakng nang namuan ia."
\v 14 barang sasaklah pintu ba sampetlah jaatn nang notok ka kaidupaatn, ba sadikit urakng nang namuan ia.
\p
\v 15 "Waspadalah ka nabi-nabi palsu nang atakng ka kao nyamar aya domba, tapi sabanare kabatne koa sarigala nang buas.
\v 15 Waspadalah ka nabi-nabi palsu nang atakng ka kao nyamar aya domba, tapi sabanare kabatne koa sarigala nang buas.
\v 16 Dari buahe lah kao nauan. Bisa gek urakng mebet buah anggur dari rompoatn duri gek buah ara' dari rumput baduri?
\v 17 Yakoa lah satiap puhutn nang baik ngasilatn buah nang baik, sedangkan puhutn nang ina baik ngasilatn buah nang ina baik.
\v 18 Ina mungkin puhutn nang baik koa ngasilatn buah nang ina baik, gek puhutn nang ina baik, ngasilatn buah nang baik.
@ -311,13 +311,13 @@
\p
\v 21 Buke satiap urakng nang nyaru'k-Aku: Jubata, Jubata! akan taama'k ka daapm Karajaan Saruga, tapi ia nang melakukan kamaoan Apak-Ku nang ka saruga.
\v 22 Ka ari dudi ana manyak urakng basaruk ka Aku: Jubata, Jubata, buke me kami ba nubuat demi dama-Nyu ba ngadaatn mujijat demi damaNyu ugak?
\v 23 Pada waktu koalah Aku bakata sasidie ka dangan koa: Aku ina suah nganal kao! Darilah kita' samua paminjawat kajahatan!"
\v 23 Pada waktu koalah Aku bakata sasidie ka dangan koa: Aku ina suah nganal kao! Darilah kita' samua paminjawat kajahatan!
\p
\v 24 "Satiap urakng nang nangar pakataatn-Ku nyian ba melakukan iya, ia koa sama ba urakng nang bijaksana, nang madiriatn rumahe ka atas batu.
\v 24 Satiap urakng nang nangar pakataatn-Ku nyian ba melakukan iya, ia koa sama ba urakng nang bijaksana, nang madiriatn rumahe ka atas batu.
\v 25 Lalu turutnlah ujatn ba ataknglah banjer, lalu angin ngipong rumah koa, tapi rumah koa ina rorok barang di madiriatn ka atas batu.
\p
\v 26 Tapi satiap urakng nang nangar pakataatn-Ku nyian ba ina melakukan iya, ia sama ba urakng nang bodo, nang madiriatn rumahe ka atas pasir.
\v 27 Tarus turutnlah ujatn ba ataknglah banjer, lalu angin ngepong rumah koa, tarus roroklah rumah koa ba parahlah karusakatne."
\v 27 Tarus turutnlah ujatn ba ataknglah banjer, lalu angin ngepong rumah koa, tarus roroklah rumah koa ba parahlah karusakatne.
\p
\v 28 Apas Yesus marantiaatn pakataatn nyian, batakajupatnlah urakng manyak koa nangar pangajaratn-Ne,
\v 29 barang ia ngajar dangan koa bakuasa, ina aya tolen ahli-ahli Taurat kabatne koa.
@ -325,119 +325,119 @@
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Apas Yesus turutn dari bukit, urakng manyak batusak-tusak nunaan Ia.
\v 2 Tarus ataknglah urakng nang sakit laeko ka Ia, tarus sujut nyambah Ia lalu bakata: "Tuan, kade Tuan maok, Tuan bisa nomoan aku."
\v 2 Tarus ataknglah urakng nang sakit laeko ka Ia, tarus sujut nyambah Ia lalu bakata: “Tuan, kade Tuan maok, Tuan bisa nomoan aku.”
\p
\v 3 Lalu Yesus nyooatn kokot-Te, nyape urakng koa tarus bakata: "Aku maok, jajilah kao tomo." Samaris koa ugak tomolah urakng koa dari panyakite.
\v 4 Tarus Yesus bakata ka ia: "Ingatlah, ame kao mare nauan hal nyian ka sae pun, tapi ampuslah, teeatnlah diri'k nyu ka imam ba sarahatnlah persembahan nang di marentahatn di Musa, untu bukti ka kabatne.
\v 3 Lalu Yesus nyooatn kokot-Te, nyape urakng koa tarus bakata: “Aku maok, jajilah kao tomo.” Samaris koa ugak tomolah urakng koa dari panyakite.
\v 4 Tarus Yesus bakata ka ia: Ingatlah, ame kao mare nauan hal nyian ka sae pun, tapi ampuslah, teeatnlah diri'k nyu ka imam ba sarahatnlah persembahan nang di marentahatn di Musa, untu bukti ka kabatne.
\p
\v 5 Sawaktu Yesus taama' ka Kapernaum, ataknglah seko urakng perwira namui'k Ia ba minta ka Ia:
\v 6 "Tuan, ambaku ta gurikng ka rumah barang sakit lumpuh ia sidi manderita."
\v 6 “Tuan, ambaku ta gurikng ka rumah barang sakit lumpuh ia sidi manderita.”
\p
\v 7 Yesus bakata ka ia: "Aku akan atakng nyamuhatn na'k ia."
\v 7 Yesus bakata ka ia: “Aku akan atakng nyamuhatn na'k ia.”
\p
\v 8 Tapi sahut perwira koa ka Ia: "Tuan, aku ina pantas narima Tuan ka daapm rumahku, kataatn maan sapatah kata, maka amba ku koa akan samuh.
\v 9 Barang aku nyian urakng bawahan, ba ka babah aku ada ugak prajurit. Kade aku bakata ka seko urakng parajurit koa; Ampus!, ia pun ampus, ba ka parajurit nang lain: Atakng!, maka ia pun atakng, gek ka amba ku: Karajaanlah nyian!, ia pun ngarajaan iya."
\v 8 Tapi sahut perwira koa ka Ia: Tuan, aku ina pantas narima Tuan ka daapm rumahku, kataatn maan sapatah kata, maka amba ku koa akan samuh.
\v 9 Barang aku nyian urakng bawahan, ba ka babah aku ada ugak prajurit. Kade aku bakata ka seko urakng parajurit koa; Ampus!, ia pun ampus, ba ka parajurit nang lain: Atakng!, maka ia pun atakng, gek ka amba ku: Karajaanlah nyian!, ia pun ngarajaan iya.
\p
\v 10 Apas Yesus nangar hal koa, heranlah Ia lalu bakata ka dangan nang nunaan Ia: "Aku bakata ka kita'k sasidie iman nang saayak nyian ina suah Aku tamuik ka seko'k urakng pun ka antara urakng Israel.
\v 10 Apas Yesus nangar hal koa, heranlah Ia lalu bakata ka dangan nang nunaan Ia: Aku bakata ka kita'k sasidie iman nang saayak nyian ina suah Aku tamuik ka seko'k urakng pun ka antara urakng Israel.
\v 11 Aku bakata ka kao: Manyak urakng ana atakng dari Timor ba Barat ba duduk makatn barage-rage ba Abraham, Isak, ba Yakub ka daapm Karajaan Saruga,
\v 12 sedangkan anak-anak Karajaan koa ana di tabakatn ka daapm kagalapan nang paling galap, dikoalah ana ditamui'k kuciak ba gigi bagarotak."
\v 12 sedangkan anak-anak Karajaan koa ana di tabakatn ka daapm kagalapan nang paling galap, dikoalah ana ditamui'k kuciak ba gigi bagarotak.
\p
\v 13 Tarus Yesus bakata ka perwira koa; "Puaknglah ba jajilah ka kao aya saparati nang kao picayak." Lalu kapada koa ugak tomolah amba e koa.
\v 13 Tarus Yesus bakata ka perwira koa; “Puaknglah ba jajilah ka kao aya saparati nang kao picayak.” Lalu kapada koa ugak tomolah amba e koa.
\p
\v 14 Pas sampe ka rumah Petrus, Yesus pun nee datuk Petrus nang bini tagurikng barang sakit demam.
\v 15 Tarus Ia nyingiik kokot nang bini koa, lalu ilang lah demame koa. Ia pun umpat lah tarus nyiapatn pamakanan untu Yesus.
\p
\v 16 Sawaktu dah maok maam dingicaknglah ka Yesus manyak urakng nang karasukan setan ba sapatah kata Yesus ngajang roh-roh koa ba nomoan urakng-urakng nang menderita sakit.
\v 17 Parihal koa jaji biar ganaplah firman nang dinyampeatn di nabi Yesaya: "Ia lah nang mikut kalamahan diri'k ba nanggong panyakit diri'k."
\v 17 Parihal koa jaji biar ganaplah firman nang dinyampeatn di nabi Yesaya: “Ia lah nang mikut kalamahan diri'k ba nanggong panyakit diri'k.”
\p
\v 18 Sawaktu Yesus nee urakng manyak ngulilingik Ia, Ia nyuruh batolak ka sabarang.
\v 19 Tarus ataknglah seko'k ahli Taurat lalu bakata ka Ia: "Guru, aku maok nunaan Kao, kamae pun Kao ampus."
\v 19 Tarus ataknglah seko'k ahli Taurat lalu bakata ka Ia: “Guru, aku maok nunaan Kao, kamae pun Kao ampus.”
\p
\v 20 Yesus bakata ka ia: "Sarigala ada ba ubakng burukng ada ba sarakng, tapi Anak Manusia ina ba tampat untu nguringanak kapala-E."
\v 20 Yesus bakata ka ia: Sarigala ada ba ubakng burukng ada ba sarakng, tapi Anak Manusia ina ba tampat untu nguringanak kapala-E.
\p
\v 21 Ada nang lain, yakoa seko'k dari murit-Te, bakata ka Ia: "Jubata, porongan aku dohok maok ampus nyubura'k apak ku."
\v 22 Tapi Yesus bakata ka ia: "Tunaanlah Aku ba biarlah kabatne urakng-urakng mati nguburatn urakng-urakng mati koa."
\v 21 Ada nang lain, yakoa seko'k dari murit-Te, bakata ka Ia: “Jubata, porongan aku dohok maok ampus nyubura'k apak ku.”
\v 22 Tapi Yesus bakata ka ia: “Tunaanlah Aku ba biarlah kabatne urakng-urakng mati nguburatn urakng-urakng mati koa.”
\p
\v 23 Tarus Yesus naik ka daapm parahu ba murit-murit-Te pu nunaan Ia.
\v 24 Samaris koa ugak mamuranilah angin ribut ka dano koa, lalu parahu koa di nimbus galombang, tapi Yesus tidur.
\v 25 Lalu ataknglah murit-murit-Te ngumpatatn Ia, jakata e: "Jubata, tolonglah, dirik binasa."
\v 25 Lalu ataknglah murit-murit-Te ngumpatatn Ia, jakata e: “Jubata, tolonglah, dirik binasa.”
\p
\v 26 Ia bakata ka kabatne; "Ngahe gek kao gai', kao nang kurang picaya'?" Tarus umpatlah Yesus ngampaki angin ba dano koa, lalu dano koa jaji taduh sidi.
\v 26 Ia bakata ka kabatne; “Ngahe gek kao gai', kao nang kurang picaya'?” Tarus umpatlah Yesus ngampaki angin ba dano koa, lalu dano koa jaji taduh sidi.
\p
\v 27 Heranlah urakng-urakng koa jare: Urakng ahe gek Ia nyian, angin ba dano ba ngampu' ka Ia?"
\v 27 Heranlah urakng-urakng koa jare: Urakng ahe gek Ia nyian, angin ba dano ba ngampu' ka Ia?
\p
\v 28 Sasampe e ka sabarang, yakoa ka daerah urakng Gadara, ataknglah dari kuburan dua urakng nang karasukan setan namui'k Yesus. Kabatne koa babahaya sidi, sampe ina seko'k pun urakng nang barani ngalalui'k maraga koa.
\v 29 Ba kabatne koa pun ngampak, jare: "Ahe urusan-Nyu ba kami, hoi Anak Jubata? Ada gek Kao ka kadian untu nyeksa kami sanape waktue?"
\v 29 Ba kabatne koa pun ngampak, jare: “Ahe urusan-Nyu ba kami, hoi Anak Jubata? Ada gek Kao ka kadian untu nyeksa kami sanape waktue?”
\p
\v 30 Ina jauh dari kabatne koa sajumbalah ayak babotn agik ngagok makatn.
\v 31 Tarus setan-setan koa minta ka Ia, jakatae: "Kade Kao ngoser kami, suruhlah kami pindah ka daapm karayungan babotn koa."
\v 31 Tarus setan-setan koa minta ka Ia, jakatae: “Kade Kao ngoser kami, suruhlah kami pindah ka daapm karayungan babotn koa.”
\p
\v 32 Yesus bakata ka kabatne: "Ampuslah! lalu bamuokatnik lah kabatne koa tarus taama'k ka daapm babotn-babotn koa. Lalu tarajutnlah samua karayungan babotn koa ka sisi jurang ka daapm dano lalu mati ka daapm ai'k.
\v 32 Yesus bakata ka kabatne: Ampuslah! lalu bamuokatnik lah kabatne koa tarus taama'k ka daapm babotn-babotn koa. Lalu tarajutnlah samua karayungan babotn koa ka sisi jurang ka daapm dano lalu mati ka daapm ai'k.
\v 33 Tarus darilah panyaga-panyaga babotn koa sa sampe e ka kota', curitalah kabatne koa sagala e, ugak parihal urakng nang karasukan setan koa.
\v 34 Lalu kauwarlah samua urakng kota' namui'k Yesus, kabatne pun nusak biar Ia ningaatn daerah kabatne koa.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Apas koa naiklah Yesus ka daapm parahu lalu nyabarang. Tarus sampelah Ia ka kota'k-E babaro.
\v 2 Lalu dingicakng uraknglah ka Ia urakng lumpuh nang tagurikng ka tampat tidure. Sawaktu Yesus nee iman kabatne, bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa: "Picayalah, oi anak-Ku, dosanyu udah di ngamponi.
\v 2 Lalu dingicakng uraknglah ka Ia urakng lumpuh nang tagurikng ka tampat tidure. Sawaktu Yesus nee iman kabatne, bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa: Picayalah, oi anak-Ku, dosanyu udah di ngamponi.
\p
\v 3 Tarus bakatalah sangahe urakng ahli Taurat daapm atie: "Ia maleceh Jubata."
\v 3 Tarus bakatalah sangahe urakng ahli Taurat daapm atie: “Ia maleceh Jubata.”
\p
\v 4 Tapi Yesus nauan pikiran kabatne, lalu bakata: Ngahe kao mikiratn hal-hal nang jahat ka daapm atinyu?
\p
\v 5 Mae gek labih mudah, ngataatn: Dosa nyu udah di ngamponi, gek ngataatn: Umpatlah, bajaatnlah?
\v 6 Tapi biar kao nauan, kade ka dunia nyian Anak Manusia bakuasa ngamponi dosa"- lalu bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa-: "Umpatlah, angkatlah tampat tidur nyu ba puaknglah ka rumahnyu!"
\v 6 Tapi biar kao nauan, kade ka dunia nyian Anak Manusia bakuasa ngamponi dosa"- lalu bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa-: “Umpatlah, angkatlah tampat tidur nyu ba puaknglah ka rumahnyu!”
\p
\v 7 Ba urakng koa pun umpat tarus puakng.
\v 8 Tarus urakng manyak nang nee hal koa gai' lalu muliatn Jubata nang udah mare kuasa saayak koa ka manusia.
\p
\v 9 Apas Yesus ampus dari koa, Ia nee seko urakng nang badama Matius duduk ka rumah cukai, lalu Ia bakata ka ia; "Tunaanlah Aku." Tarus badirilah Matius lalu nunaan Ia.
\v 9 Apas Yesus ampus dari koa, Ia nee seko urakng nang badama Matius duduk ka rumah cukai, lalu Ia bakata ka ia; “Tunaanlah Aku.” Tarus badirilah Matius lalu nunaan Ia.
\p
\v 10 Tarus sawaktu Yesus makatn ka rumah Matius, ataknglah manyak pamungut cukai ba urakng badosa lalu makatn barage ba Ia ba murit-murit-Te ugak.
\v 11 Sawaktu urakng Farisi nee parihal koa, bakatalah kabatne ka murit-murit Yesus: "Ngahe gurunyu makatn barage-rage ba pamungut cukai ba urakng badosa?"
\v 11 Sawaktu urakng Farisi nee parihal koa, bakatalah kabatne ka murit-murit Yesus: “Ngahe gurunyu makatn barage-rage ba pamungut cukai ba urakng badosa?”
\p
\v 12 Yesus nangaratn lalu bakata: "Buke' urakng sehat nang mararuatn tabib, tapi urakng sakit.
\v 12 Yesus nangaratn lalu bakata: Buke' urakng sehat nang mararuatn tabib, tapi urakng sakit.
\p
\v 13 Jadi ampuslah ba palajari'klah arti firman nyian: Nang Ku maoan ialah belas kasihatn ba buke persembahan, barang koa Aku atakng buke untu nyaru'k urakng banar, tapi urakng badosa."
\v 13 Jadi ampuslah ba palajari'klah arti firman nyian: Nang Ku maoan ialah belas kasihatn ba buke persembahan, barang koa Aku atakng buke untu nyaru'k urakng banar, tapi urakng badosa.
\p
\v 14 Lalu ataknglah murit-murit Yohanes ka Yesus tarus bakata: "Ngahe kami ba urakng Farisi ba puasa, tapi murit-murit-Nyu ina'?
\v 14 Lalu ataknglah murit-murit Yohanes ka Yesus tarus bakata: Ngahe kami ba urakng Farisi ba puasa, tapi murit-murit-Nyu ina'?
\p
\v 15 Sahut Yesus ka kabatne: "Bisa gek ayukng-ayukng panganten nang laki sedih salama panganten koa ada ba na kabatne? Tapi waktue ana atakng panganten koa di taap dari kabatne ka pada waktu koalah kabatne koa ana ba puasa.
\v 15 Sahut Yesus ka kabatne: Bisa gek ayukng-ayukng panganten nang laki sedih salama panganten koa ada ba na kabatne? Tapi waktue ana atakng panganten koa di taap dari kabatne ka pada waktu koalah kabatne koa ana ba puasa.
\p
\v 16 Ina seko' urakng pun nambal sete' kaikng nang nape susut ka baju nang tuha, barang kade aya koa kaikng panambal koa ana narik baju koa, lalu mangkin aya'klah rojek ke
\v 17 Yakoa ugak anggor nang barahu ina di insiatn ka daapm kantong kuit nang tuha, barang kade yakoa kantong koa ana rojek lalu anggor koa tabuakng ba kantong koa pun ancur. Tapi anggor nang barahu di urakng tarohi'k ka daapm kantong nang barahu ugak, ba kade yakoa tapiharalah kadua-dua e.
\p
\v 18 Samintara Yesus bakata yakoa ka kabatne, ataknglah seko urakng kapala rumah sambayang, tarus nyambah Ia lalu bakata: "Anakku nang bini baru aja' mati, tapi ataknglah ba gaaranan lah kokot-Nyu ka atase, ia akan idup.
\v 18 Samintara Yesus bakata yakoa ka kabatne, ataknglah seko urakng kapala rumah sambayang, tarus nyambah Ia lalu bakata: Anakku nang bini baru aja' mati, tapi ataknglah ba gaaranan lah kokot-Nyu ka atase, ia akan idup.
\p
\v 19 Lalu Yesus pun umpatlah banunaan urakng koa sirage ba murit-murit-Te.
\p
\v 20 Waktu koa seko nang bini nang udah dua balas tahutn lamae menderita pendarahan maju nyamaki' Yesus dari balakang nyangkam jumbai jubah Yesus.
\v 21 Barang jare ka daapm atie: "Asal ku jangkam maan jubah-He, aku akan tomo."
\v 21 Barang jare ka daapm atie: “Asal ku jangkam maan jubah-He, aku akan tomo.”
\p
\v 22 Tapi Yesus malek ba neeatn ia sambi bakata; "Kuatatn maan ati nyu, o anak-Ku, imannyu udah nyalamatatn kao." Dari umpat dikoa samuhlah nang bini koa.
\v 22 Tapi Yesus malek ba neeatn ia sambi bakata; “Kuatatn maan ati nyu, o anak-Ku, imannyu udah nyalamatatn kao.” Dari umpat dikoa samuhlah nang bini koa.
\p
\v 23 Waktu Yesus sampe ka rumah kapala rumah sambayang koa ba nee panyiup-panyiup soleng ba urakng manyak bacurak,
\v 24 bakatalah Ia: "Ampuslah, barang kamudak nyian ina mati, tapi tidur." Tapi Ia dingaakatn di dangan koa.
\v 24 bakatalah Ia: “Ampuslah, barang kamudak nyian ina mati, tapi tidur.” Tapi Ia dingaakatn di dangan koa.
\v 25 Apas urakng manyak koa di ngajang, Yesus taama'k ba nyingii'k kokot kamuda' koa.
\v 26 Lalu tasiarlah kabar parihal koa ka saluruh daerah koa.
\p
\v 27 Sawaktu Yesus narusatn pajaanan-Ne umpat di koa, dua urakng buta' nunaan Ia sambi ngampak-ngampaki Yesus: "Kasihatni'k lah kami oi Anak Daud."
\v 27 Sawaktu Yesus narusatn pajaanan-Ne umpat di koa, dua urakng buta' nunaan Ia sambi ngampak-ngampaki Yesus: “Kasihatni'k lah kami oi Anak Daud.”
\p
\v 28 Apas Yesus taama' ka daapm sabuah rumah, ataknglah badua urakng buta koa ka Ia, lalu Yesus bakata ka ia badua: "Picaya' gek kao, kade Aku bisa nomoan?" Kabatne badua koa nyahuti: "Auk Jubata, kami picaya."
\v 28 Apas Yesus taama' ka daapm sabuah rumah, ataknglah badua urakng buta koa ka Ia, lalu Yesus bakata ka ia badua: “Picaya' gek kao, kade Aku bisa nomoan?” Kabatne badua koa nyahuti: “Auk Jubata, kami picaya.”
\p
\v 29 Lalu Yesus nyangkam mata kabatne badua koa sambi bakata: "Jajilah ka kao sasuai imannyu"
\v 30 Tarus tabuka'lah mata kabatne koa. Yesus pun tagas bapasatn ka kabatne: "Jagalah supaya ame seko' urakng pun nang nauan parihal nyian."
\v 29 Lalu Yesus nyangkam mata kabatne badua koa sambi bakata: “Jajilah ka kao sasuai imannyu”
\v 30 Tarus tabuka'lah mata kabatne koa. Yesus pun tagas bapasatn ka kabatne: “Jagalah supaya ame seko' urakng pun nang nauan parihal nyian.”
\v 31 Tapi kabatne kauwar ba nyuritaan Ia ka samua daerah koa
\p
\v 32 Samintara badua urakng buta koa ka uwar, dingicaknglah ka Yesus seko urakng awa'k (bisu) nang karasukan setan.
\v 33 Ba apas setan koa di ngajang, bisalah urakng awak (bisu) koa bakata. Tarus heranlah urakng manyak, jare: "Nang aya nyian nape suah diurakng manyak tee ka Israel."
\v 33 Ba apas setan koa di ngajang, bisalah urakng awak (bisu) koa bakata. Tarus heranlah urakng manyak, jare: “Nang aya nyian nape suah diurakng manyak tee ka Israel.”
\p
\v 34 Tapi urakng Farisi bakata: "Ia ngajang setan ba kuasa pangulu setan."
\v 34 Tapi urakng Farisi bakata: “Ia ngajang setan ba kuasa pangulu setan.”
\p
\v 35 Yakoalah Yesus bakuliling ka samua kota' ba kampokng; Ia ngajar ka daapm rumah-rumah sambayang ba mambaritaatn Injil Karajaan Saruga ba ngilangan sagala kalemahan ba panyakit-panyakit.
\v 36 Nee urakng manyak koa, tagaraklah ati Yesus oleh belas kasih ka kabatne koa, barang kabatne latih ba talantar aya domba nang ina ba gembala.
\v 37 Lalu jakata Yesus ka murit-murit-Te: "Anyian memang manyak, tapi pangarajae sadikit.
\v 38 Barang koa minta lah ka tuan nang ampu' anyian koa, biar Ia ngiriman pangaraja-pangaraja untu anyian kao."
\v 37 Lalu jakata Yesus ka murit-murit-Te: Anyian memang manyak, tapi pangarajae sadikit.
\v 38 Barang koa minta lah ka tuan nang ampu' anyian koa, biar Ia ngiriman pangaraja-pangaraja untu anyian kao.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
@ -448,7 +448,7 @@
\q1
\v 4 Simon urakng Zelot ba Yudas Iskariot nang ngianati' Ia.
\p
\v 5 Ka dua balas murit koa di ngutus di Yesus ba Ia bapasatn ka kabatne: "Amelah kao nyempang ka jaatn bangsa lain gek taama' ka daapm kota' urakng Samaria,
\v 5 Ka dua balas murit koa di ngutus di Yesus ba Ia bapasatn ka kabatne: Amelah kao nyempang ka jaatn bangsa lain gek taama' ka daapm kota' urakng Samaria,
\v 6 tapi ampuslah ka domba-domba nang ilang dari umat Israel.
\v 7 Ampuslah ba baritaatnlah: Karajaan Saruga udah samak.
\v 8 Samuhanlah urakng sakit; bangkitatnlah urakng mati; tomoanlah urakng nang balaeko; ba gajanglah setan-setan. Kao udah narima cuma-cuma, untu koa bareatnlah ugak cuma-cuma.
@ -459,7 +459,7 @@
\v 12 Kade kao taama'k ka rumah urakng barelah salam ka dangan.
\v 13 Kade kabatne koa pantas narima iya, salam nyu koa turutn ka atas ia, kade ina, salam nyu koa muakng agik ka kao.
\v 14 Ba kade urakng ina narima kao ba ina nangar pakataatnnyu, kauwar lah ba tingaatnlah rumah gek kota koa ba kibasatnlah dabu e dari pahanyu.
\v 15 Aku bakata ka kao: Sasidie ka ari pangakiman ana tanah Sodom ba Gomora akan labih rehetn tanggonganne dari pada kota koa."
\v 15 Aku bakata ka kao: Sasidie ka ari pangakiman ana tanah Sodom ba Gomora akan labih rehetn tanggonganne dari pada kota koa.
\p
\v 16 'Tee'lah, Aku ngutus kao aya tolen domba ka tangah-tangah sarigala, barang koa haruslah kao caradik aya ular ba tulus aya burukng dara.
\v 17 Tapi waspadalah ka samua urakng; barang ana ada nang akan nyarahatn kao ka majelis agama ba kabatne koa akan ngukum kao ka rumah sambayange.
@ -485,7 +485,7 @@
\v 32 Satiap urakng nang ngakoi'k Aku ka adapatn manusia, Aku ugak akan ngakoi'k ia ka adapatn Apak-Ku nang ka saruga.
\v 33 Tapi sae pun nang masangkaatn Aku ka adapatn manusia, Aku ugak akan masangkaatn ia ka adapatn Apak-Ku nang ka saruga.
\p
\v 34 "Amelah kao nyangka, kade Aku atakng untu ngicakng damai ka atas bumi, melainkan pedang.
\v 34 Amelah kao nyangka, kade Aku atakng untu ngicakng damai ka atas bumi, melainkan pedang.
\v 35 Barang Aku atakng untu misahatn urakng dari apak e, anak nang bini dari uwek'e, minantu nang bini dari datu'k e nang bini,
\q1
\v 36 ba munsuh urakng koa ialah urakng-urakng sainsi' rumahe.
@ -496,20 +496,20 @@
\p
\v 40 Sae pun nyambut kao, ia nyambut Aku, ba sae pun nang nyambut Aku, ia nyambut Ia nang ngutus Aku.
\v 41 Sae pun nang nyambut seko' nabi sabagai nabi, Ia akan narima upah nabi, ba sae pun nyambut seko' urakng banar sabagai urakng banar, ia akan narima upah urakng banar.
\v 42 Ba sae pun mare ai'k dingin sacangkir maan pun ka salah seko' urakng nang enek nyian, karna ia murit-Ku, Aku bakata ka kao: Sasidie ia ina' akan kailangan upahe dari pada ia."
\v 42 Ba sae pun mare ai'k dingin sacangkir maan pun ka salah seko' urakng nang enek nyian, karna ia murit-Ku, Aku bakata ka kao: Sasidie ia ina' akan kailangan upahe dari pada ia.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Apas Yesus abis bapasatn ka kadua balas murit-Te, ampuslah Ia untu ngajar ba maritaatn Injil ka daapm kota-kota koa.
\p
\v 2 Ka daapm pinjara Yohanes nangar parihal pakarajaatn Karistus,
\v 3 lalu nyuruh murit-murite ba tanya ka Ia; "Kao gek nang ana akan atakng koa, gek harus kami ngantiaatn urakng lain?"
\v 3 lalu nyuruh murit-murite ba tanya ka Ia; “Kao gek nang ana akan atakng koa, gek harus kami ngantiaatn urakng lain?”
\p
\v 4 Yesus nyahuti kabatne koa: "Ampuslah ba kataatnlah ka Yohanes ahe nang kao nangar ba nee:
\v 4 Yesus nyahuti kabatne koa: Ampuslah ba kataatnlah ka Yohanes ahe nang kao nangar ba nee:
\v 5 urakng buta nee, urakng lumpuh bajaatn, urakng balaeko tomo, urakng banga nangar, urakng mati dibangkitatn ba ka urakng miskin di baritaatn kabar baik.
\v 6 Ba bahagialah urakng nang ina jaji kecewa ba nolak Aku."
\v 6 Ba bahagialah urakng nang ina jaji kecewa ba nolak Aku.
\p
\v 7 Apas murit-murit Yohanes dari, mulailah Yesus bakata ka urakng manyak koa parihal Yohanes: "Untu ahe gek kao ampus ka padang gurun? Nee buuh nang di ngoyangan di angin dian kanaun.
\v 7 Apas murit-murit Yohanes dari, mulailah Yesus bakata ka urakng manyak koa parihal Yohanes: Untu ahe gek kao ampus ka padang gurun? Nee buuh nang di ngoyangan di angin dian kanaun.
\v 8 Gek untu ahe kao ampus? Nee urakng nang bapakean alus? Urakng nang bapakean alus koa tampate ka istana raja.
\v 9 Jadi untu ahe gek kao ampus? Nee nabi? Banar, ba aku bakata ka kao, bahkan labih dari pada nabi.
\v 10 Barang parihal ia ada tatulis: Teelah, Aku nyuruh utusan-Ku nohoik Kao, ia akan nyiapatn maraga-Nyu ka adapatn-Nyu.
@ -524,63 +524,63 @@
\q1
\v 17 Kami nyiup soleng untu kao, tapi kao bai' nari, kami badendang lagu duka, tapi kao ina baduka.
\v 18 Karna Yohanes atakng, ia ina' makatn, ba ina nyocok, lalu kabatne bakata: Teelah, ia karasukan setan.
\v 19 Tarus Anak Manusia atakng Ia makatn ba nyocok, lalu kabatne bakata: Teelah, Ia dirajatn ba panyocok, ayukng pamungut cukai ba urakng badosa. Tapi hikmat Jubata dibanaratn di pabuatane."
\v 19 Tarus Anak Manusia atakng Ia makatn ba nyocok, lalu kabatne bakata: Teelah, Ia dirajatn ba panyocok, ayukng pamungut cukai ba urakng badosa. Tapi hikmat Jubata dibanaratn di pabuatane.
\p
\v 20 Lalu Yesus mulai'k nagur kota'-kota' nang ina batobat, sakaipun di koa Ia paling manyak minjawat mujijat-mujijat:
\v 21 "Cilakalah kao Korajim! Cilakalah kao Betsaida! Barang kade ka Tirus ba Sidon ada mujijat-mujijat nang jaji ka tangah-tangah kao, udah lama kabatne batobat ba bakabung.
\v 21 Cilakalah kao Korajim! Cilakalah kao Betsaida! Barang kade ka Tirus ba Sidon ada mujijat-mujijat nang jaji ka tangah-tangah kao, udah lama kabatne batobat ba bakabung.
\v 22 Tapi Aku bakata ka kao: Pada ari pangakiman, tanggongan Tirus ba Sidon akan labih rehetn dari pada tanggongannyu.
\p
\v 23 Ba kao Kapernaum, ahe gek kao ana akan ditaikatn sampe ka angit? Ina, kao ana akan diturunan sampe ka dunia urakng mati! Barang kade ka Sodom ada mujijat-mujijat nang udah jaji aya mujijat-mujijat nang jaji katangah-tangah kao, kota' koa tantu masih badiri sampe ari nyian.
\v 24 Tapi Aku bakata ka kao: Pada ari pangakiman ana, tanggongan nagari Sodom akan labih rehetn dari pada tanggongannyu.
\p
\v 25 Pada waktu koa bakatalah Yesus: "Aku basukur ka Kao, Apak, Jubata angit ba bumi, barang samua koa Kao naporatn bagi urakng bijak ba urakng pane, tapi Kao neeatn ka urakng enek.
\v 25 Pada waktu koa bakatalah Yesus: Aku basukur ka Kao, Apak, Jubata angit ba bumi, barang samua koa Kao naporatn bagi urakng bijak ba urakng pane, tapi Kao neeatn ka urakng enek.
\v 26 O Apak, koalah nang berkenan ka Kao.
\v 27 Samua udah dinyarahatn ka Aku di Apak-Ku ba ina seko urakng pun nganal Anak salain Apak, ba ina seko urakng pun nganal Apak salain Anak ba urakng nang ka ia Anak koa berkenan neeatn iya.
\p
\v 28 Ataknglah ka Aku samua nang lamah ba latih ba nang ba beban barat, Aku mao' mare kalegaan ka kao.
\v 29 Pikutlah kuk (beban) nang Ku masang ba balajarlah ka Aku, barang Aku lemah lembut ba rendah ati ba jiwanyu akan namuan katenangan.
\v 30 Barang beban (kuk) nang Ku masang koa nyaman ba beban-Ku pun rehetn."
\v 30 Barang beban (kuk) nang Ku masang koa nyaman ba beban-Ku pun rehetn.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Pada waktu koa, pas ari sabat, Yesus bajaatn ka mototn gandum. Barang Kaparatn, murit-murit-Te mebet egek gandum lalu dimakatni'k.
\v 2 Nee koa, bakatalah urakng-urakng Farisi ka Ia: "Teelah, murit-murit-Nyu minjawat parihal nang ina muih dikarajaan kade ari Sabat."
\v 2 Nee koa, bakatalah urakng-urakng Farisi ka Ia: “Teelah, murit-murit-Nyu minjawat parihal nang ina muih dikarajaan kade ari Sabat.”
\p
\v 3 Tapi Yesus nyahuti kabatne koa: "Ina gek kao maca ahe nang di ngarajaan Daud, waktu ia ba kabatne nang nunaan ia kaparatn,
\v 3 Tapi Yesus nyahuti kabatne koa: Ina gek kao maca ahe nang di ngarajaan Daud, waktu ia ba kabatne nang nunaan ia kaparatn,
\v 4 ayamae ia taama' ka daapm Rumah Jubata ba ayamae kabatne makatn roti sajian nang ina muih dimakatn, baik di Daud gek pun kabatne nang nunaan ia, kacuali na imam-imam?
\v 5 Gek ina me kao maca daapm kitap Taurat, kade ka ari-ari Sabat, imam-imam ngalanggar ukum Sabat ka daapm rumah Jubata, tapi ina basalah?
\v 6 Aku bakata ka kao: Ka dian ada nang malabihi Rumah Jubata.
\v 7 Kade memang kao ngarati maksut firman nyian: Nang Ku maoan koa belas kasihatn buke persembahan, tantu kao ina ngukum urakng nang ina basalah.
\p
\v 8 Barang Anak Manusia koa Jubata atas ari Sabat."
\v 8 Barang Anak Manusia koa Jubata atas ari Sabat.
\p
\v 9 Apas Yesus dari dikoa, Yesus taama'k ka rumah sambayang kabatne.
\v 10 Di koa ada seko urakng nang mati sabalah kokote. Kabatne batanya ka Ia; "Muih gek nyamuhan urakng kade ari sabat? "Maksut kabatne koa biar bisa nyalahatn Ia.
\v 10 Di koa ada seko urakng nang mati sabalah kokote. Kabatne batanya ka Ia; “Muih gek nyamuhan urakng kade ari sabat? “Maksut kabatne koa biar bisa nyalahatn Ia.
\p
\v 11 Tapi Yesus bakata ka kabatne: "Kade seko dari antara kaoada ba domba tarus domba koa jantu'k ka daapm ubakng waktu ari Sabat, ina me kao maok nangkapa' iya ba muokatn iya?
\v 12 Buke me manusia jauh labih baraga dari domba koa? Karna koa muih babuat baik kade ari sabat."
\v 11 Tapi Yesus bakata ka kabatne: Kade seko dari antara kaoada ba domba tarus domba koa jantu'k ka daapm ubakng waktu ari Sabat, ina me kao maok nangkapa' iya ba muokatn iya?
\v 12 Buke me manusia jauh labih baraga dari domba koa? Karna koa muih babuat baik kade ari sabat.
\p
\v 13 Tarus ja Yesus ka urakng koa: "Jooatnlah kokotnyu!" tarus ia nyooatn kokote, lalu tomolah kokote koa, jaji sehat aya kokote nang sete.
\v 13 Tarus ja Yesus ka urakng koa: “Jooatnlah kokotnyu!” tarus ia nyooatn kokote, lalu tomolah kokote koa, jaji sehat aya kokote nang sete.
\v 14 Tarus muoklah urakng-urakng Farisi koa ba sekongkol untu munuha' Ia
\p
\v 15 Tapi Yesus nauan maksut kabatne tarus nyingkir dari naun. Manyak urakng nunaan Yesus ba Ia nomoan kabatne samuae.
\v 16 Yesus karas maian kabatne mare nauan sae Ia,
\v 17 biar ganaplah firman Jubata nang dinyampeatn di nabi Yesaya:
\q1
\v 18 "Teelah, koa Amba-Ku nang Ku milih, nang ku ngasihi, nang ka-Ia jiwa Ku senang; aku maok narohi'k roh Ku ka atas-Ia, ba Ia maok mare nauan ukum-ukum ka bangsa-bangsa.
\v 18 Teelah, koa Amba-Ku nang Ku milih, nang ku ngasihi, nang ka-Ia jiwa Ku senang; aku maok narohi'k roh Ku ka atas-Ia, ba Ia maok mare nauan ukum-ukum ka bangsa-bangsa.
\q1
\v 19 Ia ina akan babantah ba ina akan ngampak ba urakng ina akan nangar suara-E ka maraga-maraga.
\q1
\v 20 Buuh nang patah bagoneng ina akan Ia putusatn, ba sumbu nang pudar nyalae ina akan Ia padaman, sampe Ia nyajiatn ukum koa manang.
\q1
\v 21 Ba ka Ia lah bangsa-bangsa akan berharap."
\v 21 Ba ka Ia lah bangsa-bangsa akan berharap.
\p
\v 22 Tarus dingicaknglah ka Yesus seko' urakng nang karasukan setan. Urakng koa buta ba tui'k, tarus Yesus nyamuhan ia, lalu si bisu koa bisa bakata-kata ba bisa nee'k.
\v 23 Tarus kaheranan lah samua urakng manyak koa, lalu jakata dangan koa: "Ia nyian ayae Anak Daud."
\v 23 Tarus kaheranan lah samua urakng manyak koa, lalu jakata dangan koa: “Ia nyian ayae Anak Daud.”
\p
\v 24 Tapi sawaktu urakng Farisi nangar koa, kabatne bakata: "Ba kuasa Belzebul, pangulu setan, Ia ngoser setan."
\v 24 Tapi sawaktu urakng Farisi nangar koa, kabatne bakata: “Ba kuasa Belzebul, pangulu setan, Ia ngoser setan.”
\p
\v 25 Tapi Yesus nauan pikiran kabatne lalu bakata ka kabatne koa: "Satiap kerajaan nang tapacah-pacah pasti binasa ba satiap kota atau rumah tanga' nang tapacah-pacah ina bisa batahan.
\v 25 Tapi Yesus nauan pikiran kabatne lalu bakata ka kabatne koa: Satiap kerajaan nang tapacah-pacah pasti binasa ba satiap kota atau rumah tanga' nang tapacah-pacah ina bisa batahan.
\v 26 Yakoa ugaklah kade ibalis ngoser ibalis, ia pun tabagi-bagi ba malawan diri'e babaro; ayamae kerajaane bisa batahan?
\v 27 Jadi kade Aku ngoser setan ba kuasa Belzebul, ba kuasa sae lah pangikut-pangikut nyu ngoser ia? Barang koa kabatne nang akan jadi hakimnyu.
\v 28 Tapi kade Aku ngoser setan ba kuasa Roh Jubata, maka sasidie Karajaan Jubata udah atakng ka kao.
@ -596,40 +596,40 @@
\v 36 Tapi Aku bakata ka kao: Satiap kata sia-sia nang di ngataatn urakng harus dipertanggungjawapatn ka ari pangakiman ana.
\v 37 Barang manurut ucapan nyu kao dibanaratn, ba nurut ucapan nyu ugak kao akan diukum.
\p
\v 38 Pas waktu koa bakatalah sangahe urakng ahli Taurat ba urakng Farisi ka Yesus: Guru, kami mao' nee sote. tanda dari Kao."
\v 38 Pas waktu koa bakatalah sangahe urakng ahli Taurat ba urakng Farisi ka Yesus: Guru, kami mao' nee sote. tanda dari Kao.
\p
\v 39 Tapi sahut Yesus ka kabatne kao: "Angkatan nang jahat ba ina setia nyian nuntut sote' tanda. Tapi ka kabatne ina akan dibare tanda salain tanda nabi Yunus.
\v 39 Tapi sahut Yesus ka kabatne kao: Angkatan nang jahat ba ina setia nyian nuntut sote' tanda. Tapi ka kabatne ina akan dibare tanda salain tanda nabi Yunus.
\v 40 Barang aya tolen Yunus diapm ka daapm parut ikatn tiga ari tiga maam, yakoalah ugak Anak Manusia akan diapm ka daapm parut bumi tiga ari tiga maam.
\v 41 Pada waktu pangakiman, urakng-urakng Niniwe akan bangkit barage angkatan nyian ba akan ngukum ugak, Barang urakng-urakng Niniwe koa batobat apas nangar pemberitaan Yunus, ba sasidie nang ada ka dian labih dari Yunus!
\p
\v 42 Pada waktu pangakiman, ratu dari selatan koa akan bangkit barage angkatan nyian ba ia akan ngukum ugak. Barang ratu koa atakng dari ujukng bumi untu nangaratn hikmat salomo, ba sasidie nang ada ka dian labih daripada Salomo!"
\v 42 Pada waktu pangakiman, ratu dari selatan koa akan bangkit barage angkatan nyian ba ia akan ngukum ugak. Barang ratu koa atakng dari ujukng bumi untu nangaratn hikmat salomo, ba sasidie nang ada ka dian labih daripada Salomo!
\p
\v 43 "Kade roh jahat kaluar dari manusia, ia pun ampus ka tampat-tampat nang tandus ngagok parantiatn. Tapi ia ina namuan tampat koa.
\v 43 Kade roh jahat kaluar dari manusia, ia pun ampus ka tampat-tampat nang tandus ngagok parantiatn. Tapi ia ina namuan tampat koa.
\v 44 Lalu ia bakata: Aku mao'k muakng ka rumah nang udah ku ningaatn koa. Tarus ampuslah ia lalu napati' rumah koa kosong, baraseh tasapu ba rapi taatur.
\v 45 Lalu ia kaluar ba maba tujuh roh lain nang labih jahat dari pada ia tarus roh-roh koa taama' lalu badiapm di koa. Tarus akhire kaadaan urakng koa labih buruk dari pada keadaan sanape e. Yakoalah ugak akan balaku atas angkatan nang jahat nyian."
\v 45 Lalu ia kaluar ba maba tujuh roh lain nang labih jahat dari pada ia tarus roh-roh koa taama' lalu badiapm di koa. Tarus akhire kaadaan urakng koa labih buruk dari pada keadaan sanape e. Yakoalah ugak akan balaku atas angkatan nang jahat nyian.
\p
\v 46 Sawaktu Yesus masih bakata ba urakng manyak koa, uwek-E ba adik-baradik-E badiri ka luar ba barusaha namui'k Ia.
\v 47 Lalu seko urakng bakata ka Ia: "Tee'lah, uwek-Nyu ada kaluar ba barusaha namuia'k Kao."
\v 47 Lalu seko urakng bakata ka Ia: “Tee'lah, uwek-Nyu ada kaluar ba barusaha namuia'k Kao.”
\p
\v 48 Tapi sahut Yesus ka urakng nang nyampeatn barita koa ka Ia: "Sae uwek Ku? Ba sae adik-baradik Ku?"
\v 49 Lalu jakata-E, sambi nojok ka arah murit-murit-Te: "Nyian uwek-Ku ba adik-baradik-Ku!
\v 50 Barang sae pun nang melakukan kamaoan Apak-Ku ka saruga, ialah adik baradik Ku nang laki ba adik baradik Ku nang bini, ia lah uwek-Ku."
\v 48 Tapi sahut Yesus ka urakng nang nyampeatn barita koa ka Ia: “Sae uwek Ku? Ba sae adik-baradik Ku?”
\v 49 Lalu jakata-E, sambi nojok ka arah murit-murit-Te: Nyian uwek-Ku ba adik-baradik-Ku!
\v 50 Barang sae pun nang melakukan kamaoan Apak-Ku ka saruga, ialah adik baradik Ku nang laki ba adik baradik Ku nang bini, ia lah uwek-Ku.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Pada ari koa kaluarlah Yesus dari rumah koa ba duduk ka tapi danau.
\v 2 Lalu ataknglah urakng manyak bakarumun lalu ngarumuni' Ia, minjawat Ia naik ka parahu ba duduk di koa, sedangkan urakng manyak samuae e badiri ka pantai.
\v 3 Ia ngucapatn manyak hal daapm parumpamaan ka kabatne. Jakata-E "Ada seko urakng panabur kaluar untu naburatn banih.
\v 3 Ia ngucapatn manyak hal daapm parumpamaan ka kabatne. Jakata-E Ada seko urakng panabur kaluar untu naburatn banih.
\v 4 Sawaktu ia naburatn banih, sabagian jantu' ka pinggir maraga, lalu ataknglah burukng ba makatnik iya sampe abis.
\v 5 Sabagian jantu' ka tanah nang ba batu-batu, nang ina manyak tanahe, lalu banih koa pun bijak tumuh, barang tanahe mepes.
\v 6 Tapi pas mataari tarabit, layu'lah ia ba jaji karikng barang ina ba akar.
\v 7 Sabagian agik jantu' ka tanagh tompoatn duri, lalu makin aya'klah tompoatn duri koa ba ninihi' ia sampe mati.
\v 8 Ba sabagian agik jantu ka tanah nang baik lalu babuah; ada nang saratus kali lipat, ada nang anam puluh kali lipat, ada nang tiga puluh kali lipat.
\v 9 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangar!"
\v 9 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangar!
\p
\v 10 Tarus ataknglah murit-murit-Te lalu ba tanya ka Ia: "Ngahe Kao bakata-kata ka kabatne daapm paumpamaan?
\v 10 Tarus ataknglah murit-murit-Te lalu ba tanya ka Ia: Ngahe Kao bakata-kata ka kabatne daapm paumpamaan?
\p
\v 11 Sahut Yesus: "Ka kao di mare' karunia untu nauan rahasia Karajaan Saruga, tapi ka kabatne ina'.
\v 11 Sahut Yesus: Ka kao di mare' karunia untu nauan rahasia Karajaan Saruga, tapi ka kabatne ina'.
\v 12 Barang sae nang ada ka ia akan di bare, jajie ia bakalimpahan; tapi sae nang ina ada, ahe pun ugak nang ada ka ia akan di taap dari ia.
\v 13 Barang koalah Aku bakata-kata daapm paumpamaan ka kabatne; barang sakaipun nee, kabatne sasidie ina nee ba sakaipun nangar, kabatne ina nangar ba ina ngarati.
\v 14 Untu koalah ka kabatne ganap nubuat Yesaya, nang babunyi: Kao akan nangar ba nangaratn agik tapi ina ngarati, kao akan nee ba nee agik, tapi ina nanggap.
@ -647,9 +647,9 @@
\p
\v 22 Nang dinaburatn ka tangah tompoatn duri koa urakng nang nagar firman, lalu kakuatiratn dunia ba tipu daya kakayaatn ninihi'k firman koa lalu jaji ina babuah.
\p
\v 23 Nang dinaburatn ka tanah nang baik koa urakng nang nangar firman koa ba ngarati, karna koa ia babuah, ada nang saratus kali lipat, ada nang anam puluh kali lipat, ada nang tiga puluh kali lipat."
\v 23 Nang dinaburatn ka tanah nang baik koa urakng nang nangar firman koa ba ngarati, karna koa ia babuah, ada nang saratus kali lipat, ada nang anam puluh kali lipat, ada nang tiga puluh kali lipat.
\p
\v 24 Yesus matakatn sote paumpamaan nang lain agik ka kabatne, Jakata-E: "Hal Karajaan Saruga koa saumpama urakng nang naburatn banih nang gagas ka uma.
\v 24 Yesus matakatn sote paumpamaan nang lain agik ka kabatne, Jakata-E: Hal Karajaan Saruga koa saumpama urakng nang naburatn banih nang gagas ka uma.
\v 25 Tapi sawaktu samua urakng tidur, ataknglah munsuhe naburatn banih padakng ka antara gandum koa, lalu dari.
\v 26 Sawaktu gandum koa tumuh ba mulai ba egek, kateeatn ugak lah padakng koa.
\v 27 Tarus ataknglah amba-amba tuan uma koa ka ia tarus bakata: Tuan, buke me banih nang gagas nang tuan naburatn ka uma koa? Dari mae gek padakng koa?
@ -657,17 +657,17 @@
\v 28 Sahut tuan koa: Seko urakng munsuh nang minjawat koa. Lalu bakatalah amba-amba koa ka ia; Jadi maok gek tuan kade kami ampus mabut padakng koa?
\p
\v 29 Tapi ia bakata: Ame, barang mungkin gandum koa ana tababut ugak waktu kao mabut padakng koa.
\v 30 Biaratnlah kaduae tumuh barage sampe waktu bahanyi atakng. Pas waktu koa aku akan bakata ka nang bahanyi; Komoanlah doho padakng koa ba ikat lah ba urat-urate untu di tunu; tarus komoanlah gandum koa ka daapm angko ku."
\v 30 Biaratnlah kaduae tumuh barage sampe waktu bahanyi atakng. Pas waktu koa aku akan bakata ka nang bahanyi; Komoanlah doho padakng koa ba ikat lah ba urat-urate untu di tunu; tarus komoanlah gandum koa ka daapm angko ku.
\p
\v 31 Yesus matakatn sote agik paumpamaan lain ka kabatne, jakata-E: "Hal Karajaan Saruga koa saumpama egek sawi, nang dinaap ba di naburatn urakng ka uma e.
\v 32 Memang egek e koa paling enek dari sagala jenis banih, tapi kade udah tumuh, sawi koa labih ayak dari pada ampahatn nang lain, bahkan jaji puhutn, sampe minjawat burukng-burukng ka angit atakng basarakng ka cabang-cabangnge."
\v 31 Yesus matakatn sote agik paumpamaan lain ka kabatne, jakata-E: Hal Karajaan Saruga koa saumpama egek sawi, nang dinaap ba di naburatn urakng ka uma e.
\v 32 Memang egek e koa paling enek dari sagala jenis banih, tapi kade udah tumuh, sawi koa labih ayak dari pada ampahatn nang lain, bahkan jaji puhutn, sampe minjawat burukng-burukng ka angit atakng basarakng ka cabang-cabangnge.
\p
\v 33 Ba Ia nyuritaatn paumpamaan nyian ugak ka kabatne: "Hal Karajaan Saruga koa saumpama ragi nang di naap di nang bini tarus ia ngaduk ka daapm tapukng gandum koa tiga sukat sampe tacampur samuae."
\v 33 Ba Ia nyuritaatn paumpamaan nyian ugak ka kabatne: Hal Karajaan Saruga koa saumpama ragi nang di naap di nang bini tarus ia ngaduk ka daapm tapukng gandum koa tiga sukat sampe tacampur samuae.
\p
\v 34 Samua koa dinyampeatn di Yesus ka urakng-urakng koa daapm paumpamaan, ba tanpa paumpamaan ina ada nang Ia sampeatn ka kabatne koa,
\v 35 biar ganaplah firman nang di nyampeatn di nabi: "Aku mau muka moot-Ku ngataatn paumpamaan, Aku maok ngucapatn hal nang rahasia dari dunia nyian diminjawat."
\v 35 biar ganaplah firman nang di nyampeatn di nabi: Aku mau muka moot-Ku ngataatn paumpamaan, Aku maok ngucapatn hal nang rahasia dari dunia nyian diminjawat.
\p
\v 36 Tarus Yesus pun ningaatn urakng manyak koa, lalu puakng. Murit-murit-Te atakng tarus bakata ka Ia: "Batakatn ka kami parihal padakng ka tangah uma koa."
\v 36 Tarus Yesus pun ningaatn urakng manyak koa, lalu puakng. Murit-murit-Te atakng tarus bakata ka Ia: “Batakatn ka kami parihal padakng ka tangah uma koa.”
\p
\v 37 Ia nyahuti, Jakata-E: Urakng nang naburatn banih nang gagas yakoa Anak Manusia;
\v 38 Uma koa dunia. Banih nang gagas koa anak-anak Kerajaan ba padakng koa anak-anak si jahat.
@ -676,42 +676,42 @@
\v 40 Lalu aya padakng koa di ngomoan ba di nunu ka daapm api, yakoa ugak lah ahir jaman ana.
\v 41 Anak Manusia koa ana ngirim malaekat-malaekat-Te ba nyuruh kabatne koa ngomoan samuae sagala nang nyasatatn ba samua urakng nang minjawat kajahatan dari daapm Kerajaan-Ne.
\v 42 Samuae e ana di tabakatn ka daapm dapur api; dikoalah ana kadangaratn kampak kuciak ba bunyi karatuk gigi.
\v 43 Pas waktu koalah urakng-urakng banar basinar aya mataari daapm Kerajaan Apak. Sae nang batarenyekng, haruse ia nangar!"
\v 43 Pas waktu koalah urakng-urakng banar basinar aya mataari daapm Kerajaan Apak. Sae nang batarenyekng, haruse ia nangar!
\p
\v 44 "Parihal Karajaan Saruga koa saumpama harta nang tapandam ka uma, nang dinamuan di urakng, tarus ia namaan agik ka daapm tanah. Barang repo atie ampuslah ia nyua samua milike lalu mali uma koa.
\v 44 Parihal Karajaan Saruga koa saumpama harta nang tapandam ka uma, nang dinamuan di urakng, tarus ia namaan agik ka daapm tanah. Barang repo atie ampuslah ia nyua samua milike lalu mali uma koa.
\p
\v 45 Yakoa ugaklah parihal Karajaan Saruga koa saumpama seko urakng nang padagang nang ngagok mutiara nang gagas.
\v 46 Apas ia namuan mutiara nang baraga, ia pun ampus nyua samua milike lalu mali mutiara koa."
\v 46 Apas ia namuan mutiara nang baraga, ia pun ampus nyua samua milike lalu mali mutiara koa.
\p
\v 47 "Yakoalah ugak parihal Karajaan Saruga koa saumpama pukat nang dinabakatn ka laot, lalu ngomoan samua macam-macam jenis ikatn.
\v 47 Yakoalah ugak parihal Karajaan Saruga koa saumpama pukat nang dinabakatn ka laot, lalu ngomoan samua macam-macam jenis ikatn.
\v 48 Dah barinsi, pukat koa pun dinarik ka pantai, tarus duduklah dangan koa ba ngomoan ikatn nang gagas ka daapm pasu ba ikatn nang ina gagas kabatne koa muang.
\v 49 Yakoa ugaklah ka ahir jaman ana: Malaekat-malaekat ana atakng misahatn urakng jahat ba urakng banar,
\v 50 lalu nabakatn urakng jahat ka daapm dapur api; dikoalah ana ada kasedihan, ba bunyi karatuk gigi.
\p
\v 51 Ngarati gek ina kao samuae koa? "Kabatne nyahuti; "Auk, kami ngarati."
\v 51 Ngarati gek ina kao samuae koa? “Kabatne nyahuti; “Auk, kami ngarati.”
\p
\v 52 Tarus bakatalah Yesus ka kabatne: "Barang koa satiap ahli Taurat nang narima palajaran dari hal Karajaan Saruga koa saumpama tuan rumah nang muokatn harta nang barahu ba nang lama dari biik tampat narohi' hartae."
\v 52 Tarus bakatalah Yesus ka kabatne: Barang koa satiap ahli Taurat nang narima palajaran dari hal Karajaan Saruga koa saumpama tuan rumah nang muokatn harta nang barahu ba nang lama dari biik tampat narohi' hartae.
\p
\v 53 Apas Yesus abis bacurita parihal paumpamaan-paumpamaan koa, Ia pun dari.
\v 54 Sampe ka tampat asal-E, Yesus ngajar urakng-urakng dikoa ka rumah sambayang urakng-urakng koa. Tarus kaherananlah urakng-urakng koa lalu bakata: "Dari mae Ia namuan pangatahuan koa ba kuasa untu minjawat mujijat-mujijat koa?
\v 54 Sampe ka tampat asal-E, Yesus ngajar urakng-urakng dikoa ka rumah sambayang urakng-urakng koa. Tarus kaherananlah urakng-urakng koa lalu bakata: Dari mae Ia namuan pangatahuan koa ba kuasa untu minjawat mujijat-mujijat koa?
\v 55 Buke me Ia nyian anak tukang kayu? Buke me uwek-E badama Maria ba adik-baradik-E: Yakobus, Yusuf, Simon ba Yudas?
\v 56 Ba buke me adik-baradik-E nang bini siang ada ba diri'k? Jadi dari mae Ia namuan samuae koa?"
\v 57 Tarus kecewalah urakng-urakng koa lalu nolak Ia. Lalu Yesus bakata ka kabatne: "Seko' nabi dingormati di mae-mae, kacuali ka tampat asale ba karumahe."
\v 56 Ba buke me adik-baradik-E nang bini siang ada ba diri'k? Jadi dari mae Ia namuan samuae koa?
\v 57 Tarus kecewalah urakng-urakng koa lalu nolak Ia. Lalu Yesus bakata ka kabatne: “Seko' nabi dingormati di mae-mae, kacuali ka tampat asale ba karumahe.”
\p
\v 58 Karna kainapicayaatn dangan koa, ina manyak mujijat nang Ia minjawat di koa.
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Pas waktu koa sampelah barita-barita parihal Yesus ka Herodes, raja wilayah.
\v 2 Lalu ia bakata ka pagawai-pagawai e: "Nyianlah Yohanes Pamaptis; ia udah bangkit dari antara urakng mati barang koalah kuasa-kuasa koa bakaraja ka daapm-Me."
\v 2 Lalu ia bakata ka pagawai-pagawai e: Nyianlah Yohanes Pamaptis; ia udah bangkit dari antara urakng mati barang koalah kuasa-kuasa koa bakaraja ka daapm-Me.
\p
\v 3 Barang memang Herodes udah nyuruh nangkap Yohanes, ngarante ba minjaraatn ia, barang bahubungan ba paristiwa Herodias, bini Filipus adik-baradik e.
\v 4 Barang Yohanes suah nagur Herodes, jare: "Ina halal kao naap Herodias!"
\v 4 Barang Yohanes suah nagur Herodes, jare: “Ina halal kao naap Herodias!”
\v 5 Herodes maok munuha' ia tapi ia gaik ka urakng manyak nang nganggap Yohanes aya nabi.
\p
\v 6 Tapi sawaktu ari ulang tahun Herodes, narilah anak Herodias nang bini katangah-tangah kabatne, ba minjawat ati Herodes repo,
\v 7 Tarus Herodes basumpah kade ia maok mareatn ahe maan nang di minta di anak Herodias koa.
\v 8 Lalu apas di ngasut di uwek e, kamudak nang bini koa bakata: "Bareatnlah aku ka dian kapala Yohanes Pamaptis ka daapm sabuah talam."
\v 8 Lalu apas di ngasut di uwek e, kamudak nang bini koa bakata: “Bareatnlah aku ka dian kapala Yohanes Pamaptis ka daapm sabuah talam.”
\p
\v 9 Lalu sedihlah ati raja, tapi barang sumpahe ba barang tamu-tamue di marentahatn lah ugak akhire dihe untu mareatn ia.
\v 10 Ia nyuruh natak kapala Yohanes ka pinjara,
@ -721,13 +721,13 @@
\v 13 Apas Yesus nangar barita koa nyingkirlah Ia dari koa, Ia maok mengasingkan diri' ba parahu ka tampat nang sunyi. Tapi urakng manyak nangar koa, lalu nunaan Ia lewat jaatn darat ka kota-kota urakng-urakng koa.
\v 14 Sawaktu Yesus mandarat, Ia nee urakng manyak nang ayak jumbalahe, tarus tagaraklah ati-E barang kasihatn ka dangan koa, ba Ia nomoan dangan nang rongko'.
\p
\v 15 Pas dah maok tangah maam, murit-murit-Te atakng ka Ia lalu bakata: "Tampat nyian sunyi ba ari udah mulai maam. Suruhlah urakng manyak koa dari biar kabatne bisa mali pamakanan ka kampokng-kampokng."
\v 15 Pas dah maok tangah maam, murit-murit-Te atakng ka Ia lalu bakata: Tampat nyian sunyi ba ari udah mulai maam. Suruhlah urakng manyak koa dari biar kabatne bisa mali pamakanan ka kampokng-kampokng.
\p
\v 16 Tapi Yesus bakata ka kabatne: "Ina pararu dangan koa dari, kao nang harus mare kabatne koa makatn."
\v 16 Tapi Yesus bakata ka kabatne: “Ina pararu dangan koa dari, kao nang harus mare kabatne koa makatn.”
\p
\v 17 Sahut Yesus: "Nang ada ka kami ka dian kahe lima roti ba dua ikatn."
\v 17 Sahut Yesus: “Nang ada ka kami ka dian kahe lima roti ba dua ikatn.”
\p
\v 18 Yesus bakata: "Icaknglah ka Aku dian."
\v 18 Yesus bakata: “Icaknglah ka Aku dian.”
\v 19 Lalu Ia nyuruh urakng manyak koa duduk ka rumput. Apas koa Ia naap lima roti ba dua ikatn koa, Yesus nee ka angit ba ngucapatn barakat, tarus Ia macah-macahatn roti koa ba mareatn koa ka murit-murit-Te, lalu murit-murit-Te koa magi-magiatn ka urakng manyak koa.
\v 20 Tarus dangan samua koa makatn sampe kanyang. Lalu urakng ngomoan potongan-potongan roti nang sisa, barinsi' dua balas baku.
\v 21 Nang bamakanan koa kira-kira lima ribu nang laki, ina termasok nang bini ba kamudak-kamudak.
@ -737,19 +737,19 @@
\v 24 Parahu murit-murit-Te udah kira-kira sangahe mil jauhe dari pantai ba dingucang di galombang ka dian kanaun, barang angin sakal.
\p
\v 25 Kira-kira jam tiga maam ataknglah Yesus ka kabatne koa bajaatn ka atas ai'k.
\v 26 Sawaktu murit-murit-Te nee Ia bajaatn ka atas aik, kabatne takajut ba ngampak: "Koa antu!", lalu bangampakatni'k barang gai'k.
\v 26 Sawaktu murit-murit-Te nee Ia bajaatn ka atas aik, kabatne takajut ba ngampak: “Koa antu!”, lalu bangampakatni'k barang gai'k.
\p
\v 27 Tapi Yesus bijak bakata ka kabatne: "Tenanglah! nyian Aku, ame gai'k!"
\v 27 Tapi Yesus bijak bakata ka kabatne: “Tenanglah! nyian Aku, ame gai'k!”
\p
\v 28 Lalu Petrus ngampak nyahuti Ia: Jubata, kade koa Kao, suruhlah aku atakng ka Kao bajaatn ka atas ai'k."
\v 28 Lalu Petrus ngampak nyahuti Ia: Jubata, kade koa Kao, suruhlah aku atakng ka Kao bajaatn ka atas ai'k.
\p
\v 29 Ja Yesus: "Ataknglah!" Lalu Petrus turutn dari parahu tarus bajaatn ka atas ai'k namui'k Yesus.
\v 30 Tapi sawaktu ia ngarasaatn siupatn angin, gai'klah ia ba mulai' tingaapm lalu ngampak: "Jubata, tolonglah aku!"
\v 29 Ja Yesus: “Ataknglah!” Lalu Petrus turutn dari parahu tarus bajaatn ka atas ai'k namui'k Yesus.
\v 30 Tapi sawaktu ia ngarasaatn siupatn angin, gai'klah ia ba mulai' tingaapm lalu ngampak: “Jubata, tolonglah aku!”
\p
\v 31 Bijak Yesus nyooatn kokot-Te, naap ia tarus bakata: "Hei urakng nang kurang picaya'k, ngahe kao bimbang?"
\v 31 Bijak Yesus nyooatn kokot-Te, naap ia tarus bakata: “Hei urakng nang kurang picaya'k, ngahe kao bimbang?”
\p
\v 32 Lalu kabatne naik ka parahu, angin pun tanang.
\v 33 Ba urakng-urakng nang ada ka parahu nyambah Ia, ja kabatne: "Sasidie Kao Anak Jubata
\v 33 Ba urakng-urakng nang ada ka parahu nyambah Ia, ja kabatne: Sasidie Kao Anak Jubata
\p
\v 34 Sasampe e ka sabarang kabatne mandarat ka Genesaret.
\v 35 Sawaktu Yesus di nganali' di urakng-urakng ka tampat koa, dangan koa mare nauan ka saluruh daerah koa. Lalu samua urakng nang rongkok di ngicakng ka Ia.
@ -758,9 +758,9 @@
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Tarus ataknglah sangahe urakng Farisi ba ahli Taurat dari Yerusalem ka Yesus lalu bakata:
\v 2 "Ngahe murit-murit-Nyu ngalanggar adat-istiadat enek moyang diri'k? Kabatne koa ina nyasah kokot dohok sanape makatn."
\v 2 Ngahe murit-murit-Nyu ngalanggar adat-istiadat enek moyang diri'k? Kabatne koa ina nyasah kokot dohok sanape makatn.
\p
\v 3 Tapi ja Yesus nyahuti' urakng-urakng koa: "Ngahe kao pun ngalanggar parentah Jubata demi adat-istiadat enek moyang nyu?
\v 3 Tapi ja Yesus nyahuti' urakng-urakng koa: Ngahe kao pun ngalanggar parentah Jubata demi adat-istiadat enek moyang nyu?
\v 4 Barang Jubata ba firman: Hormati'klah apaknyu ba uweknyu; ugak: Sae nang nyumpahi' apak e ba uwek e pasti di ukum mati.
\v 5 Tapi kao bakata: Barang sae bakata ka apak e gek ba kata ka uwek e: Ahe nang ada ka aku nang bisa dipagunaan untu mihara kita'k, udah di magunaan untu persembahan ka Jubata,
\v 6 urakng koa ina wajip agik ngormati'k apak e gek pun uwek e. Kade aya koa firman Jubata kao nyataatn ina balaku demi adat istiadat nyu babaro.
@ -768,49 +768,49 @@
\q1
\v 8 Bangsa nyian muliatn Aku ba bebere, padahal atie jauh dari Aku,
\q1
\v 9 Paracuma kabatne baribadah ka Aku, sedangkan ajaran nang kabatne ngajaratn koa parentah manusia."
\v 9 Paracuma kabatne baribadah ka Aku, sedangkan ajaran nang kabatne ngajaratn koa parentah manusia.
\p
\v 10 Lalu Yesus nyaruk urakng manyak tarus bakata ka dangan koa:
\v 11 "Dangar ba ingatlah: buke nang taama' ka daapm moot nang najisatn urakng, malainkan nang muok dari moot, koalah nang najisatn urakng."
\v 11 Dangar ba ingatlah: buke nang taama' ka daapm moot nang najisatn urakng, malainkan nang muok dari moot, koalah nang najisatn urakng.
\p
\v 12 Tarus ataknglah murit-murit-Te lalu batanya ka Ia: "Kao nauan kade pakataatn-Nyu koa udah jaji batu sandungan bagi urakng-urakng Farisi"?
\v 12 Tarus ataknglah murit-murit-Te lalu batanya ka Ia: Kao nauan kade pakataatn-Nyu koa udah jaji batu sandungan bagi urakng-urakng Farisi"?
\p
\v 13 Sahut Yesus: "Satiap tanaman nang ina ditanam di Apak-Ku nang ka saruga akan dibabut ka akar-akare.
\v 13 Sahut Yesus: Satiap tanaman nang ina ditanam di Apak-Ku nang ka saruga akan dibabut ka akar-akare.
\v 14 Biaratnlah kabatne koa. Kabatne urakng buta ngejengan urakng buta. Kade urakng buta ngejengan urakng buta pasti kadua-duae jantu'k ka daapm ubakng.
\p
\v 15 Tarus Petrus bakata ka Ia: "Jelasatnlah paumpamaan koa ka kami."
\v 15 Tarus Petrus bakata ka Ia: “Jelasatnlah paumpamaan koa ka kami.”
\p
\v 16 Sahut Yesus: "Kao pun masih ina bisa ngarati?
\v 16 Sahut Yesus: Kao pun masih ina bisa ngarati?
\v 17 Ina nauan gek kao kade sagalaa sasuatu nang taama' ka daapm moot turutn ka daapm parut lalu di muang ka jamban?
\v 18 Tapi ahe nang muok dari moot barasal dari ati koalah nang najisatn urakng.
\v 19 Barang dari ati timu sagala pikiran jahat, pancurian, sumpah palsu ba hujat.
\v 20 Koalah nang najisatn urakng. Tapi makatn ba kokot nang ina di sasah ina najisatn urakng."
\v 20 Koalah nang najisatn urakng. Tapi makatn ba kokot nang ina di sasah ina najisatn urakng.
\p
\v 21 Lalu Yesus ampus dari koa ba ngasisi ka daerah Tirus ba Sidon.
\v 22 Tarus ataknglah seko nang bini Kanaan umpat dari daerah koa lalu ngampak: "Kasihatni'klah aku, o Jubata, Anak Daud, barang anakku nang bini karasukan setan ia menderita sidi."
\v 22 Tarus ataknglah seko nang bini Kanaan umpat dari daerah koa lalu ngampak: Kasihatni'klah aku, o Jubata, Anak Daud, barang anakku nang bini karasukan setan ia menderita sidi.
\p
\v 23 Tapi Yesus sidi ina nyahuti'k ia. Lalu murit-murit-Te atakng ba minta ka Ia: "Suruhlah ia dari, ia ngampak-ngampak nunaan diri'k."
\v 23 Tapi Yesus sidi ina nyahuti'k ia. Lalu murit-murit-Te atakng ba minta ka Ia: “Suruhlah ia dari, ia ngampak-ngampak nunaan diri'k.”
\p
\v 24 Sahut Yesus: "Aku di utus kahe ka domba-domba nang ilang dari umat Israel."
\v 24 Sahut Yesus: “Aku di utus kahe ka domba-domba nang ilang dari umat Israel.”
\p
\v 25 Tapi nang bini koa nyamaki' ba nyambah Ia sambi bakata: "Jubata, tolonglah aku."
\v 25 Tapi nang bini koa nyamaki' ba nyambah Ia sambi bakata: “Jubata, tolonglah aku.”
\p
\v 26 Tapi ja Yesus nyahuti ia: "Ina' patut naap roti nang di nyiapatn untu kamuda'k ba nabakatn ia ka asu'k."
\v 26 Tapi ja Yesus nyahuti ia: “Ina' patut naap roti nang di nyiapatn untu kamuda'k ba nabakatn ia ka asu'k.”
\p
\v 27 Ja nang bini koa: "Banar Jubata, tapi asuk koa makatn kurepekng-kurepekng nang jantu' dari meja tuanne."
\v 27 Ja nang bini koa: “Banar Jubata, tapi asuk koa makatn kurepekng-kurepekng nang jantu' dari meja tuanne.”
\p
\v 28 Lalu Yesus bakata ka ia: "Hei uwek, ayak imannyu maka jajilah ka kao aya nang kao maok." Ba sawaktu koa ugak anake samuh.
\v 28 Lalu Yesus bakata ka ia: “Hei uwek, ayak imannyu maka jajilah ka kao aya nang kao maok.” Ba sawaktu koa ugak anake samuh.
\p
\v 29 Apas ningaatn daerah koa, Yesus nutuatni' pantai danau Galilea ba naik ka atas bukit lalu duduk di koa.
\p
\v 30 Tarus urakng manyak rami-rami atakng ka Ia ngicakng urakng lumpuh, urakng timpakng, urakng buta, urakng awak ba manyak agik nang lain, lalu narohatn kabatne koa ka paha Yesus ba Ia nomoan kabatne samua.
\v 31 Lalu batakajupatnlah urakng manyak koa nee urakng awak bakata-kata, urakng timpakng samuh, urakng lumpuh bajaatn, urakng buta' nee, ba kabatne samua muliaatn Jubata Israel.
\p
\v 32 Lalu Yesus nyaruk murit-murit-Te lalu bakata: "Ati-Ku tagarak di belas kasihatn ka urakng manyak koa. Udah tiga ari kabatnne nunaan Aku ba kabatne ina ada bapamakanan. Aku bai nyuruh kabatnne puakng kaparatn, ana kabatnne pingsan ka maraga."
\v 32 Lalu Yesus nyaruk murit-murit-Te lalu bakata: Ati-Ku tagarak di belas kasihatn ka urakng manyak koa. Udah tiga ari kabatnne nunaan Aku ba kabatne ina ada bapamakanan. Aku bai nyuruh kabatnne puakng kaparatn, ana kabatnne pingsan ka maraga.
\p
\v 33 Ja murit-murit-Te ka Ia: "Aya mae ka tampat sunyi nyian dirik bisa namu roti untu nganyangan na' urakng manyak nang sidi manyak jumbalah?"
\v 33 Ja murit-murit-Te ka Ia: Aya mae ka tampat sunyi nyian dirik bisa namu roti untu nganyangan na' urakng manyak nang sidi manyak jumbalah?
\p
\v 34 Ja Yesus ka kabatnne: "Sangahe roti nang ada ka kao?" "Tujuh," sahut na' kabatnne "ba ada agik sangahe ekok ikatn enek."
\v 34 Ja Yesus ka kabatnne: “Sangahe roti nang ada ka kao?” “Tujuh,” sahut na' kabatnne “ba ada agik sangahe ekok ikatn enek.”
\v 35 Lalu Yesus nyuruh urakng manyak koa duduk ka tanah.
\v 36 Apas koa ia naap katujuh roti ba ikatn-ikatn koa, ngucap sukur, macah-macahtan iya ba mareatn iya ka murit-murit-Te, lalu murit-murit-Te mareatn pula' ka urakng manyak.
\v 37 Ba kabatnne samua makatn sampe kanyang. Tarus urakng ngomoan sisa tatakatn-tatakatn roti nang sisa, tujuh baku bainsi'.
@ -821,45 +821,45 @@
\p
\v 1 Tarus ataknglah urakng-urakng Farisi ba Saduki mao'k nyobai'ak Yesus. Kabatne minta supaya Ia neeatn sote' tanda dari saruga ka kabatne.
\p
\v 2 Tapi sahut Yesus: "Pas patakng ari barang angit merah, kao bakata: Ari maok ceraha'k.
\v 2 Tapi sahut Yesus: Pas patakng ari barang angit merah, kao bakata: Ari maok ceraha'k.
\v 3 ba aapm ari, barang angit merah ba soopm, kao bakata: Ari buruk. Rupa angit kao nauan bedaatn ia tapi tanda-tanda zaman ina'k.
\v 4 Angkatan nang jahat ba ina setia nyian nuntut sote' tanda. Tapi ka kabatne ina akan dibareaatn tanda salain tanda Yunus." Lalu Yesus dari ningaatn kabatne.
\v 4 Angkatan nang jahat ba ina setia nyian nuntut sote' tanda. Tapi ka kabatne ina akan dibareaatn tanda salain tanda Yunus. Lalu Yesus dari ningaatn kabatne.
\p
\v 5 Pas waktu murit-murit Yesus nyabarang danau, kabatne kaupaatn ngicakng roti.
\v 6 Yesus bakata ka kabatne: "Bajaga-jagalah ba waspadalah ka na' ragi urakng Farisi ba Saduki."
\v 6 Yesus bakata ka kabatne: “Bajaga-jagalah ba waspadalah ka na' ragi urakng Farisi ba Saduki.”
\p
\v 7 Tarus kabatne bapikir-pikir ba seko' bakata ka nang laine: "Koa ia ngataatn barang diri' ina ngicakng roti."
\v 7 Tarus kabatne bapikir-pikir ba seko' bakata ka nang laine: “Koa ia ngataatn barang diri' ina ngicakng roti.”
\p
\v 8 Ba sawaktu Yesus nauan ahe nang kabatne ngomongan, Ia bakata: "Ngahe kao ngomongan soal ina ba roti? hei urakng-urakng nang kurang picaya!
\v 8 Ba sawaktu Yesus nauan ahe nang kabatne ngomongan, Ia bakata: Ngahe kao ngomongan soal ina ba roti? hei urakng-urakng nang kurang picaya!
\v 9 Nape ugak kao ngarati? Ina' kao ingat agik ka lima roti untu lima ribu urakng koa ba sangahe baku roti kao ngomoan agik?
\v 10 Gekpun ka tujuh roti untu ampat ribu urakng koa ba sangahe baku kao ngomoan agik?
\v 11 Ayamae mungkin kao ina' ngarati kade buke roti nang Ku maksutatn. Aku bakata ka kao: Waspadalah ka ragi urakng Farisi ba Saduki."
\v 11 Ayamae mungkin kao ina' ngarati kade buke roti nang Ku maksutatn. Aku bakata ka kao: Waspadalah ka ragi urakng Farisi ba Saduki.
\p
\v 12 Sawaktu koa baru'lah kabatne ngarati kade buke maksut-Te supaya kabatne waspada ka ragi roti, tapi ka ajaran urakng Farisi ba Saduki.
\p
\v 13 Apas Yesus sampe ka daerah Kaisarea Filipi, Ia batanya' ka murit-murit-Te: "Ja urakng, sae gek Anak Manusia koa?"
\v 13 Apas Yesus sampe ka daerah Kaisarea Filipi, Ia batanya' ka murit-murit-Te: “Ja urakng, sae gek Anak Manusia koa?”
\p
\v 14 Sahut kabatne: "Ada nang ngataatn: Yohanes Pamaptis, ada ugak nang ngataatn: Elia ba ada ugak nang ngataatn: Yeremia gek salah seko' dari na nabi."
\v 14 Sahut kabatne: Ada nang ngataatn: Yohanes Pamaptis, ada ugak nang ngataatn: Elia ba ada ugak nang ngataatn: Yeremia gek salah seko' dari na nabi.
\p
\v 15 Tarus Yesus batanya ka kabatne: "Tapi ahe katanyu, sae gek Aku nyian?"
\v 15 Tarus Yesus batanya ka kabatne: “Tapi ahe katanyu, sae gek Aku nyian?”
\p
\v 16 Lalu Simon Petrus nyahut: "Kao adalah Mesias, Anak Jubata nang idup!"
\v 16 Lalu Simon Petrus nyahut: “Kao adalah Mesias, Anak Jubata nang idup!”
\p
\v 17 Ja Yesus ka ia: "Bahagialah kao Simon binYunus barang buke manusia nang nyataatn koa ka kao, tapi Apak-Ku nang ka saruga.
\v 17 Ja Yesus ka ia: Bahagialah kao Simon binYunus barang buke manusia nang nyataatn koa ka kao, tapi Apak-Ku nang ka saruga.
\v 18 Aku pun bakata ka kao: Kao adalah Petrus ka atas batu karang nyian Aku mao' madiriatn jemaatKu ba alam maut ina akan nguasai'k iya.
\v 19 Ka kao akan Ku bareatn kunci Karajaan Saruga. Ahe nang kao ngikat ka dunia nyian akan taikat ka saruga ba ahe nang kao ngalapasatn ka dunia nyian akan talapas ka saruga."
\v 19 Ka kao akan Ku bareatn kunci Karajaan Saruga. Ahe nang kao ngikat ka dunia nyian akan taikat ka saruga ba ahe nang kao ngalapasatn ka dunia nyian akan talapas ka saruga.
\v 20 Tarus Yesus maian murit-murit-Te supaya ame mare nauan ka sae pun kade Ia Mesias.
\p
\v 21 Dari waktu koa Yesus mulai matakatn ka murit-murit-Te kade Ia harus ampus ka Yerusalem ba nangong manyak penderitaan dari pihak tua-tua, imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, lalu di bunuh ba dibangkitatn ari ka talu.
\v 22 Tapi Petrus narik Yesus ka samping ba nagur Ia, jare: "Jubata, kirae Allah Jubata nyauhatn hal koa! Hal koa sakai-kai ina akan balaku ka Kao."
\v 22 Tapi Petrus narik Yesus ka samping ba nagur Ia, jare: “Jubata, kirae Allah Jubata nyauhatn hal koa! Hal koa sakai-kai ina akan balaku ka Kao.”
\p
\v 23 Tarus Yesus malek lalu bakata ka Petrus: "Darilah Ibalis. Kao jaji batu sandungan bagi Ku, barang kao buke mikiratn ahe nang dimikiratn Jubata, malainkan ahe nang di mikiratn manusia."
\v 23 Tarus Yesus malek lalu bakata ka Petrus: Darilah Ibalis. Kao jaji batu sandungan bagi Ku, barang kao buke mikiratn ahe nang dimikiratn Jubata, malainkan ahe nang di mikiratn manusia.
\p
\v 24 Lalu Yesus bakata ka murit-murit-Te: "Satiap urakng nang maok nunaan Aku, ia harus nyangkal dirie, mikut salipe ba nunaan Aku.
\v 24 Lalu Yesus bakata ka murit-murit-Te: Satiap urakng nang maok nunaan Aku, ia harus nyangkal dirie, mikut salipe ba nunaan Aku.
\v 25 Barang Sae pun nang maok nyalamatatn nyawae; ia akan kailangan nyawae; tapi saepun nang kailangan nyawae karna Aku, ia akan namuan iya.
\v 26 Ahe gunae seko' urakng namuan saluruh dunia tapi kailangan nyawae? Ba ahe gek nang bisa untu nganti nyawae?
\v 27 Barang Anak Manusia ana akan atakng daapm kamuliaan Apak-E di ngiringi di malaekat-malaekat-Te; pada waktu koa Ia akan maas satiap urakng manurut pabuatatnne.
\v 28 Aku bakata ka kao: Sasidie ka antara urakng nang hadir ka dian ada nang ina akan mati sanape kabatne nee Anak Manusia atakng jaji Raja daapm Karajaan-Ne."
\v 28 Aku bakata ka kao: Sasidie ka antara urakng nang hadir ka dian ada nang ina akan mati sanape kabatne nee Anak Manusia atakng jaji Raja daapm Karajaan-Ne.
\c 17
\cl Pasal 17
\p
@ -867,55 +867,55 @@
\v 2 Lalu Yesus barubah rupa ka depan mata kabatne; muha-E bacahaya aya tolen mataari ba pakean-Ne jaji putih basinar tarakng.
\v 3 Tarus kateeatnlah ka kabatne Musa ba Elia agik bakatai' ba Ia.
\p
\v 4 Ja Petrus ka Yesus: "Jubata repo sidi rasae parasa kami bisa ada ka tampat nyian. Kade Kao mao', biarlah ku diriatn dian talu kemah, sote' untu Kao, sote' untu Musa, ba sote' untu Elia."
\v 4 Ja Petrus ka Yesus: Jubata repo sidi rasae parasa kami bisa ada ka tampat nyian. Kade Kao mao', biarlah ku diriatn dian talu kemah, sote' untu Kao, sote' untu Musa, ba sote' untu Elia.
\p
\v 5 Lalu tiba-tiba ia agik bakata-kata turutnlah rahu' nang tarakng nonoi'k kabatne ba dari daapm rahu' koa kadangaratn suara nang bakata: "Nyianlah Anak nang Ku ngasihi, ka-Ialah Aku berkenan, dangaratnlah Ia."
\v 5 Lalu tiba-tiba ia agik bakata-kata turutnlah rahu' nang tarakng nonoi'k kabatne ba dari daapm rahu' koa kadangaratn suara nang bakata: “Nyianlah Anak nang Ku ngasihi, ka-Ialah Aku berkenan, dangaratnlah Ia.”
\p
\v 6 Nangaratn koa tasongkoplah murit-murit-Te ba kabatnne kagaianan.
\v 7 Tarus Yesus atakng ka kabatne ba nyantuh kabatne sambi bakata: "Badirilah, ame gai'k!"
\v 7 Tarus Yesus atakng ka kabatne ba nyantuh kabatne sambi bakata: “Badirilah, ame gai'k!”
\v 8 Ba sawaktu kabatne ngangkat kapala, kabatnne ina nee seko' urakng pun kacuali Yesus babaro.
\p
\v 9 Sawaktu kabatnne turutn dari bukit koa, Yesus bapasatn ka kabatne: "Ame kao curitaatn paneanan koa ka sae pun sanape Anak Manusia dibangkitatn dari antara urakng mati."
\v 9 Sawaktu kabatnne turutn dari bukit koa, Yesus bapasatn ka kabatne: “Ame kao curitaatn paneanan koa ka sae pun sanape Anak Manusia dibangkitatn dari antara urakng mati.”
\p
\v 10 Lalu murit-murit-Te batanya ka Ia: 'kade yakoa ngahe ahli-ahli taurat bakata kade Elia harus atakng doho'?
\p
\v 11 Sahut Yesus: "Memang Elia ana akan atakng ba mulihatn sagala sasuatu
\v 11 Sahut Yesus: Memang Elia ana akan atakng ba mulihatn sagala sasuatu
\v 12 ba Aku bakata ka kao: Elia udah atakng, tapi urakng ina nganal ia, ba memperlakukan ia menurut kamaoan kabatnne. Yakoa ugak Anak manusia akan atakng menderita di kabatnne.
\v 13 Pas waktu koa ngaratilah murit-murit Yesus kade Ia bakata parihal Yohanes Pamaptis.
\p
\v 14 Sawaktu Yesus ba murit-murit-Te muakng ka urakng manyak koa, ataknglah seko urakng namui'k Yesus ba nyambah Ia,
\v 15 jare: "Jubata, kasihatniklah anakku. Ia sakit gila babotn ba menderita sidi. Ia sering jantu' ka daapm api ba kadaapm aik ugak.
\v 16 Aku udah ngicakng ia ka na murit-murit-Nyu, tapi kabatne ina' bisa nomoan ia."
\v 15 jare: Jubata, kasihatniklah anakku. Ia sakit gila babotn ba menderita sidi. Ia sering jantu' ka daapm api ba kadaapm aik ugak.
\v 16 Aku udah ngicakng ia ka na murit-murit-Nyu, tapi kabatne ina' bisa nomoan ia.
\p
\v 17 Lalu ja Yesus: "Hei kao angkatan nang ina' picaya ba sasat, sangahe lama agik Aku harus diapm ka antara kao? Sangahe lama agik Aku harus sabar ka kao? Icaknglah kamuda' koa ka dian!"
\v 17 Lalu ja Yesus: Hei kao angkatan nang ina' picaya ba sasat, sangahe lama agik Aku harus diapm ka antara kao? Sangahe lama agik Aku harus sabar ka kao? Icaknglah kamuda' koa ka dian!
\v 18 Yesus karas nagur ia, tarus kauwarlah setan koa dari kamuda' koa saketika koa ugak samuh lah kamuda' koa.
\p
\v 19 Tarus murit-murit Yesus atakng ba sawaktu kabatne babaro kahe ba Yesus, batanyalah kabatne: "Ngahe kami ina bisa ngajang setan koa?"
\v 19 Tarus murit-murit Yesus atakng ba sawaktu kabatne babaro kahe ba Yesus, batanyalah kabatne: “Ngahe kami ina bisa ngajang setan koa?”
\p
\v 20 Ia bakata ka kabatne: "Barang kao kurang picaya'. Koalah Aku bakata ka kao: Sasidie sakira' e kao ada ba iman sa aya'k egek sesawi maan kao bisa bakata ka bukit nyian: Pindah dari tampat nyian ka naun, tarus bukit nyian akan pindah, ba ina akan ada nang mustahil baginyu.
\v 20 Ia bakata ka kabatne: Barang kao kurang picaya'. Koalah Aku bakata ka kao: Sasidie sakira' e kao ada ba iman sa aya'k egek sesawi maan kao bisa bakata ka bukit nyian: Pindah dari tampat nyian ka naun, tarus bukit nyian akan pindah, ba ina akan ada nang mustahil baginyu.
\v 21 \f + [Jenis nyian ina bisa di gajang kacuali di usir bapuasa iya ba doa.]"\f*
\p
\v 22 Pas waktu Yesus ba murit-murit-Te barage-rage ka Galilea, Ia bakata ka kabatne: "Anak Manusia akan disarahatn ka daapm kokot Manusia
\v 23 ba kabatne akan munuh Ia ba ari ka talu Ia akan di bangkitatn. "Lalu ati murit-murit-Te koa pun jaji sedih sidi.
\v 22 Pas waktu Yesus ba murit-murit-Te barage-rage ka Galilea, Ia bakata ka kabatne: Anak Manusia akan disarahatn ka daapm kokot Manusia
\v 23 ba kabatne akan munuh Ia ba ari ka talu Ia akan di bangkitatn. Lalu ati murit-murit-Te koa pun jaji sedih sidi.
\p
\v 24 Sawaktu Yesus ba murit-murit-Te sampe ka Kapernaum ataknglah panaap pajak Bait Jubata ka Petrus tarus bakata: "Gurunyu ina' gek mayar pajak dua dirham koa?"
\v 24 Sawaktu Yesus ba murit-murit-Te sampe ka Kapernaum ataknglah panaap pajak Bait Jubata ka Petrus tarus bakata: “Gurunyu ina' gek mayar pajak dua dirham koa?”
\p
\v 25 Sahut Petrus: Ia mayar." Tarus waktu pas Petrus taama' rumah, Yesus nohoi'k ia ba pertanyaan: "Ahe gek pendapatnyu, Simon? dari sae gek raja-raja dunia nyian naap pajak? Dari rakyate gek dari urakng asing?"
\v 25 Sahut Petrus: Ia mayar.” Tarus waktu pas Petrus taama' rumah, Yesus nohoi'k ia ba pertanyaan: “Ahe gek pendapatnyu, Simon? dari sae gek raja-raja dunia nyian naap pajak? Dari rakyate gek dari urakng asing?
\p
\v 26 Sahut Petrus: "Dari urakng Asing!" Lalu ja Jesus ka ia: "Jadi bebaslah rakyate.
\v 27 Tapi biar ame diri' jaji batu sandungan untu dangan, ampuslah mancing ka danau. Tarus ikatn nang pertama nang kao mancing, taaplah ba bukalah moote, ana kao akan namuan mata duit ampat dirham ka daapme. Taaplah koa ba bayaratnlah ka kabatne, untu Ku ba untu nyu ugak."
\v 26 Sahut Petrus: “Dari urakng Asing!” Lalu ja Jesus ka ia: “Jadi bebaslah rakyate.
\v 27 Tapi biar ame diri' jaji batu sandungan untu dangan, ampuslah mancing ka danau. Tarus ikatn nang pertama nang kao mancing, taaplah ba bukalah moote, ana kao akan namuan mata duit ampat dirham ka daapme. Taaplah koa ba bayaratnlah ka kabatne, untu Ku ba untu nyu ugak.
\c 18
\cl Pasal 18
\p
\v 1 Pas waktu koa ataknglah murit-murit-Te koa ka Yesus lalu batanya; "Sae gek nang labih aya'k daapm Karajaan Saruga?"
\v 1 Pas waktu koa ataknglah murit-murit-Te koa ka Yesus lalu batanya; “Sae gek nang labih aya'k daapm Karajaan Saruga?”
\p
\v 2 Lalu Yesus nyarui'k seko' kamuda' enek ba nampatatn ia katangah-tangah kabatnne
\v 3 lalu bakata: "Aku bakata ka kao, sasidie kade kao ina batobat ba jaji aya tolen kamuda' enek nyian, kao ina hane bisa taama' ka daapm Karajaan Saruga.
\v 3 lalu bakata: Aku bakata ka kao, sasidie kade kao ina batobat ba jaji aya tolen kamuda' enek nyian, kao ina hane bisa taama' ka daapm Karajaan Saruga.
\v 4 Sedangkan barangsae ngarendahatn diri'k ba jaji aya kamuda'k enek nyian, ia lah nang paling ayak daapm Karajaan Saruga.
\p
\v 5 Ba barangsae nyambut seko' kamuda' aya tolen nyian daapm dama-Ku, ia nyambut Aku."
\v 5 Ba barangsae nyambut seko' kamuda' aya tolen nyian daapm dama-Ku, ia nyambut Aku.
\p
\v 6 "Tapi barangsae nyasatatn salah seko' dari kamuda-kamuda enek nyian nang picaya ka Aku, labih baik untu ia kade sabuah batu kilangan di ikatatn ka tege'k e lalu ia di tingaaman ka daapm laut.
\v 6 Tapi barangsae nyasatatn salah seko' dari kamuda-kamuda enek nyian nang picaya ka Aku, labih baik untu ia kade sabuah batu kilangan di ikatatn ka tege'k e lalu ia di tingaaman ka daapm laut.
\v 7 Cilakalah dunia ba sagala penyesatan ne: memang penyesatan harus ada, tapi cilakalah urakng nang ngadaatn iya.
\p
\v 8 Kade kokotnyu gek pahanyu nyasatatn kao, tataklah ba buaknglah koa, barang labih baik baginyu taama' ka daapm idup ba kokot kudukng gek timpakng dari pada utuh kadua kokot ba kadua pahanyu di tabakatn ka daapm api kekal.
@ -924,19 +924,19 @@
\v 10 Ingatlah, ame nganggap rendah seko dari kamuda'-kamuda' enek nyian. Sasidie Aku bakata ka kao: Ada malaekate ka saruga nang sau nee muha Apak-Ku nang ka saruga.
\v 11 \f + [Barang Anak Manusia atakng untu nyalamatan nang ilang.]"\f*
\p
\v 12 "Ayamae pandapatnyu? Kade seko' urakng ada ba saratus eko'k domba, tarus seko' kaantarae koa sasat, ina gek ia akan ningaatn sambilan puluh sambilan eko'k ka bukit lalu ampus ngagui'k nang sasat koa?
\v 12 Ayamae pandapatnyu? Kade seko' urakng ada ba saratus eko'k domba, tarus seko' kaantarae koa sasat, ina gek ia akan ningaatn sambilan puluh sambilan eko'k ka bukit lalu ampus ngagui'k nang sasat koa?
\v 13 Aku bakata ka kao: Sasidie kade ia barasel namuan ia, labih aya'k repo atie ka atas nang seko'k koa dari pada ka nang sambilan puluh sambilan eko'k nang ina sasat.
\v 14 Ayakoa ugak Apaknyu nang ka saruga ina' mao' kade seko'k pun dari kamuda'-kamuda' nyian ilang."
\v 14 Ayakoa ugak Apaknyu nang ka saruga ina' mao' kade seko'k pun dari kamuda'-kamuda' nyian ilang.
\p
\v 15 "Kade adik-baradik nyu minjawat dosa, tagurlah ia ka babah ampat mata. Kade ia nangaratn nasehatnyu kao udah namuan ia agik.
\v 15 Kade adik-baradik nyu minjawat dosa, tagurlah ia ka babah ampat mata. Kade ia nangaratn nasehatnyu kao udah namuan ia agik.
\v 16 Kade ia ina' nangaratn kao, icaknglah seko' urakng gek dua urakng agik, supaya atas katerangan dua gek talu urakng saksi, pakara koa ina' di sangsiatn.
\v 17 Kade ia bai' nangaratn kabatne, sampeatnlah soal koa ka jemaat. Ba kade ia bai' ugak nangaratn jemaat, anggaplah ia jaji urakng nang ina nganal Jubata gek urakng panaap pajak.
\p
\v 18 Aku bakata ka kao: Sasidie ahe nang kao ngikat ka dunia nyian akan taikat ka saruga ba ahe nang kao lapasatn ka dunia nyian akan talapas ka saruga.
\v 19 Ba agik Aku bakata ka kao: Kade dua urakng ka dunia nyian sapakat minta' ahe pun ugak, pamintaatn kabatne koa akan di kabulatn di Apak-Ku nang ka saruga.
\v 20 Barang dimae dua gek talu urakng bakomo' daapm Dama-Ku, Aku ada dikoa ka tangah-tangah kabatnne."
\v 20 Barang dimae dua gek talu urakng bakomo' daapm Dama-Ku, Aku ada dikoa ka tangah-tangah kabatnne.
\p
\v 21 Tarus ataknglah Petrus lalu bakata ka Yesus: "Jubata, sampe sangahe kai aku harus ngampuni kamaru' ku kade ia badosa ka aku?"
\v 21 Tarus ataknglah Petrus lalu bakata ka Yesus: “Jubata, sampe sangahe kai aku harus ngampuni kamaru' ku kade ia badosa ka aku?”
\p
\v 22 Yesus bakata ka ia: 'buke! Aku bakata ka kao: Buke' sampe tujuh kai, tapi sampe tujuh puluh tujuh kai.
\p
@ -958,56 +958,56 @@
\v 33 Buke' me kao pun harus kasihatn ka ayukng nyu aya tolen aku udah kasihatn ka kao?
\v 34 Lalu beralah tuane koa ba nyarahatn ia ka algojo-algojo, sampe ia ngalunasatn samua utakngnge.
\p
\v 35 Apak-Ku nang ka saruga pun akan babuat yakoa ugak ka kao kade' kao masing-masing ina ngamponi' kamaruk nyu sapanuh atinyu."
\v 35 Apak-Ku nang ka saruga pun akan babuat yakoa ugak ka kao kade' kao masing-masing ina ngamponi' kamaruk nyu sapanuh atinyu.
\c 19
\cl Pasal 19
\p
\v 1 Apas Yesus nyampeatn pangajaratn-Ne koa, barangkatlah Ia dari Galilea tarus sampe ka daerah Yudea nang ka sabarang sungai Yordan.
\v 2 Urakng manyak bakomok nunaan Ia ba Ia pun nomoan kabatnne di koa.
\v 3 Tarus ataknglah urakng-urakng Farisi ka Ia untu nyobai' Ia. Kabatnne batanya'k: "Muih gek urakng nyareatn binie ba alasan ahe maan?
\v 3 Tarus ataknglah urakng-urakng Farisi ka Ia untu nyobai' Ia. Kabatnne batanya'k: Muih gek urakng nyareatn binie ba alasan ahe maan?
\p
\v 4 Sahut Yesus: Ina' gek kao maca, kade Ia nang nyiptaatn manusia dari dee nyajiatan kabatnne nang laki ba nang bini?
\v 5 Ba firman-Ne ugak: barang koalah nang laki akan ningaatn apak ba uwek e tarus basatu ba binie, nyajiatn kabatnne koa jaji sete' daging.
\v 6 Yakoalah kabatnne buke' agik dua tapi sete'. Barang koa, ahe nang di nyatuatn di Jubata ina muih di careatn di manusia."
\v 6 Yakoalah kabatnne buke' agik dua tapi sete'. Barang koa, ahe nang di nyatuatn di Jubata ina muih di careatn di manusia.
\p
\v 7 Ja kabatnne ka Ia: "Kade yakoa, ahe sebabpe Musa marentahatn untu mareatn surat care kade urakng nyareatn binie?"
\v 7 Ja kabatnne ka Ia: “Kade yakoa, ahe sebabpe Musa marentahatn untu mareatn surat care kade urakng nyareatn binie?”
\p
\v 8 Ja Yesus ka kabatnne: "Barang kakarasatn atinyu Musa ngijinan nyareatn bininyu, tapi dari samula ina'lah ayakoa.
\v 9 Tapi Aku bakata ka kao: Barangsae nyareatn binie, kacuali barang babaya'k, lalu panganten ba nang bini lain, ia dah babaya'k."
\v 8 Ja Yesus ka kabatnne: Barang kakarasatn atinyu Musa ngijinan nyareatn bininyu, tapi dari samula ina'lah ayakoa.
\v 9 Tapi Aku bakata ka kao: Barangsae nyareatn binie, kacuali barang babaya'k, lalu panganten ba nang bini lain, ia dah babaya'k.
\p
\v 10 Murit-murit-Te koa bakata ka Ia: "Kade' yakoa parihal hubungan antara aki ba nang bini, labih baik ame panganten."
\v 10 Murit-murit-Te koa bakata ka Ia: “Kade' yakoa parihal hubungan antara aki ba nang bini, labih baik ame panganten.”
\p
\v 11 Tapi Ia bakata ka kabatnne: "Ina' samua urakng bisa ngarati pakataatn koa, kahe kabatnne nang di ngarunia'ik maan.
\v 11 Tapi Ia bakata ka kabatnne: Ina' samua urakng bisa ngarati pakataatn koa, kahe kabatnne nang di ngarunia'ik maan.
\v 12 Ada urakng nang ina bisa panganten barang ia memang lahir yakoa dari buntikng uwek e, ba ada urakng nang dinyajiatn ayakoa di urakng lain, ba ada urakng nang minjawat diri'k e yakoa barang kamaoanne babaro karna malayani' Karajaan Saruga. Sae nang bisa ngarati haruslah ia ngarati.
\p
\v 13 Lalu urakng ngicakng kamuda'k-kamuda'k enek ka Yesus, biar Ia narohi'k kokot-Te ka atas kamuda'k-kamuda'k koa ba doakan ia; tapi murit-murit-Te meraatn urakng-iurakng koa.
\p
\v 14 Tapi Yesus bakata: "Biaratnlah kamuda'-kamuda'k koa, amelah ngalang-ngalangi' kabatnne atakng ka Aku; barang urakng-urakng nang aya koalah nang ampu' Karajaan Saruga."
\v 14 Tapi Yesus bakata: Biaratnlah kamuda'-kamuda'k koa, amelah ngalang-ngalangi' kabatnne atakng ka Aku; barang urakng-urakng nang aya koalah nang ampu' Karajaan Saruga.
\v 15 Lalu Ia narohatn kokot-Te ka atas kamuda'k-kamuda'k koa tarus Ia barangkat agik dari koa.
\p
\v 16 Ada seko urakng atakng ka Yesus, lalu bakata: "Guru, pabuatan baik ahe gek nang harus ku pinjawat untu namu idup kakal?"
\v 16 Ada seko urakng atakng ka Yesus, lalu bakata: “Guru, pabuatan baik ahe gek nang harus ku pinjawat untu namu idup kakal?”
\p
\v 17 Sahut Yesus: "Ahe me sebappe kao batanya ka Aku parihal ahe nang baik? Kahe Sete nang baik kade kao mao' taama ka daapm idup, turuti'klah sagala parentah Jubata."
\v 18 Jakata urakng koa ka-Ia: "Parentah nang mae?" Ja Yesus: Ame munuh, ame babuat cabul, ame mancuri, ame basaksi alok,
\v 19 hormati'klah apaknyu ba uwek nyu ba kasihi'klah sabaya nyu manusia aya kao ngasihi dirik nyu babaro."
\v 20 Ja urakng bujakng koa ka Ia: "Samua koa udah aku nuruti'k, ahe agik nang kurang?"
\v 17 Sahut Yesus: Ahe me sebappe kao batanya ka Aku parihal ahe nang baik? Kahe Sete nang baik kade kao mao' taama ka daapm idup, turuti'klah sagala parentah Jubata.
\v 18 Jakata urakng koa ka-Ia: “Parentah nang mae?” Ja Yesus: Ame munuh, ame babuat cabul, ame mancuri, ame basaksi alok,
\v 19 hormati'klah apaknyu ba uwek nyu ba kasihi'klah sabaya nyu manusia aya kao ngasihi dirik nyu babaro.
\v 20 Ja urakng bujakng koa ka Ia: “Samua koa udah aku nuruti'k, ahe agik nang kurang?”
\p
\v 21 Ja Yesus ka ia: "Kade kao mao' sampurana, ampuslah jualah sagala miliknyu ba bareatnlah koa ka urakng-urakng miskin, maka kao ana akan namu harta ka saruga, tarus ataknglah ka dian ba tunaanlah Aku."
\v 21 Ja Yesus ka ia: Kade kao mao' sampurana, ampuslah jualah sagala miliknyu ba bareatnlah koa ka urakng-urakng miskin, maka kao ana akan namu harta ka saruga, tarus ataknglah ka dian ba tunaanlah Aku.
\p
\v 22 Sawaktu urakng bujakng koa nangar pakataan yakoa, darilah ia sedih barang manyak hartae.
\p
\v 23 Yesus bakata ka murit-murit-Te: "Aku bakata ka kao, sasidie susah sidi bagi urakng kaya untu' taama'k ka daapm Karajaan Saruga.
\v 24 Sakai agik Aku bakata ka kao, labih mudah seko' unta taama'k ngalalui'k ubakng jarupm dari pada seko urakng kaya taama'k ka daapm Karajaan Jubata."
\v 23 Yesus bakata ka murit-murit-Te: Aku bakata ka kao, sasidie susah sidi bagi urakng kaya untu' taama'k ka daapm Karajaan Saruga.
\v 24 Sakai agik Aku bakata ka kao, labih mudah seko' unta taama'k ngalalui'k ubakng jarupm dari pada seko urakng kaya taama'k ka daapm Karajaan Jubata.
\p
\v 25 Waktu murit-murit-Te nangar koa, bacuraklah sidi kabatnne lalu bakata; "Kade' yakoa, sae gek nang bisa disalamatatn?"
\v 25 Waktu murit-murit-Te nangar koa, bacuraklah sidi kabatnne lalu bakata; “Kade' yakoa, sae gek nang bisa disalamatatn?”
\p
\v 26 Yesus nee kabatnne lalu bakata: "Bagi manusia hal koa ina mungkin, tapi bagi Jubata sagala sasuatu mungkin."
\v 26 Yesus nee kabatnne lalu bakata: “Bagi manusia hal koa ina mungkin, tapi bagi Jubata sagala sasuatu mungkin.”
\p
\v 27 Lalu Petrus nyahuti'k Yesus: "Kami nyian dah ningaatn sagala e ba nunaan Kao; jadi ahe unang nang kami namu?"
\v 27 Lalu Petrus nyahuti'k Yesus: “Kami nyian dah ningaatn sagala e ba nunaan Kao; jadi ahe unang nang kami namu?”
\p
\v 28 Ja Yesus ka kabatnne: "Aku bakata ka kao, sasidie sawaktu penciptaan ana agik, kade Anak Manusia badiapm ka tahta kamuliaan-Ne, kao, nang udah nunaan Aku, ana duduk ugak ka atas dua balas tahta untu ngakimi kadua balas susku Israel.
\v 28 Ja Yesus ka kabatnne: Aku bakata ka kao, sasidie sawaktu penciptaan ana agik, kade Anak Manusia badiapm ka tahta kamuliaan-Ne, kao, nang udah nunaan Aku, ana duduk ugak ka atas dua balas tahta untu ngakimi kadua balas susku Israel.
\v 29 Ba satiap urakng nang karna dama-Ku ningaatn rumahe, adik-baradik e nang laki gek nang bini, apak gek uwek e, anak-anak e, gek uma e, ana akan narima saratus kali lipat ba ana akan namu idup salamae.
\v 30 Tapi manyak urakng nang doho' ana jaji nang dudi, ba nang dudi ana jaji nang doho'."
\v 30 Tapi manyak urakng nang doho' ana jaji nang dudi, ba nang dudi ana jaji nang doho'.
\c 20
\cl Pasal 20
\p
@ -1015,10 +1015,10 @@
\v 2 Apas ia sapakat ba urakng-urakng koa upahe sadinar saari, ia nyuruh urakng-urakng koa ka kabon anggure.
\p
\v 3 Kira-kira jam sambilan aapm ia pun muok ia nee ada agik urakng-urakng lain nganggur ka pasar.
\v 4 Jare ka dangan koa: "Ampuslah ugak ka kabon anggurku ba ahe nang pantas ana ku bareatn ka kao. Tarus ampuslah dangan koa.
\v 4 Jare ka dangan koa: Ampuslah ugak ka kabon anggurku ba ahe nang pantas ana ku bareatn ka kao. Tarus ampuslah dangan koa.
\p
\v 5 Kira-kira jam dua balas ba jam tiga gumarek ia muok agik ba minjawat hal nang sama aya tai.
\v 6 Kira-kira jam lima gumarek ia muok agik ba namuik urakng-urakng lain ugak, tarus jare ka kabatnne koa: "Ngahe kao nganggur maan ka dian saarianan?
\v 6 Kira-kira jam lima gumarek ia muok agik ba namuik urakng-urakng lain ugak, tarus jare ka kabatnne koa: Ngahe kao nganggur maan ka dian saarianan?
\p
\v 7 Ja kabatnne koa ka ia: Barang ina ada urakng nang ngupah kami. Jakatae ka kabatnne: Ampuslah ugak ka kabon anggurku.
\p
@ -1029,93 +1029,93 @@
\v 11 Sawaktu kabatnne narima' upah koa, kabatnne koa mareco ka tuan koa,
\v 12 jare: Kabatnne nang taama' dudi nyian kahe karaja sa jam, tapi kao nyamaan kabatnne ba kami nang saari-arianan bakaraja barat ba nagaratn angat mataari.
\p
\v 13 Tapi tuan koa nyahuti' seko dari antara kabatnne koa: "Kamaru', aku ina balaku ina adil ka kao. Buke' me dirik udah sapakat sadinar saari?
\v 13 Tapi tuan koa nyahuti' seko dari antara kabatnne koa: Kamaru', aku ina balaku ina adil ka kao. Buke' me dirik udah sapakat sadinar saari?
\v 14 Taaplah bagiannyu ba darilah; aku maok mareatn ka urakng nang masok dudi nyian sama aya nu nyu.
\v 15 Ina me aku bebas magunaan milikku sasuai kamaoan atiku? Gek dangki me ati nyu, barang aku murah ati?
\p
\v 16 Yakoa ugaklah urakng nang paling dudi ana jaji nang paling doho'k ba nang paling doho'k ana jaji nang paling dudi."
\v 16 Yakoa ugaklah urakng nang paling dudi ana jaji nang paling doho'k ba nang paling doho'k ana jaji nang paling dudi.
\p
\v 17 Sawaktu Yesus maok ampus ka Yerusalem, Ia nyarui'k ka dua balas murit-Te tarus bakata ka kabatnne ka tangah maraga:
\v 18 "Angkitn diri'k ampus ka Yerusalem ba Anak Manusia akan disarahatn ka imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, ba kabatnne koa ana akan mare Ia ukuman mati.
\v 19 Ba kabatnne ana akan nyarahatn Ia ka bangsa-bangsa nang ina' nganal Jubata, biar Ia di olo'-olo'an, dipalasah ba disalipatn, ba ari ka talu Ia ana akan dibangkitatn."
\v 18 Angkitn diri'k ampus ka Yerusalem ba Anak Manusia akan disarahatn ka imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, ba kabatnne koa ana akan mare Ia ukuman mati.
\v 19 Ba kabatnne ana akan nyarahatn Ia ka bangsa-bangsa nang ina' nganal Jubata, biar Ia di olo'-olo'an, dipalasah ba disalipatn, ba ari ka talu Ia ana akan dibangkitatn.
\p
\v 20 Lalu ataknglah uwek na anak-anak Zebedeus, tarus ia ba na' anak-anak Zebedeus koa ba sujut ka adapatn-Ne untu minta sasuatu ka Ia.
\p
\v 21 Ja Yesus: "Ahe nang kao maoan?" Sahute: "Bare'klah parentah, biar kadua anakku nyian muih duduk ana ka daapm Karajaan Nyu, nang seko' duduk ka sabalah kanan-Nyu ba mamg seko' agik duduk ka sabalah keba'knyu
\v 22 Tapi Yesus nyahuti', ja kata-E: "Kao ina nauan, ahe nang kao minta. Bisa me kao nyocok cawan, nang harus Aku cocok?" ja kabatnne ka-Ia: "Kami bisa."
\v 21 Ja Yesus: “Ahe nang kao maoan?” Sahute: “Bare'klah parentah, biar kadua anakku nyian muih duduk ana ka daapm Karajaan Nyu, nang seko' duduk ka sabalah kanan-Nyu ba mamg seko' agik duduk ka sabalah keba'knyu
\v 22 Tapi Yesus nyahuti', ja kata-E: “Kao ina nauan, ahe nang kao minta. Bisa me kao nyocok cawan, nang harus Aku cocok?” ja kabatnne ka-Ia: “Kami bisa.”
\p
\v 23 Yesus bakata ka kabatnne: "Cawan-Ku memang ana akan kao cocok, tapi parihal duduk ka sabalah kanan-Ku gek sabalah keba'k Ku, Aku ina ba hak mareatn koa. Koa ana akan dibareatn ka urakng-urakng bagi sae Apak-Ku udah nyiapatn iya."
\v 23 Yesus bakata ka kabatnne: Cawan-Ku memang ana akan kao cocok, tapi parihal duduk ka sabalah kanan-Ku gek sabalah keba'k Ku, Aku ina ba hak mareatn koa. Koa ana akan dibareatn ka urakng-urakng bagi sae Apak-Ku udah nyiapatn iya.
\p
\v 24 Nangar koa beralah ka sapuluh murit nang lain ka badua adik baradik koa.
\v 25 Tapi Yesus nyarui'k kabatnne tarus bakata: "Kao nauan, kade pamarentah-pamarentah bangsa-bangsa marentahi' rakyatte ba kokot basi ba panguasa-panguasa majaanan kuasae karas sidi ka atas kabatnne.
\v 25 Tapi Yesus nyarui'k kabatnne tarus bakata: Kao nauan, kade pamarentah-pamarentah bangsa-bangsa marentahi' rakyatte ba kokot basi ba panguasa-panguasa majaanan kuasae karas sidi ka atas kabatnne.
\v 26 Ina' me yakoa ugak ka antara kao. Barangsae nang mao' jaji ayak ka antara kao, haruslah ia jaji palayannyu,
\v 27 ba barangsae mao' jaji panguasa ka antara kao, haruslah ia jaji ambanyu;
\v 28 sama aya Anak Manusia atakng buke untu dilayani', tapi untu malayani' ba untu mareatn nyawa-E jaji tabusatn bagi urakng manyak.
\p
\v 29 Yesus ba murit-murit-Te kaluar dari Yeriko, urakng manyak rami-rami nunaan Ia.
\v 30 Ada dua urakng buta nang duduk ka pinggir maraga nangar, kade Yesus lewat, lalu kabatnne koa ngampak: "Jubata, Anak Daud, kasihatni'klah kami!"
\v 31 Tapi urakng manyak koa nagur kabatnne biar kabatnne koa diam. Tapi kabatnne koa makin kuat ngampak, jare: "Jubata, Anak Daud kasihatniklah kami!"
\v 32 Tarus Yesus baranti ba nyarui'k ia badua. Ia bakata; "ahe nang kao maoan biar aku pabuat baginyu?"
\v 30 Ada dua urakng buta nang duduk ka pinggir maraga nangar, kade Yesus lewat, lalu kabatnne koa ngampak: “Jubata, Anak Daud, kasihatni'klah kami!”
\v 31 Tapi urakng manyak koa nagur kabatnne biar kabatnne koa diam. Tapi kabatnne koa makin kuat ngampak, jare: “Jubata, Anak Daud kasihatniklah kami!”
\v 32 Tarus Yesus baranti ba nyarui'k ia badua. Ia bakata; “ahe nang kao maoan biar aku pabuat baginyu?”
\p
\v 33 Sahut kabatnne: "Jubata, biar mata kami bisa nee'"
\v 33 Sahut kabatnne: “Jubata, biar mata kami bisa nee'”
\v 34 Tarus tagaraklah ati Yesus di belas kasihatn, lalu Ia nyangkam mata kabatnne ba sakoa ugak kabatnne nee lalu nunaan Ia.
\c 21
\cl Pasal 21
\p
\v 1 Sawaktu Yesus ba murit-murit-Te udah samak Yerusalem ba sampe ka kampokng Betfage nang tampate samak ba Bukit Zaitun, Yesus nyuruh dua urakng murit-Te
\p
\v 2 Ia bapasatn: "Ampuslah ka kampokng nang ka adapatnnyu koa, di koa kao ana bijak namuana seko keledai bini taikat, ba anake ada samak ia. Lapasatnlah keledai koa ba icaknglah ka Aku.
\v 2 Ia bapasatn: Ampuslah ka kampokng nang ka adapatnnyu koa, di koa kao ana bijak namuana seko keledai bini taikat, ba anake ada samak ia. Lapasatnlah keledai koa ba icaknglah ka Aku.
\v 3 Ba kade ada urakng nagur kao, bakatalah: Jubata mararuatn ia. Ia ana bijak muangan ia agik.
\p
\v 4 Hal koa jaji biar ganaplah fiman nang di nyampeatn di nabi:
\q1
\v 5 "Kataatnlah ka putri sion: Teelah, Rajanyu atakng ka kao, Ia lamah lamut ba naiki' keledai, seko' keledai tunggangan nang muda."
\v 5 Kataatnlah ka putri sion: Teelah, Rajanyu atakng ka kao, Ia lamah lamut ba naiki' keledai, seko' keledai tunggangan nang muda.
\p
\v 6 Tarus ampuslah murit-murit koa ba minjawat aya nang di nugasatn Yesus ka kabatnne.
\v 7 Kabatnne ngicakng keledai bini koa ba anake, lalu ngalasi' ia ba pakean kabatnne ba Yesus pun naik ka atase.
\v 8 Urakng manyak nang sidi ayak jumbalahe ngamparatn pakeane ka maraga, ada ugak nang natak ranteng-ranteng dari batakng-batakng kayu ba nabaratn ia ka maraga.
\v 9 Ba urakng manyak nang bajaatn ka adapatn Yesus ba nang nunaan Ia dari balakang, ngampak, jare: "Hosana bagi Anak Daud, dibarakati'klah Ia nang atakng dapm dama Jubata, hosana ka tampat nang mahatingi!"
\v 9 Ba urakng manyak nang bajaatn ka adapatn Yesus ba nang nunaan Ia dari balakang, ngampak, jare: Hosana bagi Anak Daud, dibarakati'klah Ia nang atakng dapm dama Jubata, hosana ka tampat nang mahatingi!
\p
\v 10 Ba sawaktu ia taama ka Yerusalem, bacuraklah saluruh kota koa ba urakng bakata; "Sae gek urakng nyian?"
\v 10 Ba sawaktu ia taama ka Yerusalem, bacuraklah saluruh kota koa ba urakng bakata; “Sae gek urakng nyian?”
\p
\v 11 Lalu urakng manyak koa nyahut: "Nyianlah nabi Yesus dari Nazaret ka Galilea."
\v 11 Lalu urakng manyak koa nyahut: “Nyianlah nabi Yesus dari Nazaret ka Galilea.”
\p
\v 12 Tarus Yesus taama' ka Rumah Sambayang ba ngoser samua urakng nang bajualan ka botang Rumah Sambayang. Ia malikatn meja-meja panukar duit ba bangku-bangku padagakng burukng dara
\p
\v 13 lalu bakata ka kabatnne: "Ada tatulis: Rumah-Ku akan disabut rumah doa. tapi kao nyajiatn sarakng panjahat."
\v 13 lalu bakata ka kabatnne: “Ada tatulis: Rumah-Ku akan disabut rumah doa. tapi kao nyajiatn sarakng panjahat.”
\p
\v 14 Tarus ataknglah urakng-urakng buta' ba urakng timpakng ka Ia daapm Rumah Sambayang koa ba kabatnne di nomoan di-He.
\v 15 Tapi sawaktu imam-imam kapala ba ahli Taurat nee mujisat-mujisat nang diminjawat di-He koa ba kamuda'k-kamuda'k nang ngampak daapm Rumah Sambayang: "Hosana bagi Anak Daud!" ati kabatnne koa manas sidi,
\v 15 Tapi sawaktu imam-imam kapala ba ahli Taurat nee mujisat-mujisat nang diminjawat di-He koa ba kamuda'k-kamuda'k nang ngampak daapm Rumah Sambayang: “Hosana bagi Anak Daud!” ati kabatnne koa manas sidi,
\p
\v 16 lalu kabatnne bakata ka ia: "Kao nangar ahe nang di ngataatn di kamuda'k-kamuda'k nyian? Ja Yesus ka kabatnne: "Aku nangar; nape suah me kao maca dari moot ola-ola ba kamuda'k-kamuda'k nang nyusu'k Kao nyiapatn puji-pujian?
\v 16 lalu kabatnne bakata ka ia: “Kao nangar ahe nang di ngataatn di kamuda'k-kamuda'k nyian? Ja Yesus ka kabatnne: “Aku nangar; nape suah me kao maca dari moot ola-ola ba kamuda'k-kamuda'k nang nyusu'k Kao nyiapatn puji-pujian?
\v 17 Lalu Ia ningaatn kabatnne ba dari ka luar kota ka Betania tarus bamaam dikoa.
\p
\v 18 Pas aapm ari sidi daapm pajaanan-Ne muakng ka kota, Yesus marasa kaparatn.
\v 19 Samak maraga Ia nee puhutn ara lalu ampus dikoa, tapi Ia ina namu ahe-ahe ka puhutn ara koa salain daukng-dauknge maan. jakata-E ka puhutn koa: "Kao ina akan babuah agik salama-lamae!" Ba sawaktu koa ugak kariknglah puhutn ara koa.
\v 19 Samak maraga Ia nee puhutn ara lalu ampus dikoa, tapi Ia ina namu ahe-ahe ka puhutn ara koa salain daukng-dauknge maan. jakata-E ka puhutn koa: “Kao ina akan babuah agik salama-lamae!” Ba sawaktu koa ugak kariknglah puhutn ara koa.
\p
\v 20 Nee kajadian koa tacangnganlah murit-murit-Te, lalu bakata: "Ayamae mungkin puhutn ara koa lalu langsung karikng?"
\v 20 Nee kajadian koa tacangnganlah murit-murit-Te, lalu bakata: “Ayamae mungkin puhutn ara koa lalu langsung karikng?”
\p
\v 21 Yesus nyahuti'k kabatnne: "Aku bakata ka kao sasidie kade kao picaya ba ina bimbang, kao buke' maan bisa ba buat ahe nang Ku minjawat ka puhutn ara koa, tapi ugak kade kao bakata ka bukit nyian: "Bagaraklah ba tatabakatnlah ka daapm laot! hal koa akan tajaji.
\v 22 Ba ahe maan nang kao minta daapm doa daapm kapicayaatn panuh kao akan narima ia."
\v 21 Yesus nyahuti'k kabatnne: Aku bakata ka kao sasidie kade kao picaya ba ina bimbang, kao buke' maan bisa ba buat ahe nang Ku minjawat ka puhutn ara koa, tapi ugak kade kao bakata ka bukit nyian: Bagaraklah ba tatabakatnlah ka daapm laot! hal koa akan tajaji.
\v 22 Ba ahe maan nang kao minta daapm doa daapm kapicayaatn panuh kao akan narima ia.
\p
\v 23 Lalu Yesus taama' ka Rumah Sambayang, ba sawaktu Ia ngajar di koa, ataknglah imam-imam kapala ba na tua-tua bangsa Yahudi ka Ia, lalu bakata: "Ba kuasa nang mae gek Kao minjawat hal-hal koa? ba sae gek nang mare kakuasaan koa ka Kao?"
\v 23 Lalu Yesus taama' ka Rumah Sambayang, ba sawaktu Ia ngajar di koa, ataknglah imam-imam kapala ba na tua-tua bangsa Yahudi ka Ia, lalu bakata: “Ba kuasa nang mae gek Kao minjawat hal-hal koa? ba sae gek nang mare kakuasaan koa ka Kao?”
\p
\v 24 Sahut Yesus ka kabatnne: "Aku ugak akan ngajuatn sete pertanyaan ka kao ba kade kao mare jawape ka Aku, Aku ana maok ngataan ugak ka kao ba kuasa mae Aku minjawat hal-hal koa.
\v 25 Dari mae gek baptisan Yohanes? Dari saruga gek dari manusia? "Kabatnne ngomongan koa ka sabayaatne, tarus bakata: "Kade dirik kataatn dari saruga, ia ana bakata ka diri'k: Kade yakaoa, ngahe kao ina picaya ka ia?
\v 24 Sahut Yesus ka kabatnne: Aku ugak akan ngajuatn sete pertanyaan ka kao ba kade kao mare jawape ka Aku, Aku ana maok ngataan ugak ka kao ba kuasa mae Aku minjawat hal-hal koa.
\v 25 Dari mae gek baptisan Yohanes? Dari saruga gek dari manusia? “Kabatnne ngomongan koa ka sabayaatne, tarus bakata: “Kade dirik kataatn dari saruga, ia ana bakata ka diri'k: Kade yakaoa, ngahe kao ina picaya ka ia?
\v 26 Tapi kade' dirik kataatn: Dari manusia, diri'k gai' ka urakng manyak, barang samua urakng nganggap Yohanes nyian nabi.
\p
\v 27 "Lalu kabatnne nyahuti' Yesus: "Kami ina nauan." Tarus Yesus pun bakata ka kabatnne: "Kade yakoa, Aku ina ugak ngataatn ka kao ba kuasa mae Aku minjawat hal-hal koa."
\v 27 “Lalu kabatnne nyahuti' Yesus: “Kami ina nauan.” Tarus Yesus pun bakata ka kabatnne: “Kade yakoa, Aku ina ugak ngataatn ka kao ba kuasa mae Aku minjawat hal-hal koa.”
\p
\v 28 "Tapi ahe gek pandapat nyu parihal nyian: Ada seko' urakng ia ada ba anak nang laki dua eko'k. Ia ampus ka anak nang sulong lalu bakata: Anakku, ampus bakarajalah ari nyian ka kabon anggor.
\v 28 Tapi ahe gek pandapat nyu parihal nyian: Ada seko' urakng ia ada ba anak nang laki dua eko'k. Ia ampus ka anak nang sulong lalu bakata: Anakku, ampus bakarajalah ari nyian ka kabon anggor.
\p
\v 29 Sahut anake koa: Auk, pak. Tapi ia ina ampus.
\p
\v 30 Lalu urakng koa ampus ka anake nang kadua ia bakata aya koa ugak ka anake koa. Anake koa bai. Tapi apas koa ia nyasal tarus ampus ugak.
\p
\v 31 Sae gek ka antara badua urakng koa nang minjawat ahe nang apak e nyuruh?" Kabatnne nyahuti': Nang tarahir." Ja Yesus ka kabatnne: "Aku bakata ka kao, sasidie panaap-panaap cukai ba nang bini-bini sundal ana akan doho'k taama'k ka daapm Karajaan Jubata.
\v 32 Barang Yohanes atakng untu nojokkatn maraga nang batol ka kao, tapi kao ina picaya ka ia. Tapi panaap-panaap cukai ba nang bini-bini sundal picaya' ka ia. Ba meskipun kao nee iya, tapi apas koa kao ina nyasal ba ugak ina picaya."
\v 31 Sae gek ka antara badua urakng koa nang minjawat ahe nang apak e nyuruh?” Kabatnne nyahuti': Nang tarahir.” Ja Yesus ka kabatnne: “Aku bakata ka kao, sasidie panaap-panaap cukai ba nang bini-bini sundal ana akan doho'k taama'k ka daapm Karajaan Jubata.
\v 32 Barang Yohanes atakng untu nojokkatn maraga nang batol ka kao, tapi kao ina picaya ka ia. Tapi panaap-panaap cukai ba nang bini-bini sundal picaya' ka ia. Ba meskipun kao nee iya, tapi apas koa kao ina nyasal ba ugak ina picaya.
\p
\v 33 "Dangaratnlah sote paumpamaan nang lain. Adalah seko' tuan tanah muka kabon anggor ba nanam pagar sakalilinge. Ia namukng ubakng tampat maras anggor ba madiriatn menara jaga ka daapm kabon koa. Tarus ia nyewaatn kabon koa ka panggarap-panggarap lalu barangkat ka nagari lain.
\v 33 Dangaratnlah sote paumpamaan nang lain. Adalah seko' tuan tanah muka kabon anggor ba nanam pagar sakalilinge. Ia namukng ubakng tampat maras anggor ba madiriatn menara jaga ka daapm kabon koa. Tarus ia nyewaatn kabon koa ka panggarap-panggarap lalu barangkat ka nagari lain.
\v 34 Sawaktu amper musim panen, ia nyuruh amba-ambae atakng ka panggarap-panggarap koa untu naap hasil nang jaji bagianne.
\v 35 Tapi panggarap-panggarap koa nangkap amba-amba koa: kabatnne noko'k nang seko', munuh nang lain ba nabaki'k nang lain ugak ba batu.
\v 36 Tarus tuan koa nyuruh pula amba-amba nang lain, labih manyak dari pada nang doho'k, tapi kabatnne koa pun di minjawat aya na ayukng-ayukng nge koa ugak.
@ -1123,10 +1123,10 @@
\p
\v 38 Tapi sawaktu panggarap-panggarap koa nee' anakke koa, kabatnne bakata: Ia ahli warise, jek diri'k munuh ia, biar warisanne jaji nu' diri'k.
\v 39 Kabatnne nangkap ia ba nabakatn ia ka uwar kabon anggor koa, lalu munuh ia.
\v 40 Kade' tuan kabon anggor koa atakng, ahe gek nang ana akan di pinjawat tuan koa ka panggarap-panggarap koa?"
\v 41 Jakata kabatnne ka Ia: "Ia akan munuhi' urakng-urakng jahat koa ba kabon anggor koa ana akan disewaatn ka panggarap-panggarap lain, nang mao' nyarahatn asile ka ia pas waktue."
\v 40 Kade' tuan kabon anggor koa atakng, ahe gek nang ana akan di pinjawat tuan koa ka panggarap-panggarap koa?
\v 41 Jakata kabatnne ka Ia: Ia akan munuhi' urakng-urakng jahat koa ba kabon anggor koa ana akan disewaatn ka panggarap-panggarap lain, nang mao' nyarahatn asile ka ia pas waktue.
\p
\v 42 Ja Yesus ka kabatnne: "Nape suah gek kao maca daapm Kitab Suci: Batu nang dimuang di tukang-tukang bangunan udah jaji batu panjuru, hal koa jaji dari pihak Jubata, sote' pabuatatn ajaip ka mata diri'k.
\v 42 Ja Yesus ka kabatnne: Nape suah gek kao maca daapm Kitab Suci: Batu nang dimuang di tukang-tukang bangunan udah jaji batu panjuru, hal koa jaji dari pihak Jubata, sote' pabuatatn ajaip ka mata diri'k.
\p
\v 43 Barang koa, Aku bakata ka kao, kade Karajaan Jubata ana akan di taap dari kao ba ana akan dibareatn ka sote' bangsa nang akan ngasilatn buah Kerajaan koa.
\v 44 \f [Barangsae pun jantu'k ka atas batu koa, ia akan ancur ba barangsae di jantui'k batu koa, ia akan ancur.]"\f*
@ -1137,7 +1137,7 @@
\cl Pasal 22
\p
\v 1 Tarus Yesus bakata ugak daapm paumpamaan ka kabatnne:
\v 2 "Hal Karajaan Saruga saumpama seko' raja, nang ngadaatn gawe panganten untu anakke.
\v 2 Hal Karajaan Saruga saumpama seko' raja, nang ngadaatn gawe panganten untu anakke.
\v 3 Ia nyuruh amba-ambae nyarui'k urakng-urakng nang udah di ngundang ka gawe panganten koa, tapi urakng-urakng koa bai' atakng.
\v 4 ia nyuruh ugak amba-amba lain, pasatnne: Kataanlah ka urakng-urakng nang dingundang koa: Sasidie hidangan, udah di nyiapatn, sapi-sapi laki ba ayaman piaraatnku udah dinyambaleh; samua udah ada tasedia, ataknglah ka gawe panganten nyian.
\p
@ -1156,52 +1156,52 @@
\v 14 Barang manyak nang di nyaru'k, tapi sadikit nang di milih.
\p
\v 15 Tarus ampuslah urakng-urakng Farisi, kabatnne barunding ayamae kabatnne bisa nangkap Yesus ba sete' pertanyaan.
\v 16 Kabatnne nyuruh murit-murit kabatne barage-rage Herodian batanya ka Ia: "Guru kami nauan, Kao koa urakng nang jujur ngajaratn jaatn Jubata ba Kao ina gai'k ka sae pun ugak barang Kao ina ngago'k muha.
\v 17 Kataatnlah ka kami pandapat-Nyu: Dimuihan gek ina' mayar pajak ka kaisar?"
\v 16 Kabatnne nyuruh murit-murit kabatne barage-rage Herodian batanya ka Ia: Guru kami nauan, Kao koa urakng nang jujur ngajaratn jaatn Jubata ba Kao ina gai'k ka sae pun ugak barang Kao ina ngago'k muha.
\v 17 Kataatnlah ka kami pandapat-Nyu: Dimuihan gek ina' mayar pajak ka kaisar?
\p
\v 18 Tapi Yesus nauan kajahatan ati kabatnne koa lalu bakata: "Ngahe kao nyobai' aku, hei urakng-urakng munafik?
\v 19 Teeatnlah ka Aku mata duit untu pajak koa. "Kabatnne ngicangan duit dinar ka Ia.
\v 20 Tarus Ia batanya' ka kabatnne: "Gambar ba tulisan sae gek nyian?"
\v 21 Sahut kabatnne: "Gambar ba tulisan Kaisar." Lalu ja Yesus ka kabatnne: "Bareatnlah ka Kaisar ahe nang pararu kao bareatn ka Kaisar ba ka Jubata ahe nang pararu kao bareatn ka Jubata."
\v 18 Tapi Yesus nauan kajahatan ati kabatnne koa lalu bakata: Ngahe kao nyobai' aku, hei urakng-urakng munafik?
\v 19 Teeatnlah ka Aku mata duit untu pajak koa. Kabatnne ngicangan duit dinar ka Ia.
\v 20 Tarus Ia batanya' ka kabatnne: “Gambar ba tulisan sae gek nyian?”
\v 21 Sahut kabatnne: “Gambar ba tulisan Kaisar.” Lalu ja Yesus ka kabatnne: “Bareatnlah ka Kaisar ahe nang pararu kao bareatn ka Kaisar ba ka Jubata ahe nang pararu kao bareatn ka Jubata.
\p
\v 22 Nangar koa heranlah kabatnne ba ningaatn Yesus tarus dari.
\p
\v 23 Pas ari koa ataknglah ka Yesus sangahe eko' urakng Saduki, nang bapandapat, kade ina ada kabangkitan. Kabatnne ba tanya ka Ia:
\v 24 "Guru, Musa ngataatn, kade' seko' urakng nang mati kade' ina ningaatn anak, adik-baradik e harus panganten ba binie koa untu mangkitatn katurunan untu saudarae koa.
\v 24 Guru, Musa ngataatn, kade' seko' urakng nang mati kade' ina ningaatn anak, adik-baradik e harus panganten ba binie koa untu mangkitatn katurunan untu saudarae koa.
\v 25 Tapi ka antara kami ada tujuh urakng basaudara. Nang pertama panganten, tapi apas koa mati. Ba barang ia ina ada katurunan, ia ningaatn binie koa untu saudarae.
\v 26 Yakoa ugak nang ka dua ba nang ka talu sampe nang ka tujuh.
\v 27 Ba ahire, apas kabatnne koa, nang bini koa pun mati.
\v 28 Sae gek ka antara katujuh urakng koa nang jaji aki nang bini koa ka ari kabangkitan ana? Barang kabatnne samua udah panganten ba ia."
\v 28 Sae gek ka antara katujuh urakng koa nang jaji aki nang bini koa ka ari kabangkitan ana? Barang kabatnne samua udah panganten ba ia.
\p
\v 29 Yesus nyahuti' kabatnne: "Kao sasat, barang kao ina ngarati Kitab Suci gek pun kuasa Jubata!
\v 29 Yesus nyahuti' kabatnne: Kao sasat, barang kao ina ngarati Kitab Suci gek pun kuasa Jubata!
\v 30 Barang ka waktu kabangkitan urakng ina' panganten ba dipanganteni'k tapi idup aya saparati malaekat ka saruga.
\v 31 Tapi parihal kabangkitan urakng-urakng mati ina' ge'k kao maca ahe nang difirmankan di Jubata, sawaktu Ia basabda:
\v 32 Akulah Jubata Abraham, Jubata Isak, ba Jubata Yakub? Ia buke'lah Jubata urakng mati, malainkan Jubata urakng idup."
\v 32 Akulah Jubata Abraham, Jubata Isak, ba Jubata Yakub? Ia buke'lah Jubata urakng mati, malainkan Jubata urakng idup.
\p
\v 33 Urakng manyak nang nangar koa takajup ka pangajaratn-Ne.
\p
\v 34 Sawaktu urakng-urakng Farisi nangar, kade Yesus udah minjawat urakng-urakng Saduki koa diam, bakomo'lah kabatnne
\v 35 ba seko' dari kabatnne, urakng ahli Taurat, batanya untu nyobai' Ia:
\v 36 "Guru, ukum mae gek nang tarutama daapm ukum Taurat?"
\v 36 “Guru, ukum mae gek nang tarutama daapm ukum Taurat?”
\p
\v 37 Sahut Yesus ka ia: "Kasihi'klah Tuhan, Jubata nyu ba sapanuh atinyu ba sapanuh jiwanyu, ba sapanuh akalnyu budinyu.
\v 37 Sahut Yesus ka ia: Kasihi'klah Tuhan, Jubata nyu ba sapanuh atinyu ba sapanuh jiwanyu, ba sapanuh akalnyu budinyu.
\v 38 Koalah ukum nang tarutama ba nang pertama.
\v 39 Ba ukum nang kadua, nang sabaya ba koa ialah: Kasihi'klah sabayanyu manusia aya diri'nyu babaro.
\v 40 Ka kadua ukum nyianlah bagantung saluruhe ukum Taurat ba kitab nabi-nabi."
\v 40 Ka kadua ukum nyianlah bagantung saluruhe ukum Taurat ba kitab nabi-nabi.
\p
\v 41 Sawaktu urakng-urakng Farisi agik bakomo'. Yesus batanya ka kabatnne, jakata-E:
\v 42 "Ahe gek pandapatnyu parihal Mesias? Anak sae gek Ia?" Ja kabatnne ka Ia: "Anak Daud."
\v 42 “Ahe gek pandapatnyu parihal Mesias? Anak sae gek Ia?” Ja kabatnne ka Ia: “Anak Daud.”
\p
\v 43 Jakata-E ka kabatnne: "Kade ayakoa, ngahe lah Daud di pimpinan Roh bisa nyabut Ia Tuanne, sawaktu ia bakata:
\v 43 Jakata-E ka kabatnne: Kade ayakoa, ngahe lah Daud di pimpinan Roh bisa nyabut Ia Tuanne, sawaktu ia bakata:
\q1
\v 44 Jubata udah bafirman ka Tuanku; duduklah ka sabalah kanan-Ku, sampe munsuh-munsuh-Nyu Ku tarohatn ka babah paha-Nyu.
\v 45 Jadi kade Daud nyabut Ia Tuanne, ayamae mungkin Ia anake pula'?"
\v 45 Jadi kade Daud nyabut Ia Tuanne, ayamae mungkin Ia anake pula'?
\v 46 Ina ada seko' urakng pun nang bisa nyahuti'-Ia ba sampe ari koa ina' ada seko' urakng pun nang barani nanyaan sasuatu ka-Ia.
\c 23
\cl Pasal 23
\p
\v 1 Lalu bakatalah Yesus ka urakng manyak ba ka murit-murit-Te, jakata-E:
\v 2 "Ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi udah nuduki' karusi Musa.
\v 2 Ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi udah nuduki' karusi Musa.
\v 3 Barang koa turuti'lah ba karajaanlah sagala sasuatu nang kabatnne koa ajaratn ka kao, tapi amelah kao turuti' pabuatan-pabuatan kabatnne, barang kabatnne koa ngajaratn iya tapi ina' malakukan iya.
\v 4 Kabatnne ngikat ubaatn-ubaatn barat, lalu narohatn ka atas bahu urakng, tapi kabatnne babaro bai nyantuh ia.
\v 5 Samua pakarajaantn nang kabatnne minjawat kahe biar maksute di tee di urakng; kabatnne make tali sambayang nang ibar ba jumbai panyakng;
@ -1245,18 +1245,18 @@
\v 35 Supaya kao nanggong akibat panumpahatn darah urakng nang ina basalah mulai dari Habel, urakng banar koa, sampe ka Zakaria anak Berekhya, nang kao munuh ka antara tampat kudus ba mezbah.
\v 36 Aku bakata ka kao: Sasidie samuae nyian ana akan di tanggong di angkatan nyian.
\p
\v 37 "Yerusalem, Yerusalem, kao nang munuh nabi-nabi ba nabakai'k babatu urakng-urakng nang dingutus ka kao! Dah pancah kai Aku rindu ngomoana'k anak-anaknyu, aya tolen uyukng manok ngomoan anak-anake ka babah seape, tapi kao bai'.
\v 37 Yerusalem, Yerusalem, kao nang munuh nabi-nabi ba nabakai'k babatu urakng-urakng nang dingutus ka kao! Dah pancah kai Aku rindu ngomoana'k anak-anaknyu, aya tolen uyukng manok ngomoan anak-anake ka babah seape, tapi kao bai'.
\v 38 Teelah rumahnyu nyian ana akan ditingaatn ba jaji sunyi'.
\v 39 Aku bakata kakao: Mulai angkitn kao ina akan nee Aku agik, sampe kao bakata: Dibarakati'klah Ia nang atakng daapm dama Jubata!"
\v 39 Aku bakata kakao: Mulai angkitn kao ina akan nee Aku agik, sampe kao bakata: Dibarakati'klah Ia nang atakng daapm dama Jubata!
\c 24
\cl Pasal 24
\p
\v 1 Apas koa Yesus kauwar dari Rumah Jubata. Tarus ataknglah murit-murit-Te lalu nojok ka bangunan-bangunan Rumah Jubata.
\v 2 Ia bakata ka kabatnne: "Kao nee samuae koa? Aku bakata kakao, sasidie ina sete' pun batu kadian ana dibiaratn ada kaatas batu nang lain; samuae ana diruntuhatn."
\v 2 Ia bakata ka kabatnne: Kao nee samuae koa? Aku bakata kakao, sasidie ina sete' pun batu kadian ana dibiaratn ada kaatas batu nang lain; samuae ana diruntuhatn.
\p
\v 3 Sawaktu Yesus duduk ka atas Bukit Zaitun, ataknglah murit-murit-Te ka Ia mao bakatai'k ba Ia babaro. Ja kabatnne: Kataatnlah ka kami, kamie koa ana jajie ba ahe gek tanda kaatangan-Nyu ba tanda ahir dunia?"
\v 3 Sawaktu Yesus duduk ka atas Bukit Zaitun, ataknglah murit-murit-Te ka Ia mao bakatai'k ba Ia babaro. Ja kabatnne: Kataatnlah ka kami, kamie koa ana jajie ba ahe gek tanda kaatangan-Nyu ba tanda ahir dunia?
\p
\v 4 Sahut Yesus ka kabatnne: "Ati-atilah ame sampe ada urakng nang nyasatatn kao!
\v 4 Sahut Yesus ka kabatnne: Ati-atilah ame sampe ada urakng nang nyasatatn kao!
\v 5 Barang manyak ana dangan atakng make dama-Ku tarus bakata: Akulah Mesias, ba kabatnne koa ana akan manyak nyasatatn urakng.
\v 6 Kao ana akan nangar bunyi urakng ba parang ba kabar-kabar parihal urakng ba parang. Tapi ati-atilah ame kao garikng gamas; barang samua koa harus tajaji, tapi koa buke ahire
\v 7 Barang bangsa ana bangkit ngalawan bangsa, ba karajaan balawan karajaan. Ana akan ada kaparatn ba gempa bumi ka sagala tampat.
@ -1267,9 +1267,9 @@
\v 11 Manyak nabi palsu ana muok ba nyasatatn manyak urakng.
\v 12 Ba barang manyak batambah kajahatan, tarus kasih kamanyakatn urakng ana jaji dingin.
\v 13 Tapi urakng nang batahan sampe ahir ana akan salamat.
\v 14 Ba Injil Karajaan nyian ana akan dibaritaatn ka saluruh dunia jaji kasaksian untu samua bangsa, apas koa barulah atakng kaudahatne."
\v 14 Ba Injil Karajaan nyian ana akan dibaritaatn ka saluruh dunia jaji kasaksian untu samua bangsa, apas koa barulah atakng kaudahatne.
\p
\v 15 "Jadi kade' kao nee Pamunuh jahat badiri ka tampat kudus, saturut firman nang dinyampeatn di na' nabi Daniel - samua nang maca nyian haruslah maratiatn batol-batol.
\v 15 Jadi kade' kao nee Pamunuh jahat badiri ka tampat kudus, saturut firman nang dinyampeatn di na' nabi Daniel - samua nang maca nyian haruslah maratiatn batol-batol.
\v 16 Urakng-urakng nang ka Yudea haruslah dariatn diri'e ka bukit.
\v 17 Urakng nang agik ka paranginan ka atas rumah amelah ia turutn untu naapa' barang-barang ka rumahe,
\p
@ -1285,7 +1285,7 @@
\v 27 Barang sama aya kilat nang mancar dari sabalah timur ba maancaratn cahayae sampe ka barat, yakoa ugaklah ana kaatangan Anak Manusia.
\v 28 Dimae ada bangke, dikoa burukng nasar bakarumun.
\p
\v 29 "Sabijake saudah siksaan ka masa koa, mataari jadi galap ba buatn ina bacahaya ba bintakng-bintakng ana bajantuatn dari angit ba kuasa-kuasa angit ana goncang.
\v 29 Sabijake saudah siksaan ka masa koa, mataari jadi galap ba buatn ina bacahaya ba bintakng-bintakng ana bajantuatn dari angit ba kuasa-kuasa angit ana goncang.
\p
\v 30 Ka waktu koa ana kateeatn tanda Anak manusia ka angit ba samua bangsa ka bumi ana bangaruoatni'k ba kabatnne ana nee' Anak Manusia koa atakng ka atas rahu-rahu ka angit ba sagala kakuasaan ba kamuliaan-Ne.
\v 31 Ba Ia ana nyuruh kauwar malaekat-malaekat-Te nyiup sangkakala nang aya'k sidi bunyie ba kabatnne koa ana mao ngomoan urakng-urakng pilihan-Ne dari kaampat panjuru bumi, dari ujukng angit nang sete ka ujukng angit nang lain.
@ -1295,8 +1295,8 @@
\v 34 Aku bakata kakao: Sasidie angkatan nyian ina akan balalu, sanape samua e koa tajadi.
\v 35 Angit ba bumi ana akan balalu, tapi pakataatn-Ku ina akan balalu.
\p
\v 36 Tapi parihal ari ba waktu koa ina ada seko' urakng pun nauan, malaekat-malaekat ka saruga ina, ba Anak pun ina, kahe Apak babaro."
\v 37 "Barang ayamae hal e ka zaman Nuh, yakoa ugaklah hal e ana pas kaatangan Anak Manusia.
\v 36 Tapi parihal ari ba waktu koa ina ada seko' urakng pun nauan, malaekat-malaekat ka saruga ina, ba Anak pun ina, kahe Apak babaro.
\v 37 Barang ayamae hal e ka zaman Nuh, yakoa ugaklah hal e ana pas kaatangan Anak Manusia.
\v 38 Barang ayamae kabatnne ka zaman sanape aik bah koa makatn ba nyocok, panganten ba dipangantenan, sampe ka ari Nuh taama' ka daapm bahtera,
\v 39 ba kabatnne ina nauan ahe-ahepun, sanape aik bah koa atakng ba ngilangan kabatnne koa samua, yakoa ugaklah hal e ana pas kaatangan Anak Manusia.
\v 40 Sawaktu koa kade ada dua urakng ka uma, nang seko' ana diicakng ba nang lain ana akan ditingaatn;
@ -1306,17 +1306,17 @@
\v 43 Tapi tauatnlah nyian: Kade tuan rumah nauan kawaktu ahe pas maam ari pancuri ana maok atakng, udahlah pasti ia bajaga-jaga, ba ina akan miaratn rumahe dibungkar.
\v 44 Barang koa haruslah kao ugak basiap-siap, barang Anak Manusia atakng ka waktu nang ina kao kira.
\p
\v 45 "Saelah amba nang setia ba nang bijaksana, nang diangkat di tuanne ka atas urakng-urakng untu mareatn makanan pas waktue?
\v 45 Saelah amba nang setia ba nang bijaksana, nang diangkat di tuanne ka atas urakng-urakng untu mareatn makanan pas waktue?
\v 46 Babahagialah amba, nang dinapati' dituanne ngarajaan tugase koa, sawaktu tuanne koa atakng.
\v 47 Aku bakata kakao: Sasidie tuanne koa ana akan ngangkat ia jaji pangawas sagala milike.
\v 48 Tapi kade amba koa jahat tarus bakata kadaapm atie:
\v 49 Tuanku ina atakng-atakng, tarus ia mulai mangkong amba-amba lain, makatn ba nyocok ba urakng-urakng pangamabuk,
\v 50 tarus tuan amba koa ana atakng ka ari nang ina disangka dihe, ba kawaktu nang ina ia tauatn,
\v 51 ba ana maok munuh ia ba minjawat ia sanasep ba urakng-urakng munapik. Ka dikoalah ana akan ada tangisatn ba karatukatn gigi."
\v 51 ba ana maok munuh ia ba minjawat ia sanasep ba urakng-urakng munapik. Ka dikoalah ana akan ada tangisatn ba karatukatn gigi.
\c 25
\cl Pasal 25
\p
\v 1 "Sawaktu koa parihal Karajaan Saruga saumpama sapuluh anak dara, nang naap lampu ba ampus nyoso panganten nang laki.
\v 1 Sawaktu koa parihal Karajaan Saruga saumpama sapuluh anak dara, nang naap lampu ba ampus nyoso panganten nang laki.
\v 2 Lima ka antarae koa bodo ba lima bijaksana.
\v 3 Nang dara-dara nang bodo koa ngicakng lampue, tapi ina ngicakng binyak,
\v 4 sedangkan nang dara-dara nang bijaksana koa ngicakng lampue ba ugak binyak kadaapm tampat binyake.
@ -1337,7 +1337,7 @@
\p
\v 13 Barang koa, bajaga-jagalah, barang kao ina nauan kamie ari gek waktue.
\p
\v 14 "Barang parihal Karajaan Saruga sama aya urakng nang maok ampusa ka luar nagari, nang nyarui'k amba-amaba e ba micayaatn hartae ka kabatnne.
\v 14 Barang parihal Karajaan Saruga sama aya urakng nang maok ampusa ka luar nagari, nang nyarui'k amba-amaba e ba micayaatn hartae ka kabatnne.
\v 15 Nang seko' urakng dimareatn lima talenta, nang seko' agik dua ba nang seko' agik sete', masing-masing sasuai kasanggupanne, lalu ia barangkat.
\v 16 Bijaklah ampus amba nang narima lima talenta koa. Ia majaanan duit koa tarus ia namu kauntungan lima talenta ugak.
\v 17 Amba nang narima dua talenta koa pun babuat yakoa ugak ba namu untung dua talenta.
@ -1360,7 +1360,7 @@
\p
\v 28 Barang koa taaplah talenta koa dari ia ba bareatnlah ka urakng nang batalenta sapuluh koa.
\v 29 Barang satiap urakng nang ada, ka ia ana maok dibarei'k, jajie ia bakalimpahatn. Tapi sae nang ina ada, ahe pun ugak nang ada ka ia ana akan ditaap dari ia.
\v 30 Ba tabakatnlah amba nang ina baguna koa kadaapm abut galap nang paling galap. Dikoalah ana ada tangisatn ba karatuk gigi."
\v 30 Ba tabakatnlah amba nang ina baguna koa kadaapm abut galap nang paling galap. Dikoalah ana ada tangisatn ba karatuk gigi.
\s "
\p
\v 31 Kade' Anak Manusia atakng daapm kamuliaan-Ne ba samua malaekat ada basama-sama ba Ia, Ia ana akan badiapm ka atas tahta kamuliaan-Ne.
@ -1390,115 +1390,115 @@
\cl Pasal 26
\p
\v 1 Apas Yesus ngajaratn sagala pangajaratn-Ne koa, bakatalah Ia ka murit-murit-Te:
\v 2 "Kao nauan, kade' dua ari agik ana maok dirayaatn Paskah, ana Anak Manusia pun maok disarahatn untu disalipatn."
\v 2 Kao nauan, kade' dua ari agik ana maok dirayaatn Paskah, ana Anak Manusia pun maok disarahatn untu disalipatn.
\p
\v 3 Pas waktu koa bakomoklah imam-imam kapala ba tua-tua bangsa Yahudi ka istana Imam Aya'k nang badama Kayapas,
\v 4 tarus kabatnne marundingan sote rencana untu nangkap Yesus ba cara tipu muslihat untu munuha Ia.
\v 5 Tapi kabatnne bakata; "Ame pas waktu parayaan, biar ame timu kaributan ka antara rakyat.
\v 5 Tapi kabatnne bakata; Ame pas waktu parayaan, biar ame timu kaributan ka antara rakyat.
\p
\v 6 Sawaktu Yesus barada ka Betania, ka rumah Simon si panyakit kusta,
\v 7 ataknglah seko' nang bini ka Ia ngicakng sabuah buli-buli pualam barisi' binyak wangi nang maha. Binyak koa dinuangan ka atas kapala Yesus, nang agik duduk makatn.
\v 8 Nee koa murit-murit baberaatn: "Untu' ahe pemborosan nyian?
\v 9 Barang binyak koa bisa dijua baraga maha, duite bisa dibareatn ka urakng-urakng nang miskin."
\v 8 Nee koa murit-murit baberaatn: Untu' ahe pemborosan nyian?
\v 9 Barang binyak koa bisa dijua baraga maha, duite bisa dibareatn ka urakng-urakng nang miskin.
\p
\v 10 Tapi Yesus nauan pikiran kabatnne koa tarus bakata; "Ngahe gek nyusahatn nang bini nyian?
\v 10 Tapi Yesus nauan pikiran kabatnne koa tarus bakata; Ngahe gek nyusahatn nang bini nyian?
\v 11 Barang ia udah minjawat sote' pabuatan nang baik ka Aku, Barang urakng-urakng miskin salalu ada ba kao, tapi Aku ina akan tarus ada ba kao.
\v 12 Barang waktu ia nuangan binyak ka tubuh-Ku, ia minjawat persiapan untu panguburan-Ku.
\v 13 Aku bakata ka kao; Sasidie dimae maan Injil nyian dibaritaatn ka saluruh dunia, ahe nang dilakukan dihe nyian ana akan disabut untu ngingat ia."
\v 13 Aku bakata ka kao; Sasidie dimae maan Injil nyian dibaritaatn ka saluruh dunia, ahe nang dilakukan dihe nyian ana akan disabut untu ngingat ia.
\p
\v 14 "Tarus ampuslah seko' urakng dari kadua balas murit koa, nang badama Yudas Iskariot, ka imam-imam Kapala.
\v 15 Ia bakata: "Ahe nang maok kao bareaatn ka aku, biar aku nyarahatn Ia ka kao? "kabatnne mayar tiga puluh duit perak ka ia.
\v 14 Tarus ampuslah seko' urakng dari kadua balas murit koa, nang badama Yudas Iskariot, ka imam-imam Kapala.
\v 15 Ia bakata: “Ahe nang maok kao bareaatn ka aku, biar aku nyarahatn Ia ka kao? “kabatnne mayar tiga puluh duit perak ka ia.
\v 16 Dari mulai waktu koa ia ngagok kasempatan nang baik untu nyarahatn Yesus.
\p
\v 17 Ka ari pertama dari ari raya Roti ina Baragi ataknglah murit-murit Yesus ka-Ia lalu bakata: "Dimae Kao mao' kami nyiapatn pajamuan Paskah untu Kao?"
\v 17 Ka ari pertama dari ari raya Roti ina Baragi ataknglah murit-murit Yesus ka-Ia lalu bakata: “Dimae Kao mao' kami nyiapatn pajamuan Paskah untu Kao?”
\p
\v 18 Sahut Yesus: "Ampuslah ka kota ka si Anu'k ba bataklah ka ia: Pasatn Guru: waktu-Ku amper sampe; ka daapm rumahnyulah Aku mao; ngarayaatn Paskah barage-rage ba na' murit-murit-Ku."
\v 18 Sahut Yesus: Ampuslah ka kota ka si Anu'k ba bataklah ka ia: Pasatn Guru: waktu-Ku amper sampe; ka daapm rumahnyulah Aku mao; ngarayaatn Paskah barage-rage ba na' murit-murit-Ku.
\v 19 Tarus murit-murit-Te minjawat sesuai ahe nang dinugasatn di Yesus ka kabatnne ba nyiapatn Paskah.
\p
\v 20 Pas kamaam arie, Yesus duduk makatn barage-rage ba badua balas murit-Te koa.
\v 21 Ba sawaktu kabatnne agik makatn, Ia bakata: "Aku bakata ka kao, sasidie seko' dari antara kao ana akan nyarahatn Aku."
\v 22 Baati nang sedih sidi bakatalah seko' ka seko' urakng ka-Ia; "Buke aku, boh Jubata?"
\v 21 Ba sawaktu kabatnne agik makatn, Ia bakata: “Aku bakata ka kao, sasidie seko' dari antara kao ana akan nyarahatn Aku.”
\v 22 Baati nang sedih sidi bakatalah seko' ka seko' urakng ka-Ia; “Buke aku, boh Jubata?”
\p
\v 23 Ia nyahuti': "Ia nang barage-rage ba-Aku nyooatn kokote ka pingatn nyian, ialah nang ana nyarahatn Aku.
\v 24 Anak Manusia memang ana ampus sasuai ba ahe nang tatulis parihal Ia, tapi cilakalah urakng nang oleh dihe Anak Manusia koa disarahatn. Adalah labih baik bagi urakng koa sakirae ia ina diparanakatn."
\v 23 Ia nyahuti': Ia nang barage-rage ba-Aku nyooatn kokote ka pingatn nyian, ialah nang ana nyarahatn Aku.
\v 24 Anak Manusia memang ana ampus sasuai ba ahe nang tatulis parihal Ia, tapi cilakalah urakng nang oleh dihe Anak Manusia koa disarahatn. Adalah labih baik bagi urakng koa sakirae ia ina diparanakatn.
\p
\v 25 Yudas, nang maok nyarahatn Ia koa nyahuti Ia, jare: Buke aku boh Guru?" Jakata Yesus ka ia: "Kao udah ngataatn ia."
\v 25 Yudas, nang maok nyarahatn Ia koa nyahuti Ia, jare: Buke aku boh Guru?” Jakata Yesus ka ia: “Kao udah ngataatn ia.”
\p
\v 26 Sawaktu kabatnne agik makatn, Yesus naap roti, ba ngucapatn barakat, macah-macahatn roti koa lalu mareatn iya ka murit-murit-Te tarus bakata: "Taaplah, makatnlah, nyianlah tubuh-Ku."
\v 26 Sawaktu kabatnne agik makatn, Yesus naap roti, ba ngucapatn barakat, macah-macahatn roti koa lalu mareatn iya ka murit-murit-Te tarus bakata: “Taaplah, makatnlah, nyianlah tubuh-Ku.”
\p
\v 27 Apas koa Ia naap cawan, ngucap sukur lalu mareatn iya ka kabatnne samua lalu bakata: "Cocoklah, kita' samua, dari cawan nyian.
\v 27 Apas koa Ia naap cawan, ngucap sukur lalu mareatn iya ka kabatnne samua lalu bakata: Cocoklah, kita' samua, dari cawan nyian.
\v 28 Barang nyianlah darah-Ku, darah pajanjian, nang dinumpahatn untu manyak urakng untu pangamponan dosa.
\v 29 Tapi Aku bakata ka kao: mulai dari angkitn Aku ina akan nyocok agik asil dari pokok anggor nyian sampe ka ari Aku nyocok ia, yakoa nang barahu, barage-rage ba kao daapm Kerajaan Apak-Ku.
\p
\v 30 Apas badendang lagu pujian, ampuslah Yesus ba murit-murit-Te ka Bukit Zaitun.
\p
\v 31 Tarus bakatalah Yesus ka kabatnne: "Maam nyian kao samua ana akan tagoncang imannyu karna Aku. Barang ada tatulis aku akan munuh gembala ba sakarayungan domba koa ana jaji badari-dariatn.
\v 32 Tapi apas Aku bangkit, Aku akan nohoik kao ka Galilea."
\v 31 Tarus bakatalah Yesus ka kabatnne: Maam nyian kao samua ana akan tagoncang imannyu karna Aku. Barang ada tatulis aku akan munuh gembala ba sakarayungan domba koa ana jaji badari-dariatn.
\v 32 Tapi apas Aku bangkit, Aku akan nohoik kao ka Galilea.
\p
\v 33 Petrus nyahuti Ia: "Biarpun kabatnne samua tagoncang imanne karna Kao, aku sakai-kai ina."
\v 33 Petrus nyahuti Ia: “Biarpun kabatnne samua tagoncang imanne karna Kao, aku sakai-kai ina.”
\p
\v 34 Yesus bakata ka ia: "Aku bakata kakao sasidie maam nyian, sanape manok nyingkokok, kao udah nyangkal Aku talu kai."
\v 34 Yesus bakata ka ia: “Aku bakata kakao sasidie maam nyian, sanape manok nyingkokok, kao udah nyangkal Aku talu kai.”
\p
\v 35 Ja petrus ka Ia: "Sakaipun aku harus mati barage-rage ba Kao, aku ina akan nyangkal Kao." Samua murit nang lain pun bakata yakoa ugak.
\v 35 Ja petrus ka Ia: “Sakaipun aku harus mati barage-rage ba Kao, aku ina akan nyangkal Kao.” Samua murit nang lain pun bakata yakoa ugak.
\p
\v 36 Tarus sampelah Yesus barage-rage murit-murit-Te ka sete' tampat nang badama Getsemani. Lalu Ia bakata ka murit-murit-Te: "Duduklah kadian, samintara Aku ampus ka naun untu badoa."
\v 36 Tarus sampelah Yesus barage-rage murit-murit-Te ka sete' tampat nang badama Getsemani. Lalu Ia bakata ka murit-murit-Te: “Duduklah kadian, samintara Aku ampus ka naun untu badoa.”
\v 37 Lalu Ia ngicakng Petrus ba badua anak Zebedeus ampus ba-Ia. Tarus mulailah ia marasa sedih ba gai'k,
\v 38 lalu jakata-E ka kabatnne: "Atiku sedih sidi, aya maok matia' rasae. Badiamplah dian bajaga-jagalah ba Aku."
\v 38 lalu jakata-E ka kabatnne: “Atiku sedih sidi, aya maok matia' rasae. Badiamplah dian bajaga-jagalah ba Aku.”
\p
\v 39 Tarus Ia maju sadikit, lalu sujut badoa, jakata-E: "O Apak-Ku, sakirae nyian bisa, biarlah cawan nyian balalu dari Aku, tapi amelah aya kamaoan-Ku nang jaji, tapi saparati aya nang Kao mao'an.
\v 40 Apas Koa Ia muakng ka na' murit-murit-Te koa ba namui'k kabatnne koa agik tidur. Tarus Ia bakata ka Petrus: "Ina' me kao sanggup bajaga-jaga sajam ba Aku?
\v 41 Bajaga-jagalah ba badoalah, biar kao ame jantu' ka daapm pancobaan: roh memang panurut, tapi daging lamah."
\v 39 Tarus Ia maju sadikit, lalu sujut badoa, jakata-E: O Apak-Ku, sakirae nyian bisa, biarlah cawan nyian balalu dari Aku, tapi amelah aya kamaoan-Ku nang jaji, tapi saparati aya nang Kao mao'an.
\v 40 Apas Koa Ia muakng ka na' murit-murit-Te koa ba namui'k kabatnne koa agik tidur. Tarus Ia bakata ka Petrus: Ina' me kao sanggup bajaga-jaga sajam ba Aku?
\v 41 Bajaga-jagalah ba badoalah, biar kao ame jantu' ka daapm pancobaan: roh memang panurut, tapi daging lamah.
\p
\v 42 Lalu Ia ampus untu kadua kaie badoa, jakata-E "O Apak-Ku kade' cawan nyian ina mungkin lalu, kacuali kade' Aku nyocok iya, jajilah kamaoan-Nyu!"
\v 42 Lalu Ia ampus untu kadua kaie badoa, jakata-E O Apak-Ku kade' cawan nyian ina mungkin lalu, kacuali kade' Aku nyocok iya, jajilah kamaoan-Nyu!
\p
\v 43 Ba sawaktu Ia muakng agik, Ia napati'k kabatnne agik tidur, barang mata kabatnne udah barat.
\v 44 Ia miaratn kabatnne dikoa tarus ampus agik badoa untu katiga kaie ba ngucapatn doa nang koa ugak.
\p
\v 45 Apas koa Ia atakng ka murit-murit-Te ba Ia bakata ka kabatnne: "Tidurlah angkitn ba istirahatlah. Tee', waktue udah sampe, kade Anak Manusia disarahatn ka kokot urakng-urakng badosa.
\v 45 Apas koa Ia atakng ka murit-murit-Te ba Ia bakata ka kabatnne: Tidurlah angkitn ba istirahatlah. Tee', waktue udah sampe, kade Anak Manusia disarahatn ka kokot urakng-urakng badosa.
\v 46 Umpatlah, ijeklah diri'k dari. Ia nang nyarahatna'k aku udah samak.
\p
\v 47 Sawaktu Yesus masih bakata ataknglah Yudas, salah seko' dari kadua balas murit koa, barage ba ia sarombongan ayak urakng nang ngicakng pedang ba pentung, dinyuruh di imam-imam kapala ba tua-tua bangsa Yahudi.
\v 48 Urakng nang nyarahatna Ia udah mare nauan tanda nyian ka dangan koa: "Urakng nang ku ngidung, koalah Ia tangkaplah Ia."
\v 49 Tarus bijak ia atakng notok Yesus lalu bakata: "Salam Guru," lalu ngidung Ia.
\v 48 Urakng nang nyarahatna Ia udah mare nauan tanda nyian ka dangan koa: “Urakng nang ku ngidung, koalah Ia tangkaplah Ia.”
\v 49 Tarus bijak ia atakng notok Yesus lalu bakata: “Salam Guru,” lalu ngidung Ia.
\p
\v 50 Tapi Yesus bakata ka ia: "O yukng, untu koa gek kao atakng? Tarus majulah dangan koa nyingiik kokot Yesus ba nangkap-Ia.
\v 50 Tapi Yesus bakata ka ia: O yukng, untu koa gek kao atakng? Tarus majulah dangan koa nyingiik kokot Yesus ba nangkap-Ia.
\v 51 Tapi seko' dari kabatnne nang barage ba Yesus nyooatn kokote, ngauasatn pedang ba natakatn pedang koa ka amba Imam Ayak sampe putus tarenyeknge.
\p
\v 52 Lalu ja Yesus ka ia; "Tamaan pedang koa agik ka daapm sarunge, barang saepun nang make pedang, ana akan mati binasa dipedang.
\v 52 Lalu ja Yesus ka ia; Tamaan pedang koa agik ka daapm sarunge, barang saepun nang make pedang, ana akan mati binasa dipedang.
\v 53 Gek kao nyangka, kade Aku ina bisa minta ka Apak-Ku, biar Ia sabijake ngiriman labih dari dua balas pasukan malaekat mantu' Aku?
\v 54 Kade yakoa, yamae gek ana diganapia' nang tatulis daapm kitab suci, nang bakata, kade harus jaji aya nyian?"
\v 54 Kade yakoa, yamae gek ana diganapia' nang tatulis daapm kitab suci, nang bakata, kade harus jaji aya nyian?
\p
\v 55 Pas waktu koa Yesus bakata ka urakng manyak: "Kao nyangka Aku nyian panyamun, tarus kao atakng langkap ngicakng pedang ba pentungan untu nangkap Aku? Padahal tiap-tiap ari Aku duduk ngajar ka Rumah Jubata, tapi kao ina nangkap Aku.
\v 56 Tapi samua nyian tajaji biar ganap nang tatulis daapm kitab nabi-nabi. "Lalu samua murit koa dariatn diri'e ningaatn Ia.
\v 55 Pas waktu koa Yesus bakata ka urakng manyak: Kao nyangka Aku nyian panyamun, tarus kao atakng langkap ngicakng pedang ba pentungan untu nangkap Aku? Padahal tiap-tiap ari Aku duduk ngajar ka Rumah Jubata, tapi kao ina nangkap Aku.
\v 56 Tapi samua nyian tajaji biar ganap nang tatulis daapm kitab nabi-nabi. Lalu samua murit koa dariatn diri'e ningaatn Ia.
\p
\v 57 Apas kabatnne nangkap Yesus, kabatnne ngicakng Ia ngadap Kayafas, Imam Ayak. Dikoa udah bakomo'k ahli-ahli Taurat ba tua-tua.
\v 58 Ba Petrus nunaan Ia dari jauh sampe ka halaman Imam Ayak, ba apas taama' ka daapm, ia duduk kaantara pangawal-pangawal untu nee akhir dari pakara koa.
\p
\v 59 Imam-imam kapala, malah samua Mahkamah Agama ngagok kasaksian palsu untu Yesus, biar ia bisa di ukum mati,
\v 60 tapi kabatnne ina namu, biarpun manyak muok saksi alok, tapi akhire muoklah dua urakng,
\v 61 nang ngataatn: "Urakng nyian bakata: Aku bisa ngarobohatn Rumah Jubata ba minjawat ia agik daapm talu ari."
\v 61 nang ngataatn: “Urakng nyian bakata: Aku bisa ngarobohatn Rumah Jubata ba minjawat ia agik daapm talu ari.”
\p
\v 62 Tarus Imam Ayak koa badiri lalu bakata ka Ia: "Ina'k me kao mare jawapan atas tuduhan-tuduhan saksi-saksi nyian?"
\v 63 Tapi Yesus tatap diam. Lalu jakata Imam Ayak koa agik ka Ia: "Demi Jubata nang idup, kataatnlah ka kami, Kao Mesias, Anak Jubata, gek buke'?
\v 62 Tarus Imam Ayak koa badiri lalu bakata ka Ia: “Ina'k me kao mare jawapan atas tuduhan-tuduhan saksi-saksi nyian?”
\v 63 Tapi Yesus tatap diam. Lalu jakata Imam Ayak koa agik ka Ia: Demi Jubata nang idup, kataatnlah ka kami, Kao Mesias, Anak Jubata, gek buke'?
\p
\v 64 Sahut Yesus: "Kao udah ngataan ia. Tapi, Aku bakata ka kao, mulai angkitn kao akan nee Anak Manusia duduk kasabalah kanan Nang Mahakuasa ba ana atakng ka atas rahu ka angit."
\v 64 Sahut Yesus: Kao udah ngataan ia. Tapi, Aku bakata ka kao, mulai angkitn kao akan nee Anak Manusia duduk kasabalah kanan Nang Mahakuasa ba ana atakng ka atas rahu ka angit.
\p
\v 65 Tarus Imam Aya'k ngarojek pakeane lalu bakata: "Ia menghujat Jubata. Untu ahe diri'k pararu saksi agik? Angkitn udah kao nangar hujatatn-Ne koa.
\v 66 Ayamae pandapatnyu?" Kabatnne nyahuti': "Ia harus diukum mati!"
\v 65 Tarus Imam Aya'k ngarojek pakeane lalu bakata: Ia menghujat Jubata. Untu ahe diri'k pararu saksi agik? Angkitn udah kao nangar hujatatn-Ne koa.
\v 66 Ayamae pandapatnyu?” Kabatnne nyahuti': “Ia harus diukum mati!”
\p
\v 67 Tarus kabatnne ngaujahi' muha-E ba ninju-Ia; urakng-urakng lain mangkongi'k Ia,
\v 68 tarus bakata: "Cobalah kataatn ka kami, hoi Mesias, sae gek nang mangkong Kao?"
\v 68 tarus bakata: “Cobalah kataatn ka kami, hoi Mesias, sae gek nang mangkong Kao?”
\p
\v 69 Samintara koa Petrus duduk ka uar ka botang. Lalu ataknglah ka ia seko' pambantu nang bini, jare: "Kao ugak sau ba Yesus, urakng Galilea koa."
\v 70 Tapi ia basangka ka adapatn samua urakng, jakatae: "Aku ina nauan, ahe nang kao maksut."
\v 69 Samintara koa Petrus duduk ka uar ka botang. Lalu ataknglah ka ia seko' pambantu nang bini, jare: “Kao ugak sau ba Yesus, urakng Galilea koa.”
\v 70 Tapi ia basangka ka adapatn samua urakng, jakatae: “Aku ina nauan, ahe nang kao maksut.”
\p
\v 71 Sawaktu ia ampus ka pintu gerbang, seko' pambantu lain nee' ia tarus bakata ka urakng-urakng nang ada dikoa: "Urakng nyian basama-sama ba Yesus, urakng Nasaret koa."
\v 71 Sawaktu ia ampus ka pintu gerbang, seko' pambantu lain nee' ia tarus bakata ka urakng-urakng nang ada dikoa: “Urakng nyian basama-sama ba Yesus, urakng Nasaret koa.”
\p
\v 72 Ia pun basangka agik sampe basumpah; "Aku ina kanal urakng koa."
\v 73 Ina lama koa urakng-urakng nang ada dikoa atakng ka Petrus tarus bakata: "Pasti kao ugak salah seko' dari kabatnne, koa kateeatn dari bahasanyu."
\v 72 Ia pun basangka agik sampe basumpah; “Aku ina kanal urakng koa.”
\v 73 Ina lama koa urakng-urakng nang ada dikoa atakng ka Petrus tarus bakata: “Pasti kao ugak salah seko' dari kabatnne, koa kateeatn dari bahasanyu.”
\p
\v 74 Tarus mulailah Petrus nyumpah ba basumpah ugak: "Aku ina kanal urakng koa." Ba sawaktu koa ugak nyingkokoklah manok.
\v 75 Tarus taringatlah Petrus ka ahe nang dingataatn Yesus ka ia: "Sanape manok nyingkokok, kao udah nyangkaatn Aku talu kai." Tarus ia dari ka uar lalu nangis sedih sidi.
\v 74 Tarus mulailah Petrus nyumpah ba basumpah ugak: “Aku ina kanal urakng koa.” Ba sawaktu koa ugak nyingkokoklah manok.
\v 75 Tarus taringatlah Petrus ka ahe nang dingataatn Yesus ka ia: “Sanape manok nyingkokok, kao udah nyangkaatn Aku talu kai.” Tarus ia dari ka uar lalu nangis sedih sidi.
\c 27
\cl Pasal 27
\p
@ -1506,17 +1506,17 @@
\v 2 Kabatnne ngikat Ia, tarus ngicakng-Ia ba nyarahatn Ia ka Pilatus, wali nagari koa.
\p
\v 3 Sawaktu Yudas, nang nyarahatn Ia, nee, kade Yesus udah dijantui'k ukuman mati, nyasallah ia. Lalu ia muongan duit nang talu puluh kapikng perak koa ka imam-imam kapala ba tua-tua,
\v 4 tarus bakata: "Aku udah badosa barang nyarahatn darah urakng nang ina basalah." Tapi sahut kabatnne: "Ahe urusanne ba kami koa? Koa urusannyu babaro!"
\v 4 tarus bakata: “Aku udah badosa barang nyarahatn darah urakng nang ina basalah.” Tapi sahut kabatnne: “Ahe urusanne ba kami koa? Koa urusannyu babaro!”
\p
\v 5 Tarus ia pun nabakatn duit perak koa ka daapm Bait Suci, lalu ampus dari tampat koa ba ngantongan diri'e.
\p
\v 6 Imam-imam kapala naap duit perak koa tarus bakata: "Ina dimuihan namaan duit nyian ka pati persembahan, barang nyian duit darah.
\v 6 Imam-imam kapala naap duit perak koa tarus bakata: Ina dimuihan namaan duit nyian ka pati persembahan, barang nyian duit darah.
\v 7 Apas barunding kabatnne mali ba duit koa tanah nang disabut Tanah Tukang Periuk untu dijajiatn tampat pasuburatn urakng asing.
\v 8 Koalah jukute tanah koa sampe ka ari nyian disabut Tanah Darah.
\v 9 Barang koa ganaplah firman nang dinyampeatn di nabi Yeremia: "Kabatnne narima talu puluh duit perak, yakoa raga nang dinatapatn untu seko' urakng menurut panilaian nang balaku ka antara urakng Israel,
\v 10 ba kabatnne mareatn duit koa untu tanah tukang periuk, aya saparati nang dimasanan Jubata ka aku."
\v 9 Barang koa ganaplah firman nang dinyampeatn di nabi Yeremia: Kabatnne narima talu puluh duit perak, yakoa raga nang dinatapatn untu seko' urakng menurut panilaian nang balaku ka antara urakng Israel,
\v 10 ba kabatnne mareatn duit koa untu tanah tukang periuk, aya saparati nang dimasanan Jubata ka aku.
\p
\v 11 Tarus Yesus dingadapatn ka wali nagari. Tarus wali nagari batanya ka-Ia: "Kao gek raja urakng Yahudi?" Ja Yesus: "Kao babaro ngataatn ia."
\v 11 Tarus Yesus dingadapatn ka wali nagari. Tarus wali nagari batanya ka-Ia: “Kao gek raja urakng Yahudi?” Ja Yesus: “Kao babaro ngataatn ia.”
\p
\v 12 Tapi atas tuduhan nang dingajuatn imam-imam kapala ba tua-tua ka Ia, Ia ina mare' jawapan ahe pun.
\p
@ -1526,28 +1526,28 @@
\p
\v 15 Dah jaji kabiasaan di wali nagari untu mebasatn seko' urakng ukuman ka tiap-tiap ari raya koa atas pilihan urakng manyak.
\v 16 Ba sawaktu koa ada daapm pinjara seko urakng nang takanal kajahatatnne nang badama Yesus Barabas.
\v 17 Barang kabatnne udah bakomo'k dikoa, Pilatus bakata ka kabatnne: "Sae gek nang kao maoan ku bebasatn untu kao, Yesus Barabas gek Yesus, nang disabut Karistus?"
\v 17 Barang kabatnne udah bakomo'k dikoa, Pilatus bakata ka kabatnne: “Sae gek nang kao maoan ku bebasatn untu kao, Yesus Barabas gek Yesus, nang disabut Karistus?”
\v 18 Ia memang nauan, kade kabatnne nyarahatn Yesus barang dangki ka Yesus.
\p
\v 19 Sawaktu Pilatus agik duduk ka karusi pangadilan, binie ngirim pasatn ka ia: "Ame kao campuri pakara urakng banar koa, barang Dihe aku sidi menderita ka daapm mimpi tumaam."
\v 19 Sawaktu Pilatus agik duduk ka karusi pangadilan, binie ngirim pasatn ka ia: “Ame kao campuri pakara urakng banar koa, barang Dihe aku sidi menderita ka daapm mimpi tumaam.”
\p
\v 20 Tapi barang dingasut di imam-imam kapala ba tua-tua, urakng manyak batekat untu minta supaya Barabas dibebasatn ba Yesus diukum mati.
\p
\v 21 Wali nagari nyahut bakata ka kabatnne: "Sae gek ka antara badua urakng koa nang kao maoan ku bebasatn untu' kao?" Ja kabatnne: "Barabas."
\v 21 Wali nagari nyahut bakata ka kabatnne: “Sae gek ka antara badua urakng koa nang kao maoan ku bebasatn untu' kao?” Ja kabatnne: “Barabas.”
\p
\v 22 Ja Pilatus ka kabatnne: "Kade yakoa, ahe gek nang harus ku pinjawat ka Yesus, nang disabut Karistus?" Kabatnne samua ngampak: "Ia harus disalipatn!"
\v 22 Ja Pilatus ka kabatnne: “Kade yakoa, ahe gek nang harus ku pinjawat ka Yesus, nang disabut Karistus?” Kabatnne samua ngampak: “Ia harus disalipatn!”
\p
\v 23 Jakatae: "Tapi kajahatan ahe me nang udah Ia minjawat?" Tapi kabatnne koa makin karas ngampak: "Ia harus disalipatn!"
\v 23 Jakatae: “Tapi kajahatan ahe me nang udah Ia minjawat?” Tapi kabatnne koa makin karas ngampak: “Ia harus disalipatn!”
\p
\v 24 Sawaktu Pilatus nee kade sagala usaha akan sia-sia, malah udah mulai' nimuan kakacauan, ia naap aik ba nyasah kokote: "Aku ina basalah terhadap darah urakng nyian; koa urusan nyu babaro!"
\v 24 Sawaktu Pilatus nee kade sagala usaha akan sia-sia, malah udah mulai' nimuan kakacauan, ia naap aik ba nyasah kokote: “Aku ina basalah terhadap darah urakng nyian; koa urusan nyu babaro!”
\p
\v 25 Ba saluruh rakyat koa nyahut: "Biarlah darah-He ditanggongan atas kami ba atas anak-anak kami!"
\v 25 Ba saluruh rakyat koa nyahut: “Biarlah darah-He ditanggongan atas kami ba atas anak-anak kami!”
\p
\v 26 Tarus ia mebasatn Barabas untu' kabatnne, tapi Yesus ia nampirikng lalu ia nyarahatatn untu disalipatn.
\p
\v 27 rus apas koa saridadu-saridadu wali nagari ngicakng Yesus ka gedung pangadilan, lalu nyaruk samua pasukan bakomo' ka sakuliling Yesus.
\v 28 Kabatnne ngalapasatn pakean-Ne ba makeatn jubah ungu ka Ia.
\v 29 Kabatnne nganyam sete' mahkota duri ba narohatn ia ka atas kapala-E, tarus marei'k Ia sabatakng buuh ka kokot kanan-Ne. Lalu kabatnne balutut kaadapatn-Ne ba ngolo'-ngolo'an Ia, jare: "Salam, hei Raja urakng Yahudi!"
\v 29 Kabatnne nganyam sete' mahkota duri ba narohatn ia ka atas kapala-E, tarus marei'k Ia sabatakng buuh ka kokot kanan-Ne. Lalu kabatnne balutut kaadapatn-Ne ba ngolo'-ngolo'an Ia, jare: “Salam, hei Raja urakng Yahudi!”
\p
\v 30 Kabatnne ngaujahi' muha-E, ba naap buuh koa tarus mangkongan ia ka kapala-E. Apas ngolo'-ngoloan Ia kabatnne ngalapasatn jubah koa dari Ia ba makeatn ugak pakean-Ne ka Ia.
\v 31 Apas koa kabatnne ngicakng Ia ka uar untu disalipatn.
@ -1557,23 +1557,23 @@
\v 34 Lalu kabatnne mare' Ia nyocok ampadu'. Apas Ia nyacapi', Ia bai' nyocok ia.
\v 35 Apas udah nyalipatn Ia kabatnne magi-magi pakean-Ne sacara diundi.
\v 36 Tarus kabatnne duduk dikoa nyaga Ia.
\v 37 Ba ka atas kapala-E tapasang tulisan nang nyabut alasan ngahe Ia dingukum; "Nyianlah Yesus Raja Urakng Yahudi."
\v 37 Ba ka atas kapala-E tapasang tulisan nang nyabut alasan ngahe Ia dingukum; “Nyianlah Yesus Raja Urakng Yahudi.”
\v 38 Barage ba Ia dinyalipatn dua urakng panyamun, seko' ka sabalah kanan-Ne ba seko' agik ka sabalah keba'-E.
\v 39 Urakng-urakng nang lewat dikoa menghujat Ia ba sambi manggelengan kapala,
\v 40 kabatnne bakata: Hei Kao nang mao' ngarobohatnna' Bait Suci ba mao' minjawat ia agik daapm talu ari, salamatatnlah diri'-Nyu kade' Kao Anak Jubata, turutnlah dari salip koa!"
\v 40 kabatnne bakata: Hei Kao nang mao' ngarobohatnna' Bait Suci ba mao' minjawat ia agik daapm talu ari, salamatatnlah diri'-Nyu kade' Kao Anak Jubata, turutnlah dari salip koa!
\p
\v 41 Yakoa ugak imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat ba tua-tua ugak ngolo'-ngoloan Ia kabatnne bakata:
\v 42 "Urakng lain Ia salamatatn, tapi diri'-E babaro ina bisa Ia salamatatn! Ia Raja Israel? Baiklah Ia turutn dari salip koa, ba kami ana akan picaya ka Ia.
\v 43 Ia narohatn pangarapatn-Ne ka Jubata: baiklah Jubata nyalamatan Ia, kade' Jubata berkenan ka Ia! Barang Ia udah bakata: Aku adalah Anak Jubata."
\v 42 Urakng lain Ia salamatatn, tapi diri'-E babaro ina bisa Ia salamatatn! Ia Raja Israel? Baiklah Ia turutn dari salip koa, ba kami ana akan picaya ka Ia.
\v 43 Ia narohatn pangarapatn-Ne ka Jubata: baiklah Jubata nyalamatan Ia, kade' Jubata berkenan ka Ia! Barang Ia udah bakata: Aku adalah Anak Jubata.
\v 44 Bahkan panyamun-panyamun nang dinyalipatn barage-rage ba Ia, nyaci Ia ugak.
\p
\v 45 Mulai' dari jam dua balas kagalapatn nonoik' saluruh daerah koa sampe jam tiga.
\v 46 Kira-kira jam tiga ngampaklah Yesus basuara nyarekng: "Eli, Eli, lama sabakhtani?" Artie: Jubata-Ku, Jubata-Ku, ngahe Kao ningaatn Aku?
\v 46 Kira-kira jam tiga ngampaklah Yesus basuara nyarekng: “Eli, Eli, lama sabakhtani?” Artie: Jubata-Ku, Jubata-Ku, ngahe Kao ningaatn Aku?
\p
\v 47 Nangar koa, sangahe urakng nang badiri dikoa bakata: "Ia nyarui'k Elia."
\v 47 Nangar koa, sangahe urakng nang badiri dikoa bakata: “Ia nyarui'k Elia.”
\p
\v 48 Tarus bijaklah seko' atakng dari kabatnne koa; ia naap bunga karang, nyalupatn ia ka daapm anggor asapm, tarus nyucukatn ia ka sabatakng buuh ba marei'k Yesus nyocok.
\v 49 Tapi urakng-urakng lain bakata: "Ame, baiklah diri'k nee, ahe gek Elia atakng untu nyalamatatna' Ia."
\v 49 Tapi urakng-urakng lain bakata: “Ame, baiklah diri'k nee, ahe gek Elia atakng untu nyalamatatna' Ia.”
\p
\v 50 Yesus ngampak agik ba suara nyarekng tarus nyarahatn nyawa-E.
\p
@ -1581,7 +1581,7 @@
\v 52 ba kuburan-kuburan tabuka' ba manyak urakng kudus nang dah mati bangkit.
\v 53 Ba apas kabangkitatn Yesus, kabatnne koa pun kaluar dari kuburan, lalu taama' ka kota' nang kudus ba neeatn diri'k ka urakng manyak.
\p
\v 54 Kapala Pasukan ba parajurit-parajurit nang nyaga Yesus jaji gai' sidi sawaktu kabatnne nee' gempa bumi ba ahe nang dah tajaji, lalu bakata: "Sidi, Ia nyian Anak Jubata."
\v 54 Kapala Pasukan ba parajurit-parajurit nang nyaga Yesus jaji gai' sidi sawaktu kabatnne nee' gempa bumi ba ahe nang dah tajaji, lalu bakata: “Sidi, Ia nyian Anak Jubata.”
\p
\v 55 Ba dikoa ada manyak nang bini nang nee' dari jauh, yakoa nang bini-bini nang nunaan Yesus dari Galilea untu' ngalayani' Ia.
\v 56 Kaantara kabatnne koa ada Maria Magdalena, Maria uwe'k Yakobus, ba Yusuf, ba uwe'k anak-anak Zebedeus.
@ -1593,10 +1593,10 @@
\v 61 Tapi Maria magdalena ba Maria nang lain diapm dikoa duduk ka depan kuburan koa.
\p
\v 62 Kaampagi arie, apas ari persiapan, ataknglah imam-imam kapala ba urakng-urakng Farisi barage-rage ngadap Pilatus,
\v 63 tarus kabatnne bakata: "Tuan, kami ingat, kade' si penyesat koa sawaktu idup-Pe bakata: Apas talu ari Aku akan bangkit.
\v 64 Barang koa parentahatnlah untu nyaga kuburan koa sampe ari nang ka talu; kade ina', murit-murit-Te ana atakng mancuri Ia, lalu bakata ka rakyat: Ia udah bangkit dari antara urakng mati, tarus panyesatan nang dah dudi ana akan labih buruk agik akibate dari nang pertama."
\v 63 tarus kabatnne bakata: Tuan, kami ingat, kade' si penyesat koa sawaktu idup-Pe bakata: Apas talu ari Aku akan bangkit.
\v 64 Barang koa parentahatnlah untu nyaga kuburan koa sampe ari nang ka talu; kade ina', murit-murit-Te ana atakng mancuri Ia, lalu bakata ka rakyat: Ia udah bangkit dari antara urakng mati, tarus panyesatan nang dah dudi ana akan labih buruk agik akibate dari nang pertama.
\p
\v 65 Ja Pilatus ka kabatnne: "Nyian panjaga-panjaga untu nyu, ampus jagalah kuburan koa sabaik-baike."
\v 65 Ja Pilatus ka kabatnne: “Nyian panjaga-panjaga untu nyu, ampus jagalah kuburan koa sabaik-baike.”
\v 66 Tarus ampuslah kabatnne ba bantoan panjaga-panjaga koa kabatnne memeteraiatn kuburan koa ba nyaga ia.
\c 28
\cl Pasal 28
@ -1607,22 +1607,22 @@
\v 3 Muhae aya tolen kilat ba pakeanne putih aya tolen salju.
\v 4 Ba panyaga-panyaga koa gai' kagaiaanan ba jaji aya urakng-urakng mati.
\p
\v 5 Tapi malaekat koa bakata ka nang bini-bini koa: "Amelah kao gai', barang aku nauan kao ngagui'k Yesus nang udah dinyalipatn koa.
\v 5 Tapi malaekat koa bakata ka nang bini-bini koa: Amelah kao gai', barang aku nauan kao ngagui'k Yesus nang udah dinyalipatn koa.
\v 6 Ia ina' ada kadian, barang Ia udah bangkit, sama aya nang dah Ia ngataatn. Jek, tee'lah tampat Ia gurikng.
\v 7 Ba bijaki'lah ampus ba kataatnlah ka murit-murit-Te kade Ia udah bangkit dari antara urakng mati. Ia nohoi'k kao ka Galilea; dinaun kao ana nee Ia. Sasidie aku udah ngataatn ia ka kao."
\v 7 Ba bijaki'lah ampus ba kataatnlah ka murit-murit-Te kade Ia udah bangkit dari antara urakng mati. Ia nohoi'k kao ka Galilea; dinaun kao ana nee Ia. Sasidie aku udah ngataatn ia ka kao.
\p
\v 8 Kabatnne langsung bijak badariatn dari kuburan koa, ba bacampur rasa gai ba rasa repo sidi tarus dari bijak-bijak untu mare' nauan koa ka murit-murit Yesus.
\v 9 Tiba-tiba Yesus batamu ba kabatnne tarus bakata: "Salam untunyu." Kabatnne nyamaki' Ia ba ngoho' paha-E ba nyambah-Ia.
\v 10 Tarus ja Yesus ka kabatnne: "Ame gai'. Ampus ba kataatnlah ka kamaruk-kamaruk-Ku, biar kabatnne ampus ka Galilea, ba dikoalah kabatnne ana nee' Aku."
\v 9 Tiba-tiba Yesus batamu ba kabatnne tarus bakata: “Salam untunyu.” Kabatnne nyamaki' Ia ba ngoho' paha-E ba nyambah-Ia.
\v 10 Tarus ja Yesus ka kabatnne: Ame gai'. Ampus ba kataatnlah ka kamaruk-kamaruk-Ku, biar kabatnne ampus ka Galilea, ba dikoalah kabatnne ana nee' Aku.
\p
\v 11 Sawaktu Kabatnne ka tangah maraga, ataknglah sangahe urakng dari panjaga koa ka kota ba mare nauan sagala nang tajaji koa ka imam-imam kapala.
\v 12 Ba apas barunding ba tua-tua, kabatnne naap kaputusan lalu mareatn sajumbalah duit manyak ka saridadu-saridadu koa,
\v 13 tarus bakata: "Kao harus bakata, kade murit-murit-Te atakng maam-maam ba mancuri Ia sawaktu kao gik tidur.
\v 14 Ba kade' hal nyian kadangaratn di wali nagari, kami ana bakata ba ia, biar kao ina namu kasulitan ahe-ahe."
\v 13 tarus bakata: Kao harus bakata, kade murit-murit-Te atakng maam-maam ba mancuri Ia sawaktu kao gik tidur.
\v 14 Ba kade' hal nyian kadangaratn di wali nagari, kami ana bakata ba ia, biar kao ina namu kasulitan ahe-ahe.
\v 15 Kabatnne narima duit koa ba babuat aya nang dimasanan ka kabatnne. Ba curita nyian tasiar ka antara urakng Yahudi sampe angkitn nyian.
\p
\v 16 Ba kasabalas murit koa barangkat ka Galilea, ka bukit nang dah dinojokatn Yesus ka kabatnne.
\v 17 Sawaktu nee Ia kabatnne nyambah-Ia, tapi sangahe urakng ragu-ragu.
\v 18 Yesus nyamaki' kabatnne lalu bakata: "Ka Aku udah dimareatn sagala kuasa ka saruga ba ka bumi.
\v 18 Yesus nyamaki' kabatnne lalu bakata: Ka Aku udah dimareatn sagala kuasa ka saruga ba ka bumi.
\v 19 Barang koa ampuslah, jajiatnlah samua bangsa murit-Ku ba baptislah kabatnne daapm dama Apak, ba Anak ba Roh Kudus,
\v 20 ba ajarlah kabatnne minjawat sagala sasuatu nang udah Ku marentahatn ka kao. Ba tauatnlah, Aku nyaratai kao sampe ka ahir zaman."
\v 20 ba ajarlah kabatnne minjawat sagala sasuatu nang udah Ku marentahatn ka kao. Ba tauatnlah, Aku nyaratai kao sampe ka ahir zaman.

View File

@ -9,28 +9,28 @@
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Nyianlah pamulaan Injil parihal Yesus Karistus, Anak Jubata.
\v 2 Saparati tatulis daapm kitap nabi Yesaya: "Tee'lah, Aku nyuruh-utusan-utusan noho'ik Kao, ia akan nyiapatn maraga untu'-Nyu;
\v 2 Saparati tatulis daapm kitap nabi Yesaya: Tee'lah, Aku nyuruh-utusan-utusan noho'ik Kao, ia akan nyiapatn maraga untu'-Nyu;
\q1
\v 3 ada suara urakng nang ngampak ka padang gurun: siapatnlah maraga untu' Tuhan, paocorlah maraga untu' Ia",
\p
\v 4 ayakoalah Yohanes Pambaptis muok ka padang gurun ba ngampakatn: "Batobatlah ba bare'lah dirinyu dibaptis, Jubata akan ngampuni dosanyu."
\v 4 ayakoalah Yohanes Pambaptis muok ka padang gurun ba ngampakatn: “Batobatlah ba bare'lah dirinyu dibaptis, Jubata akan ngampuni dosanyu.”
\v 5 Tarus ataknglah ka ia urakng-urakng dari saluruh daerah Yudea ba samua panduduk Yerusalem, ba sambi ngako'k dosae kabatnne dibaptis ka sungai Yordan.
\v 6 Yohanes make jubah bulu unta ba ikat pinggang kuit, pamakanan ne buntak ba madu daapm abut.
\v 7 Nyianlah nang ia maritaatn: "Apas aku akan atakng Ia nang labih bakuasa dari pada aku; membungkuk ba muka' tali kasut-Te pun aku ina' layak.
\v 7 Nyianlah nang ia maritaatn: Apas aku akan atakng Ia nang labih bakuasa dari pada aku; membungkuk ba muka' tali kasut-Te pun aku ina' layak.
\v 8 Aku maptis kao ba ai'k tapi Ia akan maptis kao ba Roh Kudus.
\p
\v 9 Sawaktu koa ataknglah Yesus dari Nasaret ka tanah Galilea, tarus Ia dimaptis ka sungai Yordan di Yohanes.
\v 10 Sawaktu Ia muok dari ai'k, Ia nee'k angit rojek, ba Roh Kudus aya burukng dara turutn ka atas-Se.
\v 11 Tarus kadangaratnlah suara dari saruga: "Kaolah Anak-Ku nang Kukasihi'k, ka Kaolah Aku senang."
\v 11 Tarus kadangaratnlah suara dari saruga: “Kaolah Anak-Ku nang Kukasihi'k, ka Kaolah Aku senang.”
\p
\v 12 Apas koa Roh mimpin Ia ka padang gurun.
\v 13 Ka padang gurun koa Ia diapm ampat puluh ari lamae, dicobai' di Ibalis, Ia ada dikoa kaantara binatang liar ba malaekat-malaekat ngalayani' Ia.
\p
\v 14 Apas Yohanes dinangkap ataknglah Yesus ka Galilea maritaatn Injil Jubata,
\v 15 Jakata-E: "Waktu e udah ganap; Karajaan Jubata udah samak. Batobatlah ba picaya'klah ka Injil!"
\v 15 Jakata-E: “Waktu e udah ganap; Karajaan Jubata udah samak. Batobatlah ba picaya'klah ka Injil!”
\p
\v 16 Sawaktu Yesus gik bajaatn nutuatni'k danau Galilea, Ia nee'k Simon ba Andreas, adik Simon. Kabatnne agik nabaratn jala ka danau, barang kabatnne panjala ikatn.
\v 17 Yesus bakata ka kabatnne: "Ijeklah, tunaan Aku kao mao'k Ku jajiatna'k panjala manusia."
\v 17 Yesus bakata ka kabatnne: “Ijeklah, tunaan Aku kao mao'k Ku jajiatna'k panjala manusia.”
\v 18 Tarus kabatnne langsung ningaatn jalae ba nunaan Ia.
\p
\v 19 Apas Yesus narusatn pajaanan-Ne sadikit agik, Ia nee'k Yakobus, anak Jebedeus, ba Yohanes, adik e, agik ngamasatn jala ka daapm parahu.
@ -39,12 +39,12 @@
\v 21 Kabatnne sampe ka Kapernaum. Apas ari Sabat mulai'k, Yesus langsung taama'k ka daapm rumah sambayang ba ngajar.
\v 22 Dangan heran nangar pangajaratn-Ne, barang Ia ngajar kabatnne aya urakng nang bakuasa, ina' aya tolen ahli-ahli Taurat
\v 23 Pas waktu koa ka daapm rumah sambayang koa ada seko' nang karasukan roh jahat. Urakng kao ngampak:
\v 24 "Ahe urusan-Nyu ba kami, hei urakng Nasaret? Kao atakng mao' binasaatna'k kami? Aku nauan sae Kao: Nang Kudus dari Jubata."
\v 24 Ahe urusan-Nyu ba kami, hei urakng Nasaret? Kao atakng mao' binasaatna'k kami? Aku nauan sae Kao: Nang Kudus dari Jubata.
\p
\v 25 Tapi Yesus ngarahakngi'k ia, jakata-E: "Diam, kaluarlah dari ia!"
\v 25 Tapi Yesus ngarahakngi'k ia, jakata-E: “Diam, kaluarlah dari ia!”
\v 26 Roh jahat koa nguncakng-nguncakng urakng koa, ba sambi ngampak ba suara nyarekng ia kaluar dari urakng koa.
\p
\v 27 Urakng samua kaheranan, sampe ngomongan koa, jare: "Ahe nyian? Sote' ajaran barahu. Ia bakata bakuasa. Roh-roh jahat pun Ia marentah tarus roh-roh koa taat ka Ia."
\v 27 Urakng samua kaheranan, sampe ngomongan koa, jare: Ahe nyian? Sote' ajaran barahu. Ia bakata bakuasa. Roh-roh jahat pun Ia marentah tarus roh-roh koa taat ka Ia.
\v 28 Tarus gaceh tasiarlah kabar parihal Ia ka sagala panjuru ka saluruh Galilea.
\p
\v 29 Apas kaluar dari rumah sambayang koa Yesus ba Yohanes ampus ka rumah Simon ba Andreas.
@ -57,18 +57,18 @@
\p
\v 35 Bakaapm sidi, sawaktu ari masih galap, Ia umpat lalu kaluar. Ia ampus ka tampat nang sunyi'k lalu badoa dikoa.
\v 36 Tapi Simon ba na' ayukng-ayukng nge nyoso Ia;
\v 37 sawaktu namuan Ia kabatnne bakata; "Samua urakng ngagui'k Kao."
\v 37 sawaktu namuan Ia kabatnne bakata; “Samua urakng ngagui'k Kao.”
\p
\v 38 Ia nyahuti'k: "Ijeklah diri'k ampus ka tampat lain, ka kota'-kota' nang basamakatn, biar dinaun ugak Aku maritaatn Injil, barang untu' koalah Aku atakng."
\v 38 Ia nyahuti'k: Ijeklah diri'k ampus ka tampat lain, ka kota'-kota' nang basamakatn, biar dinaun ugak Aku maritaatn Injil, barang untu' koalah Aku atakng.
\v 39 Tarus ampuslah Ia ka saluruh Galilea ba maritaatn Injil daapm rumah-rumah sambayang kabatnne, ba ngoser setan-setan.
\p
\v 40 Seko'k urakng nang balaeko atakng ka Yesus, sambi ba lutut ka adapatn-Ne ia mohon bantoan-Ne, jare: "Kade Kao mao'k kao bisa nyamuhatn aku."
\v 40 Seko'k urakng nang balaeko atakng ka Yesus, sambi ba lutut ka adapatn-Ne ia mohon bantoan-Ne, jare: “Kade Kao mao'k kao bisa nyamuhatn aku.”
\p
\v 41 Tarus tagaraklah ati-E kasihatn, tarus Ia nyooatn kokot-Te, nyangkam urakng koa tarus bakata: "Aku mao'k jajilah kao samuh."
\v 41 Tarus tagaraklah ati-E kasihatn, tarus Ia nyooatn kokot-Te, nyangkam urakng koa tarus bakata: “Aku mao'k jajilah kao samuh.”
\v 42 Salapas koa ugak ilanglah panyakit laekoe urakng koa, tarus jaji baraseh.
\p
\v 43 Bijak ia nyuruh urakng koa dari ba paringatan nang karas:
\v 44 "Ingatlah, amelah kao mare'k nauan ahe-ahe parihal nyian ka sae pun, tapi ampuslah, teeatnlah diri'knyu ka imam ba persembahatnlah untu' pamaresahatnnyu persembahan, nang dimarentahatn di Musa, jak jaji bukti untu kabatnne."
\v 44 Ingatlah, amelah kao mare'k nauan ahe-ahe parihal nyian ka sae pun, tapi ampuslah, teeatnlah diri'knyu ka imam ba persembahatnlah untu' pamaresahatnnyu persembahan, nang dimarentahatn di Musa, jak jaji bukti untu kabatnne.
\v 45 Tapi urakng koa ampus mare'k nauan paristiwa koa ba nyabaratn ia kamae-mae, sampe Yesus ina'k bisa agik tarang-tarangan taama'k ka daapm kota'. Ia diapm ka luar ka tampat-tampat nang sunyi; tapi urakng tarus ugak atakng ka Ia dari sagala panjuru
\c 2
\cl Pasal 2
@ -77,64 +77,64 @@
\v 2 Tarus ataknglah urakng-urakng bakarumun sampe ina' ada agik tampat, sampe ka muha pintu pun ina' ada agik. Samintara Ia maritaatn firman ka kabatnne,
\v 3 ada urakng-urakng atakng ngicakng ka Ia seko' urakng nang lumpuh, dimikut di ampat urakng.
\v 4 Tapi kabatnne ina' bisa ngicakng ka Ia di urakng rami koa, tarus kabatnne muka' atap nang ka atas-Se; pas dah tabuka' kabatnne koa nurunan tilam tampat urakng lumpuh koa gurikng.
\v 5 Sawaktu Yesus nee'k iman kabatnne koa, bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa: "Hei anak-Ku, dosanyu udah dingamponi'k!"
\v 5 Sawaktu Yesus nee'k iman kabatnne koa, bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa: “Hei anak-Ku, dosanyu udah dingamponi'k!”
\p
\v 6 Tapi dikoa ada ugak duduk sangahe eko'k urakng ahli taurat, kabatnne bapikir daapm ati:
\v 7 "Ngahe urakng nyian bakata yakoa? Ia maleceh Jubata. Sae nang bisa ngamponi'k dosa salain dari Jubata koa babaro?"
\v 7 Ngahe urakng nyian bakata yakoa? Ia maleceh Jubata. Sae nang bisa ngamponi'k dosa salain dari Jubata koa babaro?
\p
\v 8 Tapi Yesus langsung bijak naun daapm ati-E, kade'k kabatnne bapikir yakoa, tarus Ia bakata ka kabatnne; "Ngahe kao bapikir ayakoa ka daapm atinyu?
\v 8 Tapi Yesus langsung bijak naun daapm ati-E, kade'k kabatnne bapikir yakoa, tarus Ia bakata ka kabatnne; Ngahe kao bapikir ayakoa ka daapm atinyu?
\v 9 Mae gek nang labih mudah, ngataatn ka urakng lumpuh nyian: Dosanyu udah dingamponi, gek ngataatn: Umpatlah, angkatlah tilamnyu tarus bajaatn?
\v 10 Tapi biar kao nauan, kade' ka dunia nyian Anak Manusia bakuasa ngamponi'k dosa" - bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa -:
\v 11 "Kakao Ku bakata, umpatlah, angkatlah tampat tidurnyu ba puaknglah ka rumahnyu!".
\v 12 Tarus urakng koa pun umpat, langsung ngangkat tampat tidurre lalu ampus ka luar ka adapatn urakng-urakng koa, sampe dangan samua takjup lalu muliaatn Jubata, ja dangan koa: "Nang aya iyan nape' suah diri'k nee'k
\v 11 “Kakao Ku bakata, umpatlah, angkatlah tampat tidurnyu ba puaknglah ka rumahnyu!”.
\v 12 Tarus urakng koa pun umpat, langsung ngangkat tampat tidurre lalu ampus ka luar ka adapatn urakng-urakng koa, sampe dangan samua takjup lalu muliaatn Jubata, ja dangan koa: Nang aya iyan nape' suah diri'k nee'k
\p
\v 13 Apas koa Yesus ampus agik ka pantai danau, tarus samua urakng manyak atakng ka-Ia, lalu Ia ngajar dangan koa.
\v 14 Apas koa sawaktu Ia bajaatn lewat dikoa, Ia nee'k Lewi anak Alpius duduk ka rumah cukai lalu Ia bakata ka ia: "Tunaanlah Aku!" Tarus badirilah Lewi lalu nunaan Ia.
\v 14 Apas koa sawaktu Ia bajaatn lewat dikoa, Ia nee'k Lewi anak Alpius duduk ka rumah cukai lalu Ia bakata ka ia: “Tunaanlah Aku!” Tarus badirilah Lewi lalu nunaan Ia.
\p
\v 15 Apas koa sawaktu Yesus makatn ka rumah urakng koa, manyak panaap cukai ba urakng badosa makatn basama ba Ia ba na' murit-murit-Te ugak, barang manyak urakng nang nunaan Ia.
\v 16 Sawaktu ahli-ahli Taurat dari golongan Farisi nee'k, kade'k Ia dah makatn ba na' panaap cukai ba urakng badosa koa, bakatalah kabatnne koa ka murit-murit-Te: "Ngahe Ia makatn basama ba na' panaap cukai ba na' urakng badosa?"
\v 16 Sawaktu ahli-ahli Taurat dari golongan Farisi nee'k, kade'k Ia dah makatn ba na' panaap cukai ba urakng badosa koa, bakatalah kabatnne koa ka murit-murit-Te: “Ngahe Ia makatn basama ba na' panaap cukai ba na' urakng badosa?”
\p
\v 17 Yesus nangaratn ia lalu bakata ka kabatnne: "Buke' urakng sehat nang mararuatn tabib, tapi urakng sakit; Aku atakng buke' untu' nyaru'k urakng banar, tapi urakng badosa."
\v 17 Yesus nangaratn ia lalu bakata ka kabatnne: Buke' urakng sehat nang mararuatn tabib, tapi urakng sakit; Aku atakng buke' untu' nyaru'k urakng banar, tapi urakng badosa.
\p
\v 18 Sawaktu murit-murit Yohanes ba urakng-urakng Farisi gik bapuasa, ataknglah urakng-urakng lalu bakata ka Yesus: "Ngahe murit-murit Yohanes ba murit-murit urakng Farisi bapuasa, tapi murit-murit-Nyu ina'k?"
\v 18 Sawaktu murit-murit Yohanes ba urakng-urakng Farisi gik bapuasa, ataknglah urakng-urakng lalu bakata ka Yesus: “Ngahe murit-murit Yohanes ba murit-murit urakng Farisi bapuasa, tapi murit-murit-Nyu ina'k?”
\p
\v 19 Ja Yesus nyahuti'k kabatnne koa: "Bisa gek ayukng-ayukng panganten nang laki bapuasa sedang panganten koa ada ba kabatnne? Salama panganten koa ada ba kabatnne, kabatnne ina'k bisa bapuasa
\v 19 Ja Yesus nyahuti'k kabatnne koa: Bisa gek ayukng-ayukng panganten nang laki bapuasa sedang panganten koa ada ba kabatnne? Salama panganten koa ada ba kabatnne, kabatnne ina'k bisa bapuasa
\v 20 Tapi waktue ana atakng panganten koa ditaap dari kabatnne, ka waktu koalah kabatnne bapuasa.
\p
\v 21 Ina' seko'k pun urakng nambalatn saimar kaikng nang nape susut ka baju nang lama, barang kade' yakoa kaikng panambal koa bisa ngarojekkatn, nang barahu ngarojek nang lama, lalu makin ayak'lah rojekke.
\v 22 Yakoa ugak ina' seko'k urakng pun nang nginsi'ik anggur nang barahu ka daapm kantong kuit nang lama, barang kade'k ayakoa anggur koa ana bisa ngarojek kantong koa, sampe jajie anggur koa ba kantongnge dua-dua e tabuakng. Tapi anggur nang barahu haruslah di tarohatn ka kantong nang barahu ugak."
\v 22 Yakoa ugak ina' seko'k urakng pun nang nginsi'ik anggur nang barahu ka daapm kantong kuit nang lama, barang kade'k ayakoa anggur koa ana bisa ngarojek kantong koa, sampe jajie anggur koa ba kantongnge dua-dua e tabuakng. Tapi anggur nang barahu haruslah di tarohatn ka kantong nang barahu ugak.
\p
\v 23 Ka sete' ari waktu ari Sabat, Yesus bajaatn ka uma gandum, samintara bajaatn murit-murit-Te mebet egek gandum.
\v 24 Tarus ja urakng-urakng Farisi bakata ka Ia: "Tee'klah! Ngahe kabatnne koa minjawat hal nang ina'k dimuihan ka ari Sabat?"
\v 24 Tarus ja urakng-urakng Farisi bakata ka Ia: “Tee'klah! Ngahe kabatnne koa minjawat hal nang ina'k dimuihan ka ari Sabat?”
\p
\v 25 Ja Yesus nee'k kabatnne koa: "Nape'k suah me kao maca ahe nang dingalakukan di Daut, sawaktu ia ba nang nunaan ia kakurangan ba kaparatn,
\v 26 aya mae ia taama'k ka daapm Rumah Jubata waktu Abiatar jaji Imam Aya'k tarus makatn roti sajian koa-nang ina'k muih dimakatn salain imam-imam- ba mare'k ia ugak ka pangikut-pangikutte?"
\v 25 Ja Yesus nee'k kabatnne koa: Nape'k suah me kao maca ahe nang dingalakukan di Daut, sawaktu ia ba nang nunaan ia kakurangan ba kaparatn,
\v 26 aya mae ia taama'k ka daapm Rumah Jubata waktu Abiatar jaji Imam Aya'k tarus makatn roti sajian koa-nang ina'k muih dimakatn salain imam-imam- ba mare'k ia ugak ka pangikut-pangikutte?
\p
\v 27 Tarus ja Yesus ka kabatnne: "Ari Sabat dingadaatn untu' manusia, ba buke manusia untu' ari Sabat,
\v 28 jaji Anak Manusia koa ugak Tuhan atas ari Sabat."
\v 27 Tarus ja Yesus ka kabatnne: Ari Sabat dingadaatn untu' manusia, ba buke manusia untu' ari Sabat,
\v 28 jaji Anak Manusia koa ugak Tuhan atas ari Sabat.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Apas koa Yesus taama'k agik karumah sambayang. Di koa ada seko'k nang mati sabalah kokotte.
\v 2 Kabatnne ne'ek'-neeatn Yesus kade'k-kade'k Ia nyamuhan urakng koa pas ari Sabat, biar bisa nyalahatn Ia.
\v 3 Ja Yesus ka urakng nang mati sabalah kokotte koa: "Je'k, badirilah ka tangah!"
\v 3 Ja Yesus ka urakng nang mati sabalah kokotte koa: “Je'k, badirilah ka tangah!”
\p
\v 4 Apas koa jakata-E ka dangan koa: "Mae ge'k nang dimuihan kade' ari Sabat, babuat baik gek babuat jahat, nyalamatatn nyawa urakng ge'k munuh urakng?" Tapi dangan koa diam maan.
\v 4 Apas koa jakata-E ka dangan koa: Mae ge'k nang dimuihan kade' ari Sabat, babuat baik gek babuat jahat, nyalamatatn nyawa urakng ge'k munuh urakng? Tapi dangan koa diam maan.
\p
\v 5 Ia sedih barang degel ati kabatnne koa sambi bera Ia neeatn sakuliling-Nge ka kabatnne koa lalu bakata ka urakng koa: "Joo'atnlah kokotnyu!" Lalu ia nyooatn kokotte, tarus samuhlah kokotte koa.
\v 5 Ia sedih barang degel ati kabatnne koa sambi bera Ia neeatn sakuliling-Nge ka kabatnne koa lalu bakata ka urakng koa: “Joo'atnlah kokotnyu!” Lalu ia nyooatn kokotte, tarus samuhlah kokotte koa.
\v 6 Tarus kauarlah urakng-urakng Farisi lalu langsung basakongkol ba urakng Herodian untu' munuh Ia.
\p
\v 7 Apas Yesus ba murit-murit-Te nyingkir ka danau, manyak urakng Galilea nunaan-Ia. Dari Yudea ugak,
\v 8 dari Yerusalem, dari Idumea, dari sabarang Yordan, ba dari daerah Tirus ba Sidon atakng manyak urakng ka Ia, apas dangan koa nangar ahe nang udah Ia minjawat.
\v 9 Ia nyuruh murit-murit-Te nyiapatn sabuah parahu untu' Ia barang di urakng rami koa, biar ame sampe dangan mesetatn Ia.
\v 10 Barang Ia manyak nomoan urakng, sampe samua urakng nang menderita panyakit bapeset-peset ka Ia mao'k nyangkama'k Ia.
\v 11 Sawaktu roh-roh jahat kade' maan nee'k Ia, roh-roh koa tasungkur ka adapatn-Ne ngampak: "Kaolah Anak Jubata."
\v 11 Sawaktu roh-roh jahat kade' maan nee'k Ia, roh-roh koa tasungkur ka adapatn-Ne ngampak: “Kaolah Anak Jubata.”
\v 12 Tapi Ia ngalarang karas ame mare'k naun sae Ia.
\p
\v 20 rus Yesus taama'k ka sabuah rumah. Lalu ataknglah urakng manyak bakarumun ugak, sampe makatn pun kabatnne koa ina'k bisa.
\v 21 Waktu kaum kaluarga-E nangar parihal koa, tarus atakng mao'k naap'ak Ia, barang jakata kaluarga-E Ia ina'k waras agi'k.
\p
\v 22 Ba ahli-ahli Taurat nang atakng dari Yerusalem bakata: "Ia karasukan Beelzebul," ba: "ba penghulu setan Ia ngoser setan."
\v 22 Ba ahli-ahli Taurat nang atakng dari Yerusalem bakata: “Ia karasukan Beelzebul,” ba: “ba penghulu setan Ia ngoser setan.”
\q1
\v 17 Yakobus anak Jebedeus, ba Yohanes adik Yakobus, nang kaduae Ia mare'k dama Boanerges, nang ratie anak-anak guruh,
\q1
@ -145,25 +145,25 @@
\v 20 Tarus Yesus taama'k ka sabuah rumah. Lalu ataknglah urakng manyak bakarumun ugak, sampe makatn pun kabatnne koa ina'k bisa.
\v 21 Waktu kaum kaluarga-E nangar parihal koa, tarus atakng mao'k naap'ak Ia, barang jakata kaluarga-E Ia ina'k waras agi'k.
\p
\v 22 Ba ahli-ahli Taurat nang atakng dari Yerusalem bakata: "Ia karasukan Beelzebul," ba: "ba penghulu setan Ia ngoser setan."
\v 22 Ba ahli-ahli Taurat nang atakng dari Yerusalem bakata: “Ia karasukan Beelzebul,” ba: “ba penghulu setan Ia ngoser setan.”
\p
\v 23 Yesus nyaru'k kabatnne, lalu bakata ka kabantnne koa daapm paumpamaan: "Ayamae Ibalis bisa ngoser Ibalis?
\v 23 Yesus nyaru'k kabatnne, lalu bakata ka kabantnne koa daapm paumpamaan: Ayamae Ibalis bisa ngoser Ibalis?
\v 24 Kade'k sote' kerajaan tapacah-pacah, kerajaan koa ina' bisa batahan,
\v 25 ba kade' sabuah rumah tanga'k tapacah-pacah, rumah tanga'k koa ina'k bisa batahan.
\v 26 Yakoalah uga'k kade'k Ibalis ngaronta'k ngalawan diri'k e babaro ba kade' ia tabagi-bagi, ia ina' bisa batahan, tapi pastilah ia ancur.
\p
\v 27 Tapi ina'k seko'k urakng pun bisa namai'k rumah urakng nang kuat untu' ngarampas harta benda e kade'k ina'k diikatatn dihe doho'k urakng nang kuat koa. Apas koa baru'klah bisa ia ngarampok rumah koa.
\p
\v 28 Aku bakata ka kao: "Sasidie samua dosa ba hujat anak-anak manusia akan diamponi'k, auk, samua hujat nang kabatnne koa ngucapatn.
\v 29 Tapi kade'k seko'k urakng menghujat Roh Kudus, ia ina'k namu amponan salama-lamae, melainkan basalah barang babuat dosa kekal."
\v 28 Aku bakata ka kao: Sasidie samua dosa ba hujat anak-anak manusia akan diamponi'k, auk, samua hujat nang kabatnne koa ngucapatn.
\v 29 Tapi kade'k seko'k urakng menghujat Roh Kudus, ia ina'k namu amponan salama-lamae, melainkan basalah barang babuat dosa kekal.
\p
\v 30 Ia bakata yakoa barang kabatnne ngataatn kade'k Ia karasukan roh jahat.
\p
\v 31 Tarus ataknglah uwe'k ba saudara-saudara Yesus. Samintara kabatnne badiri kauar, kabatnne nyuruh urakng nyarui'k Ia.
\v 32 Ada urakng manyak duduk ngulilingi'k Ia, kabatnne bakata ka Ia: "Tee'k, uwe'k ba saudara-saudara-Nyu ada ka uar, barusaha batamu'ak ba Kao."
\v 32 Ada urakng manyak duduk ngulilingi'k Ia, kabatnne bakata ka Ia: “Tee'k, uwe'k ba saudara-saudara-Nyu ada ka uar, barusaha batamu'ak ba Kao.”
\p
\v 33 Ja Yesus nyahuti'k kabatnne koa: "Sae uwe'k-Ku ba sae saudara-saudara Ku?"
\v 34 Ia nee'k ka urakng-urakng nang duduk ka sakuliling-Nge koa lalu bakata: "Nyia uwe'k Ku, ba nyia saudara-saudara-Ku!
\v 33 Ja Yesus nyahuti'k kabatnne koa: “Sae uwe'k-Ku ba sae saudara-saudara Ku?”
\v 34 Ia nee'k ka urakng-urakng nang duduk ka sakuliling-Nge koa lalu bakata: Nyia uwe'k Ku, ba nyia saudara-saudara-Ku!
\v 35 Saepun nang ngalakukan kehendak Jubata, ialah saudara-ku nang laki ialah saudara-Ku nang bini, ialah uwe'k-Ku
\c 4
\cl Pasal 4
@ -171,58 +171,58 @@
\v 1 Ka lain ari Yesus mulai agi'k ngajar ka sisi danau. Lalu atakng urakng nang manyak sidi jumbalah he ngarumutni'k Ia, sampe Ia naik ka sabuah parahu nang agik balabuh lalu duduk di koa, sedangkan samua urakng manyak koa ka darat, ka sisi danau koa.
\p
\v 2 Ba Ia ngajaratn manyak hal daapm paumpamaan ka kabatnne. Daapm ajaran-Ne koa Ia bakata ka kabatnne:
\v 3 "Dangaratnlah! Ada seko' urakng pamanih kauar untu' naburatn banih.
\v 3 Dangaratnlah! Ada seko' urakng pamanih kauar untu' naburatn banih.
\v 4 Sawaktu ia naburatn banih ada sabagian banih koa jantu'k ka sisi maraga, tarus ataknglah burukng lalu matoki'k ia sampe abis.
\v 5 Sabagian jantu'k ka tanah nang babatu-batu nang ina' manyak tanahhe, lalu banih koa pun tumuh, barang tanahhe mepes.
\v 6 Tapi apas mataari tarabit, layu'lah ia ba jaji karikng barang ina' ba akar.
\v 7 Sabagian agi'k jantu'k ka tompoatn duri, lalu makin aya'k lah tompoatn duri koa ninihi'k tanaman koa sampe mati, ina jaji babuah.
\v 8 Ba sabagian jantu'k ka tanah nang baik, ia tumuh subur babuah, hasille ada nang tau puluh kai lipat, ada nang nang anam puluh kai lipat, ada nang saratus kai lipat."
\v 8 Ba sabagian jantu'k ka tanah nang baik, ia tumuh subur babuah, hasille ada nang tau puluh kai lipat, ada nang nang anam puluh kai lipat, ada nang saratus kai lipat.
\p
\v 9 Tarus jakata Yesus: "Sae nang ada ba tarenyekng untu' nangar, haruslah ia nangar!"
\v 9 Tarus jakata Yesus: “Sae nang ada ba tarenyekng untu' nangar, haruslah ia nangar!”
\p
\v 10 Sawaktu Ia babaro, pangikut-pangikut-Te badua balas murit koa nanyaan parihal paumpamaan koa.
\p
\v 11 Ja Yesus: "Ka kao udah dimareatn kuasa, tapi ka urakng-urakng luar sagala sesuatu disampeatn daapm paumpamaan,
\v 12 biar: "Sakaipun nee'k, kabatnne ina'k nanggap, sakaipun nangar, kabatnne ina'k ngarati, biar kabatnne ame babalik ba di ampuni'k.
\v 11 Ja Yesus: Ka kao udah dimareatn kuasa, tapi ka urakng-urakng luar sagala sesuatu disampeatn daapm paumpamaan,
\v 12 biar: Sakaipun nee'k, kabatnne ina'k nanggap, sakaipun nangar, kabatnne ina'k ngarati, biar kabatnne ame babalik ba di ampuni'k.
\p
\v 13 Tarus Ia bakata ka kabatnne: "Ina'k me kao ngarati paumpamaan nyian? Kade' yakoa yamae kao bisa ngarati paumpamaan nang lain?
\v 13 Tarus Ia bakata ka kabatnne: Ina'k me kao ngarati paumpamaan nyian? Kade' yakoa yamae kao bisa ngarati paumpamaan nang lain?
\v 14 Pamanih koa nang naburatn firman.
\v 15 Urakng-urakng nang ka pinggir maraga, tampat firman koa dinaburatn, ialah kabatnne nang nangar firman, lalu ataknglah Ibalis tarus naap firman nang baru' di naburatn ka kabatnne koa.
\v 16 Yakoa ugak nang dinaburatn ka tanah nang ba batu-batu, ialah urakng-urakng nang nangar firman koa ba langsung narima' ia ba ati nang senang,
\v 17 tapi kabatnne koa ina' ba akar ba tahan sabantar kahe. Kade'k pas waktu atakng penindasan gek penganiayaan barang oleh firman koa, kabatnne koa langsung murtad.
\v 18 Ba nang lain koa nang di naburatn ka tompoatn duri, koa nang nangaratn firman koa,
\v 19 lalu kakuatiran dunia nyian ba tipu daya kakayaan ba kainginan-kainginan ka hal nang lain taama'klah ninihi'k firman koa sampe ina'k babuah.
\v 20 Ba ahir e nang dinaburatn ka tanah nang baik, ialah urakng nang nangar ba nang nyambut firman koa tarus babuah, ada nang tau puluh kai lipat, ada nang anam puluh kai lipat, ba ada nang saratus kai lipat."
\v 20 Ba ahir e nang dinaburatn ka tanah nang baik, ialah urakng nang nangar ba nang nyambut firman koa tarus babuah, ada nang tau puluh kai lipat, ada nang anam puluh kai lipat, ba ada nang saratus kai lipat.
\p
\v 21 tarus Yesus bakata ka kabatnne: "Urakng ngicakng lampu buke' supaya ditarohi'k ka babah tampat tidur, tapi biar ditarohi'k ka atas lampu badiri.
\v 21 tarus Yesus bakata ka kabatnne: Urakng ngicakng lampu buke' supaya ditarohi'k ka babah tampat tidur, tapi biar ditarohi'k ka atas lampu badiri.
\v 22 Barang ina' ada sesuatu nang tataporatn nang ina'k akan di batakatn, ba ina'k ada sesuatu nang rahasia nang in'k akan tasingkap.
\v 23 Saepun nang ada ba tarenyekng untu' nangar, haruslah ia nangar!"
\v 23 Saepun nang ada ba tarenyekng untu' nangar, haruslah ia nangar!
\p
\v 24 lalu Ia bakata agik: "Ingatlah ahe nang kao dangar! Ukuran nang kao make untu' ngukur akan di ukuratn ka kao, ba salabihe akan ditambahatn agik.
\v 25 Barang sae nang mempunyai'k, ka ia ana akan dibarei'k, tapi sae nang ina'k punya'k, ahe pun ugak nang ada ka ia akan ditaap dari ia."
\v 24 lalu Ia bakata agik: Ingatlah ahe nang kao dangar! Ukuran nang kao make untu' ngukur akan di ukuratn ka kao, ba salabihe akan ditambahatn agik.
\v 25 Barang sae nang mempunyai'k, ka ia ana akan dibarei'k, tapi sae nang ina'k punya'k, ahe pun ugak nang ada ka ia akan ditaap dari ia.
\p
\v 26 lalu ja Yesus: "Aya iyanlah hal kerajaan Jubata koa: saumpama urakng nang naburatn banih ka tanah,
\v 26 lalu ja Yesus: Aya iyanlah hal kerajaan Jubata koa: saumpama urakng nang naburatn banih ka tanah,
\v 27 lalu ka maam ari e ia tidur ka siakng ari e ia umpat, tarus banih koa ngauaratb comok e, lalu comok koa makin tingi, ayamae jaji e urakng koa ina'k nauan.
\v 28 Tanah babaroe ngauasatn buah, mula-mula tangke e, lalu ege'k e, apas koa ege'k-ege'k nang barinsi'k ka daapmme.
\v 29 Kade' buah he koa udah cukup masak, urakng koa langsung mebet ia, barang musim bahanyi udah atakng
\p
\v 30 Jakata-E agik: "ba ahe harusse diri'k bandingkan Kerajaan Tuhan koa, gek ba paumpamaan mae gek diri'k mao'k ngambaratn ia?
\v 30 Jakata-E agik: ba ahe harusse diri'k bandingkan Kerajaan Tuhan koa, gek ba paumpamaan mae gek diri'k mao'k ngambaratn ia?
\v 31 Hal Kerajaan koa saumpama ege'k sesawi nang dinaburatn ka tanah. Memang ege'k e koa nang paling ene'k dari pada samua jenis banih nang ada ka dunia.
\v 32 Tapi kade'k ia ditaburatn, ia tumuh ba jaji labih aya'k dari pada samua sayuran nang lain ba ngauasatn cabang-cabang nang aya'k, sampe burukng-burukng ka angit pun basarakng ka daapm me.
\p
\v 33 Daapm manyak paumpamaan nang aya koa, Ia maritaatn firman ka urakng sasuai ba pengertian urakng-urakng,
\v 34 ba tanpa paumpamaan Ia ina'k bakata-kata ka urakng, tapi ka murit-murit-Te Ia nguraikan sagala e sacara rinci.
\p
\v 35 Ka pada ari koa ugak, sawaktu abut udah patakng, Yesus bakata ka kabatnne: "Ijeklah diri'k batolak ka sabarang."
\v 35 Ka pada ari koa ugak, sawaktu abut udah patakng, Yesus bakata ka kabatnne: “Ijeklah diri'k batolak ka sabarang.”
\v 36 Kabatnne ningaatn urakng manyak koa, tarus ngicakng Yesus ka daapm parahu, Yesus duduk lalu parahu-parahu nang lain nunaan Ia.
\v 37 Tarus ataknglah angin topan nang aya'k sidi, ba ombak nyambur taama'k ka daapm parahu, sampe parahu koa mulai'k bainsi'k di ai'k.
\v 38 Waktu koa Yesus gi'k tidur ka buritan ka sabuah tilam. Tarus murit-murit-Te ngumpatatn Ia lalu bakata ka-Ia: "Guru, Kao ina'k paduli se diri'k binasa?"
\v 38 Waktu koa Yesus gi'k tidur ka buritan ka sabuah tilam. Tarus murit-murit-Te ngumpatatn Ia lalu bakata ka-Ia: “Guru, Kao ina'k paduli se diri'k binasa?”
\p
\v 39 Ia pun umpat, merai'k angin koa pun ugak bakata ka danau koa: "Diam! Tananglah!" Tarus angin koa diam ba danau koa tanang sidi.
\v 39 Ia pun umpat, merai'k angin koa pun ugak bakata ka danau koa: “Diam! Tananglah!” Tarus angin koa diam ba danau koa tanang sidi.
\p
\v 40 Lalu Ia bakata ka kabatnne: "Ngahe kao gai'k sidi? Ngahe kao ina'k picaya'k?"
\v 40 Lalu Ia bakata ka kabatnne: “Ngahe kao gai'k sidi? Ngahe kao ina'k picaya'k?”
\p
\v 41 Kabatnne jaji gai'k sidi lalu bakata seko'k ba nang lain: "Sae kira'k e urakng nyian, sampe angin ba danau pun taat ka-Ia?"
\v 41 Kabatnne jaji gai'k sidi lalu bakata seko'k ba nang lain: “Sae kira'k e urakng nyian, sampe angin ba danau pun taat ka-Ia?”
\c 5
\cl Pasal 5
\p
@ -233,14 +233,14 @@
\v 5 Siakng maam ia bakaliaran ka kuburan ba ka bukit-bukit sambi ngampak ba nokoi'k diri'k e ba batu.
\p
\v 6 Sawaktu ia nee'k Yesus dari jauh, batalama'klah ia ngampusi'k Yesus tarus nyambah Ia.
\v 7 lalu ba suara nang karas ia ngampak; "Ahe urusan-Nyu ba aku, hei Yesus, Anak Jubata Nang Mahatingi? Demi Jubata, ame siksa aku!"
\v 8 Barang sanape'k e Yesus bakata ka ia: "Hoi kao roh jahat! Kauarlah dari urakng nyian!"
\v 7 lalu ba suara nang karas ia ngampak; “Ahe urusan-Nyu ba aku, hei Yesus, Anak Jubata Nang Mahatingi? Demi Jubata, ame siksa aku!”
\v 8 Barang sanape'k e Yesus bakata ka ia: “Hoi kao roh jahat! Kauarlah dari urakng nyian!”
\p
\v 9 Apas koa Ia batanya'k ka urakng koa: "Sae damanyu?" ia nyahuti'k: "Damaku Legion, barang kami manyak."
\v 9 Apas koa Ia batanya'k ka urakng koa: “Sae damanyu?” ia nyahuti'k: “Damaku Legion, barang kami manyak.”
\v 10 Ia minta'k sidi-sidi supaya Yesus ame ngoser roh-roh koa kaluar dari daerah koa.
\p
\v 11 Ada dikoa ka sisi bukit manyak sidi babotn gik ngago'k makatn,
\v 12 tarus roh-roh koa minta'k ka Ia, "Suruhlah kami pindah ka babotn-babotn koa, biaratnlah kami namai'k ia!"
\v 12 tarus roh-roh koa minta'k ka Ia, “Suruhlah kami pindah ka babotn-babotn koa, biaratnlah kami namai'k ia!”
\v 13 Yesus ngabulatn pamintaan kabatnne kao. Tarus kaluarlah roh-roh jahat koa ba nama'ik babotn-babotn koa. Komoan babotn nang kira-kira dua ribu jumbalahhe koa tarajutn dari sisi jurang ka daapm danau tarus mati lamas ka daapme.
\p
\v 14 Tarus darilah panyaga-panyaga babotn koa ba nyuritaatn parihal koa ka kota'k ba ka kampokng-kampokng sakitare. Tarus kaluarlah urakng untu' nee'k ahe nang udah jaji.
@ -250,13 +250,13 @@
\p
\v 18 Sawaktu Yesus naik agik ka daapm parahu, urakng nang tadi karasukan setan koa minta'k biar dingijinan nunaan Ia.
\p
\v 19 Yesus ina' muihan, tapi Ia bakata ka urakng koa: "Puaknglah ka rumahnyu, ka urakng-urakng sakampokng, bare' nauanlah ka dangan sagala ahe nang udah dingalakukan di Tuhan ka kao ba ayamae Ia udah ngasihi'k kao!"
\v 19 Yesus ina' muihan, tapi Ia bakata ka urakng koa: Puaknglah ka rumahnyu, ka urakng-urakng sakampokng, bare' nauanlah ka dangan sagala ahe nang udah dingalakukan di Tuhan ka kao ba ayamae Ia udah ngasihi'k kao!
\p
\v 20 Urakng koa pun ampuslah ba mulai'k maritaatn ka daerah Dekapolis sagala ahe nang udah diminjawat di Yesus ka atas diri'k e tarus dangan koa samua jaji heran.
\p
\v 21 Apas Yesus nyabarang agik ba parahu, urakng manyak baduyun-duyun atakng tarus ngarumutni'k Ia. Sedang Ia barada ka sisi danau,
\v 22 ataknglah seko'k kapala rumah sambayang nang badama Yairus. Sawaktu ia nee'k Yesus tasungkurlah ia ka adapatn paha-E
\v 23 ba memohon sidi ka-Ia: "Anakku nang bini agi'k sakit amper mati, ataknglah kirae ba tarohatnlah kokot-Nyu ka atas ia, biar ia bisa salamat ba tatap idup"
\v 23 ba memohon sidi ka-Ia: Anakku nang bini agi'k sakit amper mati, ataknglah kirae ba tarohatnlah kokot-Nyu ka atas ia, biar ia bisa salamat ba tatap idup
\p
\v 24 lalu ampuslah Yesus ba urakng koa. Urakng manyak baduyun-duyun nunaan Ia ba peset-peset ka samak-Ke.
\p
@ -264,26 +264,26 @@
\v 26 Ia udah baulang-ulang dingobati'k di bamacam tabib, sampe udah ia ngabisatn samua nang ada ka ia, tapi sama sakai ina ada gunae malah sabalik'ke kaadaanne makin buruk.
\v 27 Ia udah nangar barita-barita parihal Yesus, tarus ka tangah-tangah urakng manyak koa ia nyamaki'k Yesus dari balakang ba nyangkam jubah-He.
\p
\v 28 Barang jare: "Asal ku jangkam maan jubah-He, aku pasti tomo."
\v 28 Barang jare: “Asal ku jangkam maan jubah-He, aku pasti tomo.”
\v 29 Pas koa uga'k barantilah pendarahanne ba ia marasa, kade'k badanne udah tomo dari panyakitte.
\p
\v 30 Sawaktu koa ugak Yesus nauan, kade' ada tenaga nang kaluar dari diri'k-E, tarus Ia malek ka tangah urakng manyak lalu batanya'k: "Sae nang nyangkam jubah-Ku?"
\v 30 Sawaktu koa ugak Yesus nauan, kade' ada tenaga nang kaluar dari diri'k-E, tarus Ia malek ka tangah urakng manyak lalu batanya'k: “Sae nang nyangkam jubah-Ku?”
\p
\v 31 Murit-murit-Te nyahuti'k: Kita' nee'k babaro ayamae urakng-urakng nyian bapeset-peset kasamak-Nyu, lalu Kita' batanya'k: Sae nang nyangkam Aku?"
\v 31 Murit-murit-Te nyahuti'k: Kita' nee'k babaro ayamae urakng-urakng nyian bapeset-peset kasamak-Nyu, lalu Kita' batanya'k: Sae nang nyangkam Aku?
\p
\v 32 Lalu Ia nee'k sakuliling-Nge mao'k nee'k sae nang dah udah ngalakukan hal koa.
\v 33 Nang bini koa, nang jaji gai'k ba gangatar sawaktu nahui'k ahe nang udah jaji ka diri'k e, muok ba tasungkur ka adapatn Yesus ba ati nang tulus mare'k nauan sagalae ka Yesus.
\v 34 Tarus jakata-E ka nang bini koa: "O anak Ku, imannyu udah nyalamatatn kao. Puaknglah salamat ba tomolah dari panyakit nyu!"
\v 34 Tarus jakata-E ka nang bini koa: “O anak Ku, imannyu udah nyalamatatn kao. Puaknglah salamat ba tomolah dari panyakit nyu!”
\p
\v 35 Sawaktu Yesus masih bakata ataknglah urakng dari kaluarga kapala rumah sambayang koa tarus bakata: "Anaknyu udah mati, ahe gunae agik kao nyusah-nyusahatn Guru?"
\v 35 Sawaktu Yesus masih bakata ataknglah urakng dari kaluarga kapala rumah sambayang koa tarus bakata: “Anaknyu udah mati, ahe gunae agik kao nyusah-nyusahatn Guru?”
\p
\v 36 Tapi Yesus ina'k maduliatn pakataatn dangan koa, Ia bakata ka kapala rumah sambayang koa: "Ame gai'k, picaya maan!"
\v 36 Tapi Yesus ina'k maduliatn pakataatn dangan koa, Ia bakata ka kapala rumah sambayang koa: “Ame gai'k, picaya maan!”
\p
\v 37 Tarus Yesus ina'k muihan seko urakng pun nang nunaan, kacuali Petrus, Yakobus, ba Yohanes, adi'k Yakobus.
\v 38 Kabatnne sampe ka rumah kapala rumah sambayang koa, dinaun Ia nee'k urakng-urakng bacurak, nangis, ngaruo ba suara nang nyarekng.
\v 39 Apas koa Ia taama'k tarus Ia bakata ka urakng-urakng koa: "Ngahe kita'k bacurak ba nangis? Kamuda'k nyian ina'k mati, tapi tidur!"
\v 39 Apas koa Ia taama'k tarus Ia bakata ka urakng-urakng koa: “Ngahe kita'k bacurak ba nangis? Kamuda'k nyian ina'k mati, tapi tidur!”
\v 40 Tapi dangan koa ngaakatn Ia. Tarus Ia ngoser samua urakng koa, lalu Ia maba apa'k ba uwe'k kamuda'k koa ba kabatnne nang basama-sama ba-Ia taama'k ka bii'k kamuda'k koa.
\v 41 Lalu Ia nyingii'k kokot kamuda'k koa, jakata-E: "Talita kum," nang ba arti: "Hei anak-Ku, Aku bakata ka kao, umpatlah!"
\v 41 Lalu Ia nyingii'k kokot kamuda'k koa, jakata-E: “Talita kum,” nang ba arti: “Hei anak-Ku, Aku bakata ka kao, umpatlah!”
\v 42 Sakoa ugak kamuda'k koa bangkit badiri ba bajaatn, barang umurre udah dua balas tahutn. Samua urakng nang ada sidi heran,
\p
\v 43 Ia bapasatn sidi-sidi ka kabatnne biar ame seko'k urakng pun nang nahui'k parihal koa, lalu Ia nyuruh dangan mare'k kamuda'k koa makatn.
@ -291,40 +291,40 @@
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Apas koa Yesus barangkat dari koa tarus sampe ka tampat asal-E, sedang mirit-murit-Te nunaan Ia.
\v 2 Sawaktu ari Sabat Ia mulai'k ngajar ka rumah sambayang lalu jemaat nang rami kaheranan sawaktu nangar Ia tarus dangan koa bakata: "Dari mae Ia namu samua koa? Pangatahuan ahe pula'k nang dimareatn ka Ia? ba mujisat-mujisat nang yakoa, ayamae bisa Ia minjawat ba kokot-Te?
\v 2 Sawaktu ari Sabat Ia mulai'k ngajar ka rumah sambayang lalu jemaat nang rami kaheranan sawaktu nangar Ia tarus dangan koa bakata: Dari mae Ia namu samua koa? Pangatahuan ahe pula'k nang dimareatn ka Ia? ba mujisat-mujisat nang yakoa, ayamae bisa Ia minjawat ba kokot-Te?
\v 3 Buke'k me nya Ia nyian tukang kayu, anak Maria, adi'k baradi'k Yakobus, Yoses, Yudas ba Simon? Ba buke'k me adi'k baradi'k-E nang bini ada ba diri'k dian? Tarus dangan koa kecewa ba nolak Ia.
\p
\v 4 Tarus Yesus bakata ka dangan koa: "Seko'k nabi dihormati'k dimae-mae kacuali katampat asal e babaro, ka antara kaum kaluargae, ba ka rumahhe."
\v 4 Tarus Yesus bakata ka dangan koa: Seko'k nabi dihormati'k dimae-mae kacuali katampat asal e babaro, ka antara kaum kaluargae, ba ka rumahhe.
\v 5 Ia ina'k dapat ngadaatn sote'k mujisat pun dikoa, kacuali nyamuhan sangahe eko'k urakng sakit ba narohatn kokot-Te ka atas kabatnne.
\v 6 Ia marasa heran ka atas ina'k picayaatn dangan koa. Tarus Yesus bajaatn bakuliling dari desa ka desa sambi ngajar.
\p
\v 7 Ia nyaru'k ka dua balas murit koa ba ngutus kabatnne badua-dua. Ia mare'k kuasa atas roh-roh jahat,
\v 8 ba Ia bapasatn ka kabatnne supaya ame ngicakng ahe-ahe daapm pajaanan kabatnne, kacuali tungkat, roti pun ame, bahata pun ame, duit ka daapm ikat pinggang pun ame,
\v 9 muih make alas paha, tapi ame make dua baju.
\v 10 Tarus jakata-E ka kabatnne: "Kade'k ka sote'k tampat kao udah dinarima'k daapm sote'k rumah, diapmlah dikoa sampe kao barangkat dari tampat koa.
\v 10 Tarus jakata-E ka kabatnne: Kade'k ka sote'k tampat kao udah dinarima'k daapm sote'k rumah, diapmlah dikoa sampe kao barangkat dari tampat koa.
\v 11 Ba kade'k ada sete'k tampat nang bai'k narima'k kao ba kade'k dangan koa bai'k nangaratn kao, kaluarlah dari koa ba kibasatnlah dabu nang ka pahanyu untu' jaji paringatan ba dangan koa.
\p
\v 12 Tarus ampuslah kabatnne maritaatn kade'k urakng harus batobat,
\v 13 ba kabatnne manyak ngoser setan, ba noesi'k manya'k urakng sakit ba binyak ba nyamuhan kabatnne.
\p
\v 14 Raja Herodes uga'k nangar parihal Yesus, barang dama-E udah takanal ba urakng ngataatn: "Yohanes Pamaptis udah bangkit dari antara urakng mati ba koalah jajie kuasa-kuasa koa bakaraja ka daapm Ia" Nang lain ngataatn: "Ia koa Elia!"
\v 14 Raja Herodes uga'k nangar parihal Yesus, barang dama-E udah takanal ba urakng ngataatn: Yohanes Pamaptis udah bangkit dari antara urakng mati ba koalah jajie kuasa-kuasa koa bakaraja ka daapm Ia" Nang lain ngataatn: “Ia koa Elia!”
\p
\v 15 Nang lain ngataatn: "Ia koa nabi sama aya tolen nabi-nabi nang doho'k dee."
\v 15 Nang lain ngataatn: “Ia koa nabi sama aya tolen nabi-nabi nang doho'k dee.”
\p
\v 16 Waktu Herodes nangar parihal koa, ia bakata: "Buke'k, ia koa Yohanes nang udah ku natak kapalae, ba nang udah bangkit agi'k."
\v 16 Waktu Herodes nangar parihal koa, ia bakata: “Buke'k, ia koa Yohanes nang udah ku natak kapalae, ba nang udah bangkit agi'k.”
\p
\v 17 Barang memang Herodeslah nang nyuruh urakng nangkap Yohanes ba ngarante ia ka pinjara parihal peristiwa Herodias, bini Filipus saudara e, barang Herodes udah naap ia jaji bini e.
\v 18 Barang Yohanes suah nagor Herodes: "Ina'k sah kao naap bini saudaranyu!"
\v 18 Barang Yohanes suah nagor Herodes: “Ina'k sah kao naap bini saudaranyu!”
\v 19 Barang koalah Herodias dandam ka Yohanes ba bamaksut untu' munuh ia, tapi ina'k bisa,
\v 20 barang Herodes tangu ka Yohanes barang ia nauan, kade'k Yohanes koa urakng nang banar ba suci, jaji ia ngalindungi'k ia. Tapi kade' ia nangaratn Yohanes, ati e sau taombang-ambing, tapi ia marasa senang ugak nangaratn ia.
\p
\v 21 Ahire sampe uga'k kasempatan nang baik untu' Herodias, sawaktu Herodes ka ari ulang tahun ne minjawat perjamuan untu' urakng-urakng aya'k, perwira-perwira e ba urakng-urakng terkemuka ka Galilea.
\v 22 Waktu koa anak nang bini Herodias muok tarus nari, ia minjawat ati Herodes senang ba tamu-tamu e. Raja bakata ka nang dara koa: "Minta dari aku ahe maan nang kao mao'an, aku akan mareatn ka kao!",
\v 23 tarus ba sumpah ka ia: "Ahe maan nang kao minta' akan ku bareatn ka kao sakaipun satangah dari kerajaanku!"
\v 22 Waktu koa anak nang bini Herodias muok tarus nari, ia minjawat ati Herodes senang ba tamu-tamu e. Raja bakata ka nang dara koa: “Minta dari aku ahe maan nang kao mao'an, aku akan mareatn ka kao!”,
\v 23 tarus ba sumpah ka ia: “Ahe maan nang kao minta' akan ku bareatn ka kao sakaipun satangah dari kerajaanku!”
\p
\v 24 Kamuda'k koa ampus batanya'k ka uwe'k e: "Ahe nang harus ku minta'k?" Ja uwek'e: "Kapala Yohanes Pamaptis!"
\v 24 Kamuda'k koa ampus batanya'k ka uwe'k e: “Ahe nang harus ku minta'k?” Ja uwek'e: “Kapala Yohanes Pamaptis!”
\p
\v 25 Tarus bijak-bijaklah ia ampus ka raja ba minta'k: "Aku mao'k, supaya angkitn ugak kao bareatn ka aku kapala Yohanes Pamaptis ka sabuah talam!"
\v 25 Tarus bijak-bijaklah ia ampus ka raja ba minta'k: “Aku mao'k, supaya angkitn ugak kao bareatn ka aku kapala Yohanes Pamaptis ka sabuah talam!”
\p
\v 26 Lalu sedihlah sidi ati raja, tapi barang di sumpahhe ba barang tamu e ia bai'k nolak ia.
\v 27 Raja langsung bijak nyuruh seko'k pangawale marintahatn untu' naap kapala Yohanes ka pinjara.
@ -333,19 +333,19 @@
\v 29 Sawaktu murit-murit Yohanes nangar parihal koa kabatnne atakng ba naap bangke e, tarus nguringan ia ka k daapm kuburan.
\p
\v 30 Apas rasul-rasul koa muakng bakomo'k ba Yesus ba mare'k nauan samua nang kabatnne ngarajaan ba ngajaratn.
\v 31 Lalu Ia bakata ka kabatnne: "Ije'klah ka tampat nang sunyi'k, biar diri'k maan, ba istirahatlah sabantar!" Barang memang manyak sidi urakng nang atakng ba nang dari, sampe makatn pun kabatnne ina'k sampat.
\v 31 Lalu Ia bakata ka kabatnne: “Ije'klah ka tampat nang sunyi'k, biar diri'k maan, ba istirahatlah sabantar!” Barang memang manyak sidi urakng nang atakng ba nang dari, sampe makatn pun kabatnne ina'k sampat.
\p
\v 32 Tarus barangkatlah kabatnne untu' ngasingkan diri'k ba parahu ka tampat nang sunyi'k.
\v 33 Tapi sawaktu kabatnne barangkat, manyak urakng nee'k kabatnne ba nauan tujuan ne. Naap maraga darat bijaklah baatangan urakng dari samua kota'k ka tampat koa sampe noho'ik kabatnne.
\p
\v 34 Sawaktu Yesus mandarat, Ia nee'k urakng daapm jumbalah nang manyak, tarus tagaraklah ati-E kasihatn ka dangan koa, barang kabatnne koa aya tolen domba nang ina'k ba gembala. Tarus mulai'lah Ia ngajaratn manyak hal ka kabatnne.
\p
\v 35 Sawaktu ari udah mulai' maam, ataknglah murit-murit-Te ka Ia tarus bakata: "Tampat nyian sunyi'k ba ari udah mulai' maam.
\v 36 Suruhlah kabatnne dari, biar kabatnne bisa mali pamakanan ka desa-desa ba ka kampokng-kampokng sakitar nyia."
\v 35 Sawaktu ari udah mulai' maam, ataknglah murit-murit-Te ka Ia tarus bakata: Tampat nyian sunyi'k ba ari udah mulai' maam.
\v 36 Suruhlah kabatnne dari, biar kabatnne bisa mali pamakanan ka desa-desa ba ka kampokng-kampokng sakitar nyia.
\p
\v 37 Tapi sahut-Te: "Kao harus mare'k kabatnne koa makatn!" ja kabatnne ka Ia: "Jadi harus me kami mali roti nang saraga dua ratus dinar untu' mare kabatnne makatn?"
\v 37 Tapi sahut-Te: “Kao harus mare'k kabatnne koa makatn!” ja kabatnne ka Ia: “Jadi harus me kami mali roti nang saraga dua ratus dinar untu' mare kabatnne makatn?”
\p
\v 38 Tapi Ia bakata ka kabatnne: "Sangahe manyak roti nang ada ka kao? Cobalah pariksa!" Apas udah mariksa ia kabatnne bakata: "Lima roti ba dua ikatn."
\v 38 Tapi Ia bakata ka kabatnne: “Sangahe manyak roti nang ada ka kao? Cobalah pariksa!” Apas udah mariksa ia kabatnne bakata: “Lima roti ba dua ikatn.”
\p
\v 39 Tarus Ia nyuruh urakng-urakng koa, biar samua duduk bakalompok-kalompok ka atas rumput ijo.
\v 40 Tarus duduklah kabatnne koa bakalompok-kalompok ada nang saratus, ada nang lima puluh urakng.
@ -360,7 +360,7 @@
\v 47 Sawaktu ari udah maam parahu koa udah ada katangah danau, sedang Yesus babaro ka darat.
\v 48 Sawaktu Ia nee'k sidi payahhe kabatnne koa ngayuh dayung barang diangin sakal, lalu kira-kira jam tiga maam Ia atakng ka kabatnne bajaatn ka atas ai'k ba Ia mao'k ngalewati'k kabatnne koa.
\v 49 Sawaktu kabatnne nee'k Ia bajaatn ka atas ai'k, kabatnne ngira kade Ia koa antu, tarus kabatnne koa bangampakatn,
\v 50 barang kabatnne koa samua nee'k Ia ba kabatnne koa samua pun takajut. Tapi bijak Ia bakata ka kabatnne: "Tananglah! Aku nyian, ame gai'k!"
\v 50 barang kabatnne koa samua nee'k Ia ba kabatnne koa samua pun takajut. Tapi bijak Ia bakata ka kabatnne: “Tananglah! Aku nyian, ame gai'k!”
\p
\v 51 Tarus Ia naik ka parahu namui'k kabatnne, lalu angin pun tanang. Kabatnne sidi tacangang ba kabingungan,
\v 52 barang apas paristiwa roti koa, kabatnne nape' ngarati, ba ati kabatnne koa tatap degel.
@ -378,40 +378,40 @@
\v 3 Barang urakng-urakng Farisi aya urakng-urakng Yahudi lainne ina'k makatn kade'k ina'k nyasah kokot doho'k, barang kabatnne bapegang ka adat istiadat ene'k moyangnge;
\v 4 ba kade' puakng dari pasar kabatnne uga'k ina'k akan makatn kade' ina'k marasehatn diri'k e doho'k. Manyak warisan lain agi'k nang kabatnne megang, umpamae hal nyasah cawan, tapayatn ba pakakas-pakakas timaga.
\p
\v 5 Barang koa urakng-urakng Farisi ba ahli-ahli Taurat koa batanya' ka-Ia: "Ngahe murit-murit-Nyu ina'k idup nuruti'k adat-istiadat ene'k moyang diri'k, tapi makatn ba kokot nang kotor?"
\v 5 Barang koa urakng-urakng Farisi ba ahli-ahli Taurat koa batanya' ka-Ia: Ngahe murit-murit-Nyu ina'k idup nuruti'k adat-istiadat ene'k moyang diri'k, tapi makatn ba kokot nang kotor?
\p
\v 6 Ja Yesus ka kabatnne: "Banarlah nubuat Yesaya parihal kao, hei urakng-urakng munafik! Barang ada tatulis: Bangsa nyian muliaatn Aku ba bebere, padahal atie jauh dari Aku.
\v 6 Ja Yesus ka kabatnne: Banarlah nubuat Yesaya parihal kao, hei urakng-urakng munafik! Barang ada tatulis: Bangsa nyian muliaatn Aku ba bebere, padahal atie jauh dari Aku.
\q1
\v 7 Paracuma kabatnne koa baibadah ka Aku, sedangkan ajaratn nang kabatnne ngajaratn koa parintah manusia.
\v 8 Parintah Jubata kao ngabaiatn untu' bapegang ka adat istiadat manusia."
\v 8 Parintah Jubata kao ngabaiatn untu' bapegang ka adat istiadat manusia.
\p
\v 9 Yesus bakata uga'k' ka kabatnne: "Sidi pane kao ngasampingan parentah Jubata, biar kao bisa mihara adat-istiadatnyu babaro.
\v 9 Yesus bakata uga'k' ka kabatnne: Sidi pane kao ngasampingan parentah Jubata, biar kao bisa mihara adat-istiadatnyu babaro.
\v 10 Barang Musa udah bakata: Hormati'klah apa'k nyu ba uwe'knyu! ba: Sae nang ngutuk apa'k e ge'k uwe'k e harus mati.
\v 11 Tapi kao bakata: Kade'k seko'k urakng bakata ka apa'k e ge'k ka uwe'k e: Ahe nang ada ka aku, nang bisa digunaatn untu' mihara kao, udah digunaan untu' korban - yakoa pasambahan ka Jubata-,
\v 12 tarus kao ina'k agik babuat sesuatu pun untu' apa'k e ge'k uwe'k e.
\v 13 Aya koalah pakataatn Jubata kao minjawat ina'k balaku demi adat istiadat nang kao nuruti'k koa. Ba manya'k hal lain aya nang koa nang dah udah kao minjawat.
\p
\v 14 Tarus Yesus nyaru'k agi'k urakng manya'k lalu bakata ka kabatnne: "Kita'k samua, dangaratnlah Aku, ba ingatlah.
\v 15 Ahe pun nang dari uar, nang taama'k ka daapm, ina'k bisa najisatn urakng, tapi ahe nang kaluar dari urakng koa, koalah nang najisatn."
\v 14 Tarus Yesus nyaru'k agi'k urakng manya'k lalu bakata ka kabatnne: Kita'k samua, dangaratnlah Aku, ba ingatlah.
\v 15 Ahe pun nang dari uar, nang taama'k ka daapm, ina'k bisa najisatn urakng, tapi ahe nang kaluar dari urakng koa, koalah nang najisatn.
\v 16 \f + [Saepun nang batarenyekng untu' nangar haruslah ia nangar!]\f*
\p
\v 17 Apas Ia taama'k ka sabuah rumah untu' nyingkir dari urakng manya'k, murit-murit-Te batanya'k ka Ia parihal parumpamaan koa.
\v 18 Lalu Ia nyahuti'k: "Ahe ge'k kao ina'k ugak bisa paham? Ina'k nauan me kao kade'k sagala sasuatu dari luar nang taama'k ka daapm urakng ina'k bisa najisatn ia,
\v 19 barang buke' taama'k ka daapm ati tapi ka daapm parutte, tarus dibuakng ka jamban?" ba ayakoalah Ia matakatn samua pamakanan halal.
\v 18 Lalu Ia nyahuti'k: Ahe ge'k kao ina'k ugak bisa paham? Ina'k nauan me kao kade'k sagala sasuatu dari luar nang taama'k ka daapm urakng ina'k bisa najisatn ia,
\v 19 barang buke' taama'k ka daapm ati tapi ka daapm parutte, tarus dibuakng ka jamban? ba ayakoalah Ia matakatn samua pamakanan halal.
\p
\v 20 Jakata-E agi'k: "Ahe nang kaluar dari urakng, koalah nang najisatn ia,
\v 20 Jakata-E agi'k: Ahe nang kaluar dari urakng, koalah nang najisatn ia,
\v 21 barang dari daapm, dari ati urakng, timu sagala pikiran jahat, pacabulan, pancurian, pambunuhan,
\v 22 pajinahan, kasarakahatn, kajahatan, kalicikatn, hawa napsu, dangki, hujat, kasombongan, kababalatn.
\v 23 Samua hal-hal jahat nyian timu dari daapm ba najisatn urakng."
\v 23 Samua hal-hal jahat nyian timu dari daapm ba najisatn urakng.
\p
\v 24 Tarus Yesus barangkat dari koa lalu ampus ka daerah Tirus. Ia taama'k ka sabuah rumah ba Ia bai' kade' ada urakng nang nahui'k Ia atakng, tapi kaatangan-Ne ina'k dapat dirahasiaatn.
\v 25 Malah seko'k nang bini, nang anakke nang bini karasukan roh jahat, langsung nangar Ia, tarus atakng tasungkur kaadapatn paha-E.
\v 26 Nang bini koa urakng Yunani dari bangsa Siro-Fenisia. Ia mohon ka Yesus untu' ngoser setan koa dari anakke.
\p
\v 27 Tarus Yesus bakata ka ia: "Biarlah kamuda'-kamuda' kanyang doho'k, barang ina'k patut naap roti nang dinyiapatn untu' kamuda'-kamuda' ba nabakatn ia ka asu'k."
\v 28 Tapi nang bini koa nyahut: "Batol, Tuhan. Tapi asu'k nang ka babah meja uga'k makatn remah-remah nang dinyantuatn dikamuda'-kamuda'."
\v 27 Tarus Yesus bakata ka ia: Biarlah kamuda'-kamuda' kanyang doho'k, barang ina'k patut naap roti nang dinyiapatn untu' kamuda'-kamuda' ba nabakatn ia ka asu'k.
\v 28 Tapi nang bini koa nyahut: Batol, Tuhan. Tapi asu'k nang ka babah meja uga'k makatn remah-remah nang dinyantuatn dikamuda'-kamuda'.
\p
\v 29 Lalu Yesus bakata ka nang bini koa: "Barang kata-katanyu koa, puaknglah angkitn barang setan koa udah kaluar dari anaknyu."
\v 29 Lalu Yesus bakata ka nang bini koa: “Barang kata-katanyu koa, puaknglah angkitn barang setan koa udah kaluar dari anaknyu.”
\p
\v 30 Nang bini koa puakng ka rumahhe, tarus ia napati'k anakke koa gurikng ka tampat tidur, sedang setan koa udah kaluar.
\p
@ -419,21 +419,21 @@
\v 32 Dikoa urakng ngicakng ka Ia seko' urakng nang banga ba gagap tarus mohon ka Ia, biar Ia narohatn kokot-Te ka atas urakng koa.
\p
\v 33 Apas Yesus misahatn ia dari urakng manyak, Yesus ba ia kahe, Ia namaan jari-E ka tarenyekng urakng koa, tarus Ia ngaujah ba nyangkam jiah urakng koa.
\v 34 Apas koa sambi Ia ningkadah ka angit Yesus narik sengat-E lalu bakata ka ia: "Efata!", ratie: Tabuka'klah!
\v 34 Apas koa sambi Ia ningkadah ka angit Yesus narik sengat-E lalu bakata ka ia: “Efata!”, ratie: Tabuka'klah!
\v 35 Lalu tabuka'klah tarenyekng urakng koa ba pas koa ugak talapaslah pangikat jiahhe, tarus ia bakata-kata jalas.
\p
\v 36 Yesus bapasatn ka urakng-urakng nang ada dikoa biar ame nyuritaatn ka sae-saepun ugak. Tapi makin Ia baiatn dangan koa, makin luas dangan koa bacurita.
\v 37 Dangan takjup ba tacangang lalu bakata: "Ia nyajiatn sagala-galae baik, nang banga Ia minjawat jaji nangar, nang awa'k Ia minjawat jaji bisa bakata-kata.
\v 37 Dangan takjup ba tacangang lalu bakata: Ia nyajiatn sagala-galae baik, nang banga Ia minjawat jaji nangar, nang awa'k Ia minjawat jaji bisa bakata-kata.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Sawaktu koa ada uga'k urakng rami dikoa nang manyak jumbalahhe, tarus urakng-urakng koa ina' ada ba pamakanan, Yesus nyarui'k murit-murit-Te lalu bakata:
\v 2 "Ati-Ku tagarak kasihatn ka urakng manyak nyian. Udah talu ari kabatnne nunaan Aku ba kabatnne nyian ina'k ada ba pamakanan.
\v 2 Ati-Ku tagarak kasihatn ka urakng manyak nyian. Udah talu ari kabatnne nunaan Aku ba kabatnne nyian ina'k ada ba pamakanan.
\v 3 Kade' Ku suruh puakng karumahhe ba parut kaparatn, ana kabatnne bisa jantu'k ka maraga, barang ada nang atakng dari jauh.
\p
\v 4 Murit-murit-Te nyahuti'k: "Ayamae ka tampat sunyi'k nyian urakng bisa mare'k kabatnne makatn roti sampe kanyang?"
\v 4 Murit-murit-Te nyahuti'k: “Ayamae ka tampat sunyi'k nyian urakng bisa mare'k kabatnne makatn roti sampe kanyang?”
\p
\v 5 Yesus batanya'k ka murit-murit-Te: "Sangahe roti nang ada ka kao?" tarus ja kabatnne: Tujuh."
\v 5 Yesus batanya'k ka murit-murit-Te: “Sangahe roti nang ada ka kao?” tarus ja kabatnne: Tujuh.”
\p
\v 6 Lalu Ia nyuruh urakng manyak koa duduk ka tanah. Apas koa Ia naap katujuh roti koa, tarus ngucapatn sukur, macah-macahatn ia ba mareatn ka murit-murit-Te untu' dibagi-bagiatn, lalu kabatnne mareatn ia ka urakng manyak koa.
\v 7 Kabatnne uga'k ada ba sangahe eko'k ikatn, apas ngucap barakat ka atas e, Ia nyuruh supaya ikatn koa uga'k dibagi-bagiatn.
@ -443,115 +443,115 @@
\v 10 Ia langsung naik ka parahu ba murit-murit-Te lalu baputar ampus ka daerah Dalmanuta.
\p
\v 11 Tarus muoklah urakng-urakng Farisi lalu basoal jawap ba Yesus. Untu' nyobai Ia kabatnne minta' dari Ia sote' tanda dari saruga.
\v 12 Tarus Yesus ngeluh ka daapm ati-E lalu bakata: "Ngahe angkatan nyian minta' tanda? Aku bakata ka kao, sasidie ka angkatan nyian sakai-kai pun ina' akan dibare' tanda."
\v 12 Tarus Yesus ngeluh ka daapm ati-E lalu bakata: Ngahe angkatan nyian minta' tanda? Aku bakata ka kao, sasidie ka angkatan nyian sakai-kai pun ina' akan dibare' tanda.
\v 13 Ia ningaatn kabatnne; lalu Ia naik ka parahu tarus ampus ka sabarang.
\p
\v 14 Apas koa rupae murit-murit Yesus kaupaatn ngicakng roti, kahe sabuah maan nang ada ka kabatnne daapm parahu.
\v 15 Lalu Yesus mare' paringatan ka kabatnne, jakata-E: "Bajaga-jaga ba awaslah ka ragi urakng Farisi ba ragi Herodes."
\v 15 Lalu Yesus mare' paringatan ka kabatnne, jakata-E: “Bajaga-jaga ba awaslah ka ragi urakng Farisi ba ragi Herodes.”
\p
\v 16 Tarus kabatnne bapikir-pikir lalu seko' bakata ka nang lain: "Ia bakata yakoa barang diri'k ina' ada ba roti."
\v 16 Tarus kabatnne bapikir-pikir lalu seko' bakata ka nang lain: “Ia bakata yakoa barang diri'k ina' ada ba roti.”
\p
\v 17 Ba sawaktu Yesus nauan ahe nang kabatnne koa ngataatn, Ia bakata: "Ngahe kao bakata soal ina' ada roti? Nape' ugak me kao paham ba ngarati? Udah babal ge'k atinyu?
\v 17 Ba sawaktu Yesus nauan ahe nang kabatnne koa ngataatn, Ia bakata: Ngahe kao bakata soal ina' ada roti? Nape' ugak me kao paham ba ngarati? Udah babal ge'k atinyu?
\v 18 Kao ada ba mata, ina'k me kao nee'k ba kao ada batarenyekng, ina'k me kao nagar? Ina'k me kao ingat agik,
\v 19 sawaktu Aku macah-macahatn lima roti untu' lima ribu urakng koa, sangahe baku bainsi'k potongan-potongan roti kao ngomoan? Ja kabatnne: "Dua balas baku."
\v 20 "Ba waktu tujuh roti untu' ampat ribu urakng koa, sangahe baku bainsi'k potongan-potongan roti kao ngomoan? "Ja kabatnne: Tujuh baku."
\v 19 sawaktu Aku macah-macahatn lima roti untu' lima ribu urakng koa, sangahe baku bainsi'k potongan-potongan roti kao ngomoan? Ja kabatnne: “Dua balas baku.”
\v 20 Ba waktu tujuh roti untu' ampat ribu urakng koa, sangahe baku bainsi'k potongan-potongan roti kao ngomoan? “Ja kabatnne: Tujuh baku.”
\p
\v 21 Tarus jakata-E ka kabatnne: "Masih ge'k kao ina'k ngarati?"
\v 21 Tarus jakata-E ka kabatnne: “Masih ge'k kao ina'k ngarati?”
\p
\v 22 Ataknglah Yesus ba murit-murit-Te ka Betsaida. Dikoa urakng ngicakng ka Yesus seko' urakng buta ba kabatnne koa mohon ka Yesus, biar Ia bisa nyangkam ia.
\v 23 Yesus nyingi'ik kokot urakng buta' koa ba ngicakng ia kaluar kampokng. Tarus Ia ngaujahi'k mata urakng koa ba narohatn kokot-Te ka atase, tarus batanya'k: "Udah gek kao nee'k sesuatu?"
\v 23 Yesus nyingi'ik kokot urakng buta' koa ba ngicakng ia kaluar kampokng. Tarus Ia ngaujahi'k mata urakng koa ba narohatn kokot-Te ka atase, tarus batanya'k: “Udah gek kao nee'k sesuatu?”
\p
\v 24 Urakng koa nee'k ka depan, lalu bakata: "Aku nee'k urakng, barang nee'k kabatnne bajaatn-jaatn, tapi tolen kateeatn aya puhutn-puhutn kayu."
\v 24 Urakng koa nee'k ka depan, lalu bakata: Aku nee'k urakng, barang nee'k kabatnne bajaatn-jaatn, tapi tolen kateeatn aya puhutn-puhutn kayu.
\p
\v 25 Yesus narohatn agi'k kokot-Te ka mata urakng koa, lalu urakng koa sidi-sidi nee'k ba udah tomo, sampe jajie ia bisa nee'k sagalae jalas.
\v 26 Apas koa Yesus nyuruh ia puakng ka rumahhe tarus bapasatn: "Ame taama'k ka kampokng!"
\v 26 Apas koa Yesus nyuruh ia puakng ka rumahhe tarus bapasatn: “Ame taama'k ka kampokng!”
\p
\v 27 Apas koa Yesus ba murit-murit-Te barangkat ka kampokng-kampokng ka sakitar Kaisarea Filipi. Ka tangah maraga Ia batanya'k ka murit-murit-Te, jakata-E: "Ja urakng, sae gek Aku nyian?"
\v 27 Apas koa Yesus ba murit-murit-Te barangkat ka kampokng-kampokng ka sakitar Kaisarea Filipi. Ka tangah maraga Ia batanya'k ka murit-murit-Te, jakata-E: “Ja urakng, sae gek Aku nyian?”
\p
\v 28 Ja kabatnne: "Ada nang ngataatn: "Elia, ada uga'k nang ngataatn: seko'k dari na' nabi-nabi."
\v 28 Ja kabatnne: “Ada nang ngataatn: “Elia, ada uga'k nang ngataatn: seko'k dari na' nabi-nabi.”
\p
\v 29 Ia batanya'k ka kabatnne: "Tapi kade'k janyu, sae ge'k Aku nyian?" tarus ja Petrus: "Kao adalah Mesias!"
\v 29 Ia batanya'k ka kabatnne: “Tapi kade'k janyu, sae ge'k Aku nyian?” tarus ja Petrus: “Kao adalah Mesias!”
\v 30 Tarus Yesus maian sidi kabatnne koa biar ame mare'k nauan ka sae pun parihal Ia.
\p
\v 31 Lalu mulai'klah Yesus ngajaratn ka kabatnne, kade'k Anak Manusia harus nanggong manyak penderitaan ba ditolak di tua-tua, imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, tarus dibunuh ba bangkit apas talu ari.
\v 32 Hal nyian Ia ngataatn sacara tarus tarang. Tapi Petrus narik Yesus ka samping ba nagor Ia.
\v 33 Tarus maleklah Yesus sambi nee'k murut-murit-Te Ia merai'k Petrus jakata-E: "Darilah Ibalis, barang kao buke'k mikiratn ahe nang dimikiri'k di Jubata, tapi mikiratn ahe nang dimikiri'k manusia."
\v 33 Tarus maleklah Yesus sambi nee'k murut-murit-Te Ia merai'k Petrus jakata-E: Darilah Ibalis, barang kao buke'k mikiratn ahe nang dimikiri'k di Jubata, tapi mikiratn ahe nang dimikiri'k manusia.
\p
\v 34 Tarus Yesus nyarui'k urakng manyak ba murit-murit-Te lalu bakata ka kabatnne koa samua: "Satiap urakng nang mao'k nunaan Aku, ia harus nyangkal diri'k e, mikut salippe ba nunaan Aku.
\v 34 Tarus Yesus nyarui'k urakng manyak ba murit-murit-Te lalu bakata ka kabatnne koa samua: Satiap urakng nang mao'k nunaan Aku, ia harus nyangkal diri'k e, mikut salippe ba nunaan Aku.
\v 35 Barang sae nang mao'k nyalamatatn nyawa e, ia akan kailangan nyawa e; tapi sae pun kailangan nyawa e karna Aku ba karna Injil, ia akan nyalamatatn ia.
\v 36 Ahe gunae urakng namuan saluruh dunia, tapi ia kailangan nyawa e.
\v 37 Barang ahe ge'k nang bisa dibareatn dihe jak ganti nyawa e?
\v 38 Barang saepun nang supe'k karna Aku ba karna pakataatn-Ku ka tangah-tangah angkatan nang ina'k setia ba badosa nyian, Anak Manusia pun akan supe'k karna urakng koa kade'k Ia atakng ana daapm kamuliaan Apa'k-E, dingirikngi'k malaekat-malaekat kudus."
\v 38 Barang saepun nang supe'k karna Aku ba karna pakataatn-Ku ka tangah-tangah angkatan nang ina'k setia ba badosa nyian, Anak Manusia pun akan supe'k karna urakng koa kade'k Ia atakng ana daapm kamuliaan Apa'k-E, dingirikngi'k malaekat-malaekat kudus.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Jakata-E agi'k ka kabatnne: "Aku bakata ka kao, sasidie kaantara urakng nang ada nyian ada nang ina'k akan mati sanape'k kabatnne koa nee'k kade'k Kerajaan Jubata udah atakng ba kuasa."
\v 1 Jakata-E agi'k ka kabatnne: Aku bakata ka kao, sasidie kaantara urakng nang ada nyian ada nang ina'k akan mati sanape'k kabatnne koa nee'k kade'k Kerajaan Jubata udah atakng ba kuasa.
\p
\v 2 Anam ari apas koa Yesus ngicakng Petrus, Yakobus ba Yohanes basama-sama ba Ia naik ka sabuah bukit nang tingi. Dikoa kahe Ia ba kabatnne maan. Tarus Yesus barubah rupa ka adapatn mata kabatnne,
\v 3 ba pakean-Ne putih bakilat-kilat. Ina'k ada seko'k urakng pun nang mutihatn baju aya koa.
\v 4 Lalu kateeatnlah di kabatnne Elia ba Musa, kadua e agik bakatai'k ba Yesus.
\p
\v 5 Ja petrus ka Yesus: "Rabi, sidi repoe kami ada ka tampat nyian. Baiklah kami diriatn talu kemah, sete'k untu' Kao, sete' untu' Musa ba sete' untu' Elia."
\v 5 Ja petrus ka Yesus: Rabi, sidi repoe kami ada ka tampat nyian. Baiklah kami diriatn talu kemah, sete'k untu' Kao, sete' untu' Musa ba sete' untu' Elia.
\v 6 Ia bakata yakoa barang ia ina'k nauan agi'k ahe nang harus ia kataatn, barang kabatnne kagaianan sidi.
\p
\v 7 Tarus ataknglah rahu'k nonoi'k kabatnne ba dari daapm rahu'k koa kadangaratn suara: "Nyianlah Anak nang Kungasihi'k dangaratnlah Ia."
\v 7 Tarus ataknglah rahu'k nonoi'k kabatnne ba dari daapm rahu'k koa kadangaratn suara: “Nyianlah Anak nang Kungasihi'k dangaratnlah Ia.”
\p
\v 8 Langsung pas koa uga'k kabatnne nee'k sakulilingnge, kabatnne ina'k nee'k seko' urakng pun agi'k nang ada ba kabatnne, kacuali Yesus babaro.
\p
\v 9 Sawaktu kabatnne turutn dari bukit, Yesus bapasatn ka kabatnne ame bacurita ka saepun ahe nang dah udah kabatnne nee'k koa, sanape'k Anak Manusia bangkit dari antara urakng mati."
\v 9 Sawaktu kabatnne turutn dari bukit, Yesus bapasatn ka kabatnne ame bacurita ka saepun ahe nang dah udah kabatnne nee'k koa, sanape'k Anak Manusia bangkit dari antara urakng mati.
\p
\v 10 Kabatnne megang pasatn koa sambi batanya'k-tanya'k ka antara kabatnne ahe nang dimaksut "bangkit dari antara urakng mati."
\v 11 Tarus kabatnne batanya'k ka-Ia: "Ngahe ahli-ahli Taurat bakata, bahwa Elia harus atakng doho'k?"
\v 10 Kabatnne megang pasatn koa sambi batanya'k-tanya'k ka antara kabatnne ahe nang dimaksut “bangkit dari antara urakng mati.”
\v 11 Tarus kabatnne batanya'k ka-Ia: “Ngahe ahli-ahli Taurat bakata, bahwa Elia harus atakng doho'k?”
\p
\v 12 Ja Yesus: "Memang Elia akan atakng labih doho'k ba maiki'k samua e. Kahe, ayamae gek ba nang ada tatulis parihal Anak Manusia, kade'k Ia akan manya'k menderita ba akan dihina?
\v 13 Tapi Aku bakata ka kao: "Memang Elia udah atakng ba urakng memperlakukan ia sasuai kamaoan kabatnne, sasuai ba nang ada tatulis parihal ia."
\v 12 Ja Yesus: Memang Elia akan atakng labih doho'k ba maiki'k samua e. Kahe, ayamae gek ba nang ada tatulis parihal Anak Manusia, kade'k Ia akan manya'k menderita ba akan dihina?
\v 13 Tapi Aku bakata ka kao: Memang Elia udah atakng ba urakng memperlakukan ia sasuai kamaoan kabatnne, sasuai ba nang ada tatulis parihal ia.
\p
\v 14 Sawaktu Yesus, Petrus, Yakobus, ba Yohanes muakng agi'k ka murit-murit lain, kabatnne nee'k urakng manyak ngarumutni'k murit-murit koa, ba sangahe urakng ahli Taurat agi'k mempersoalkan sesuatu ba kabatnne.
\v 15 Sawaktu urakng manya; k koa nee'k Yesus, tacanganglah kabatnne koa samua ba nyambut Ia.
\p
\v 16 Tarus Yesus batanya'k ka kabatnne: "Ahe nang kita'k persoalatn ba kabatnne?"
\v 16 Tarus Yesus batanya'k ka kabatnne: “Ahe nang kita'k persoalatn ba kabatnne?”
\p
\v 17 Seko'k dari urakng manyak koa bakata: "Guru, anakku nyian ku ngicakng ka-Kao, barang ia karasukan roh nang minjawat ia awa'k.
\v 18 Ba satiap kai roh koa nyarang ia, roh koa ngampasatn ia ka tanah; tarus mootte babusa, gigie bakaratuk ba tubuhe jaji kejang. Aku udah minta'k ka na'k murit-murit-Nyu, biar kabatnne ngoser roh koa, tapi kabatnne ina'k bisa."
\v 17 Seko'k dari urakng manyak koa bakata: Guru, anakku nyian ku ngicakng ka-Kao, barang ia karasukan roh nang minjawat ia awa'k.
\v 18 Ba satiap kai roh koa nyarang ia, roh koa ngampasatn ia ka tanah; tarus mootte babusa, gigie bakaratuk ba tubuhe jaji kejang. Aku udah minta'k ka na'k murit-murit-Nyu, biar kabatnne ngoser roh koa, tapi kabatnne ina'k bisa.
\p
\v 19 Tarus ja Yesus ka kabatnne: "Hei kao angkatan nang ina'k picaya'k, sangahe lama agi'k Aku harus diapm kaantara nyu? Sangahe lama agi'k Aku harus sabar ka kao? Icaknglah kamuda'k koa kadian!"
\v 19 Tarus ja Yesus ka kabatnne: Hei kao angkatan nang ina'k picaya'k, sangahe lama agi'k Aku harus diapm kaantara nyu? Sangahe lama agi'k Aku harus sabar ka kao? Icaknglah kamuda'k koa kadian!
\v 20 Tarus kabatnne ngicakng ka-Ia. Waktu roh koa nee'k Yesus, kamuda'k koa langsung dinguncakng-nguncakng, kamuda'k koa tapalanting ka tanah ba taguling-guling, sedang moote babusa.
\v 21 Tarus Yesus batanya'k ka apa'k kamuda'k koa: "Udah sangahe lama ngalami'k aya nyian?" Ja apa'k kamuda koa: "Dari ia masih gi'k ene'k.
\v 22 Ba sering sidi roh koa narikatn ia ka daapm api gek pun ka daapm ai'k mao'k munuha'k ia. Untu' koa kade'k Kao bisa babuat sasuatu, tolonglah kami ba kasihatni'klah kami."
\v 21 Tarus Yesus batanya'k ka apa'k kamuda'k koa: “Udah sangahe lama ngalami'k aya nyian?” Ja apa'k kamuda koa: “Dari ia masih gi'k ene'k.
\v 22 Ba sering sidi roh koa narikatn ia ka daapm api gek pun ka daapm ai'k mao'k munuha'k ia. Untu' koa kade'k Kao bisa babuat sasuatu, tolonglah kami ba kasihatni'klah kami.
\p
\v 23 Ja Yesus: "Janyu: Kade'k Kao bisa? Ina'k ada nang mustahil bagi urakng nang picaya'k!"
\v 23 Ja Yesus: “Janyu: Kade'k Kao bisa? Ina'k ada nang mustahil bagi urakng nang picaya'k!”
\p
\v 24 Langsung apa'k kamuda'k koa ngampak: "Aku picaya'k. Tolonglah aku nang ina'k picaya'k nyian!"
\v 24 Langsung apa'k kamuda'k koa ngampak: “Aku picaya'k. Tolonglah aku nang ina'k picaya'k nyian!”
\p
\v 25 Sawaktu Yesus nee'k urakng manya'k makin atakng bakarumun, Ia nagur roh jahat koa basuara karas, jakata-E: "Hei kao roh nang minjawat urakng jaji awa'k ba banga, Aku marentahatn kao, kaluarlah dari kamuda'k nyian ba ame namai'k ia agi'k!"
\v 25 Sawaktu Yesus nee'k urakng manya'k makin atakng bakarumun, Ia nagur roh jahat koa basuara karas, jakata-E: Hei kao roh nang minjawat urakng jaji awa'k ba banga, Aku marentahatn kao, kaluarlah dari kamuda'k nyian ba ame namai'k ia agi'k!
\p
\v 26 Tarus kauarlah roh koa sambi ngampak ba nguncakng-nguncakng kamuda'k koa kuat sidi. Kamuda'k koa aya tolen urakng mati, sampe manya'k urakng nang bakata: "Ia udah mati."
\v 26 Tarus kauarlah roh koa sambi ngampak ba nguncakng-nguncakng kamuda'k koa kuat sidi. Kamuda'k koa aya tolen urakng mati, sampe manya'k urakng nang bakata: “Ia udah mati.”
\p
\v 27 Tapi Yesus nyingii'k kokot kamuda'k koa ba ngumpatatn ia, tarus kamuda'k koa umpat babaro.
\p
\v 28 Sawaktu Yesus udah sampe karumah, Ia ba murit-murit-Te kahe, batanya'klah kabatnne: "Ngahe kami ina'k bisa ngoser roh koa?"
\v 28 Sawaktu Yesus udah sampe karumah, Ia ba murit-murit-Te kahe, batanya'klah kabatnne: “Ngahe kami ina'k bisa ngoser roh koa?”
\p
\v 29 Ja Yesus ka kabatnne: "Jenis nyian ina'k bisa diusir kacuali di usir ba doa."
\v 29 Ja Yesus ka kabatnne: “Jenis nyian ina'k bisa diusir kacuali di usir ba doa.”
\p
\v 30 Yesus ba murit-murit-Te barangkat dari koa ba ngalewati'k Galilea, tarus Yesus bai' hal koa ditauatn di urakng;
\v 31 barang Ia agi; k ngajar murit-murit-Te. Ia bakata ka kabatnne: "Anak Manusia akan disarahatn ka daapm kokot manusia, ba kabatnne koa akan munuh Ia, ba katalu ari e apas Ia dibunuh Ia akan bangkit."
\v 31 barang Ia agi; k ngajar murit-murit-Te. Ia bakata ka kabatnne: Anak Manusia akan disarahatn ka daapm kokot manusia, ba kabatnne koa akan munuh Ia, ba katalu ari e apas Ia dibunuh Ia akan bangkit.
\v 32 Kabatnne ina'k ngarati pakataatn koa, tapi segan nanyaan na'k ka-Ia.
\p
\v 33 Apas koa sampelah Yesus ba murit-murit-Te ka Kapernaum. Sawaktu Yesus udah sampe ka rumah, Ia batanya ka murit-murit-Te: "Ahe nang kita'k ngomongan ka maraga tadi?"
\v 33 Apas koa sampelah Yesus ba murit-murit-Te ka Kapernaum. Sawaktu Yesus udah sampe ka rumah, Ia batanya ka murit-murit-Te: “Ahe nang kita'k ngomongan ka maraga tadi?”
\v 34 Tapi kabatnne badiaman, barang katangah maraga tadi kabatnne matangkaratn sae nang paling penting ka antara kabatnne.
\p
\v 35 Tarus Yesus duduk ba nyarui'k kaduabalas murit-Te koa. Jakata-E ka kabatnne: "Kade' urakng mao'k jaji nang paling penting, haruslah ia jaji nang paling ina'k penting dari samuae ba ia harus jaji pelayan untu' samua e."
\v 35 Tarus Yesus duduk ba nyarui'k kaduabalas murit-Te koa. Jakata-E ka kabatnne: Kade' urakng mao'k jaji nang paling penting, haruslah ia jaji nang paling ina'k penting dari samuae ba ia harus jaji pelayan untu' samua e.
\p
\v 36 Tarus Yesus naap seko'k kamuda ene'k ba nampatatn ia ka tangah-tangah kabatnne, apas koa Ia ngoho'k kamuda'k koa lalu bakata ka kabatnne:
\v 37 "Saepun nyambut kamuda'k ene'k nyian daapm dama-Ku, ia nyambut Aku. Ba saepun nyambut Aku, buke'k Aku nang ia nyambut koa, tapi Ia nang ngutus Aku."
\v 37 Saepun nyambut kamuda'k ene'k nyian daapm dama-Ku, ia nyambut Aku. Ba saepun nyambut Aku, buke'k Aku nang ia nyambut koa, tapi Ia nang ngutus Aku.
\p
\v 38 Ja Yohanes ka Yesus: "Guru, kami nee'k seko' urakng nang buke'k pangikut diri'k ngoser setan demi dama-Nyu, tarus kami maian urakng koa, barang Ia buke'k pangikut diri'k."
\v 38 Ja Yohanes ka Yesus: Guru, kami nee'k seko' urakng nang buke'k pangikut diri'k ngoser setan demi dama-Nyu, tarus kami maian urakng koa, barang Ia buke'k pangikut diri'k.
\p
\v 39 Tapi ja Yesus: "Ame kao baiatn ia! Barang ina'k seko'k pun urakng nang ngadaatn mujijat demi dama-Ku, bisa pas koa ugak bakata buruk ka Aku."
\v 39 Tapi ja Yesus: Ame kao baiatn ia! Barang ina'k seko'k pun urakng nang ngadaatn mujijat demi dama-Ku, bisa pas koa ugak bakata buruk ka Aku.
\v 40 Saepun ina'k ngalawan diri'k, ia ada ka pihak diri'k.
\v 41 Aku bakata ka kao: Sasidie saepun mare'k kao nyocok sacawan ai'k barang karna kao pangikut Karistus, ia ina'k akan kailangan upahhe."
\v 41 Aku bakata ka kao: Sasidie saepun mare'k kao nyocok sacawan ai'k barang karna kao pangikut Karistus, ia ina'k akan kailangan upahhe.
\p
\v 42 "Saepun nyasatatn salah seko'k dari kamuda'k-kamuda'k ene'k nang picaya'k nyian, labih baik untu' ia kade'k sabuah batu kilangan diikatatn ka tege'k e tarus ia dibuakng ka daapm laot.
\v 42 Saepun nyasatatn salah seko'k dari kamuda'k-kamuda'k ene'k nang picaya'k nyian, labih baik untu' ia kade'k sabuah batu kilangan diikatatn ka tege'k e tarus ia dibuakng ka daapm laot.
\v 43 Ba kade' kokotnyu nyasatatn kao, tataklah, barang labih baik kao taama'k kadaapm idup ba kokot kudukng dari pada kadua kokot nyu utuh dibuakng ka daapm neraka, kadaapm api nang ina'k tapadaman;
\v 44 \f + [katampat koa uatte ina'k akan mati, ba api ina'k akan padapm.]\f*
\v 45 Ba kade'k pahanyu nyasatatn kao, tataklah, barang labih baik kao taama'k kadaapm idup ba paha timpakng, dari pada utuh pahanyu ditabakatn kadaapm neraka;
@ -566,137 +566,137 @@
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Dari koa Yesus barangkat kadaerah Yudea ba ka daerah sabarang sungai Yordan ba dikoa pun urakng manyak ngarumutni'k Ia; ba aya biasae Ia ngajar dangan koa uga'k.
\v 2 Tarus ataknglah urakng-urakng Farisi mao'k mencobai'k Yesus kabatnne koa bakata ka Ia: "Muih ge'k nang laki nyareatn binie?"
\v 2 Tarus ataknglah urakng-urakng Farisi mao'k mencobai'k Yesus kabatnne koa bakata ka Ia: “Muih ge'k nang laki nyareatn binie?”
\p
\v 3 Tapi jakata-E ka kabatnne: "Ahe parentah Musa ka kao?"
\v 3 Tapi jakata-E ka kabatnne: “Ahe parentah Musa ka kao?”
\p
\v 4 Ja kabatnne: "Musa mare'k ijin untu' nyareatn ia ba minjawat surat care."
\v 4 Ja kabatnne: “Musa mare'k ijin untu' nyareatn ia ba minjawat surat care.”
\p
\v 5 Tarus ja Yesus ka kabatnne: "Justru karna kakarasatn atinyulah Musa nulisatn parentah nyian untu' kao.
\v 5 Tarus ja Yesus ka kabatnne: Justru karna kakarasatn atinyulah Musa nulisatn parentah nyian untu' kao.
\v 6 Barang ka pamula dunia, Jubata nyajiatn kabatnne nang laki ba nang bini,
\v 7 barang koa nang laki akan ningaatn apa'k e ba uwe'k e ba jaji satu ba binie,
\v 8 sampe kaduae koa jaji sote'k dagen. Yakoalah kabatnne koa buke'k agi'k dua, tapi sote'k.
\v 9 Barang koa, ahe nang udah dinyatuatn di Jubata, ina'k muih dicareatn dimanusia."
\v 9 Barang koa, ahe nang udah dinyatuatn di Jubata, ina'k muih dicareatn dimanusia.
\p
\v 10 Sawaktu kabatnne udah sampe ka rumah, murit-murit koa batanya'k uga'k ka Yesus parihal koa tadi.
\v 11 Tarus jakata-E ka kabatnne: "Saepun nang nyareatn binie tarus panganten ba nang bini lain, ia idup daapm pajinahan terhadap binie koa.
\v 11 Tarus jakata-E ka kabatnne: Saepun nang nyareatn binie tarus panganten ba nang bini lain, ia idup daapm pajinahan terhadap binie koa.
\v 12 Ba kade' binie nyareatn akie ba panganten agi'k ba nang laki lain, ia babuat jinah.
\p
\v 13 Tarus urakng ngicakng kamuda'k-kamuda'k ene'k ka Yesus, biar Ia menjamah kamuda'k-kamuda'k koa, tapi murit-murit-Te merai'k urakng-urakng koa.
\v 14 Sawaktu Yesus nee'k parihal koa, Ia bera tarus bakata ka kabatnne: "Biaratn kamuda'k-kamuda'k koa atakng ka Aku, ame halangi'k kabatnne, barang urakng-urakng nang aya koalah nang miliki'k Kerajaan Jubata.
\v 15 Aku bakata kakao: Sasidie saepun ina'k nyambut Kerajaan Jubata aya kamuda'k ene'k nyian, ia ina'k akan taama'k kadaapmme."
\v 14 Sawaktu Yesus nee'k parihal koa, Ia bera tarus bakata ka kabatnne: Biaratn kamuda'k-kamuda'k koa atakng ka Aku, ame halangi'k kabatnne, barang urakng-urakng nang aya koalah nang miliki'k Kerajaan Jubata.
\v 15 Aku bakata kakao: Sasidie saepun ina'k nyambut Kerajaan Jubata aya kamuda'k ene'k nyian, ia ina'k akan taama'k kadaapmme.
\v 16 Tarus Ia ngoho'k kamuda'k-kamuda'k koa sambi narohatn kokot-Te ka atas kamuda'k-kamuda'k koa Ia marakati'k ia.
\p
\v 17 Sawaktu Yesus barangkat untu' narusatn pajaanan-Ne, ataknglah seko' urakng nang batalama'k notok Ia sambi basujut kaadapatn-Ne ia batanya'k: "Guru nang baik, ahe nang harus ku pabuat biar namu idup kekal?"
\v 17 Sawaktu Yesus barangkat untu' narusatn pajaanan-Ne, ataknglah seko' urakng nang batalama'k notok Ia sambi basujut kaadapatn-Ne ia batanya'k: “Guru nang baik, ahe nang harus ku pabuat biar namu idup kekal?”
\p
\v 18 Ja Yesus: "Ngahe kao bakata Aku nyian baik? Ina'k ada seko'k urakngpun nang baik salain dari pada Jubata maan.
\v 19 Kao tantu nauan samua parentah Jubata: Ame munuh, ame babuat cabul, ame mancuri, ame ngucapatn saksi dusta, ame ngurangi hak urakng, hormati'klah apa'k nyu ba uwe'knyu!"
\v 18 Ja Yesus: Ngahe kao bakata Aku nyian baik? Ina'k ada seko'k urakngpun nang baik salain dari pada Jubata maan.
\v 19 Kao tantu nauan samua parentah Jubata: Ame munuh, ame babuat cabul, ame mancuri, ame ngucapatn saksi dusta, ame ngurangi hak urakng, hormati'klah apa'k nyu ba uwe'knyu!
\p
\v 20 Tarus jakata urakng koa ka-Ia: "Guru, samua koa udah ku nuruti'k dari ku gi'k muda'."
\v 21 Tapi Yesus nee'k ia ba kasih ka ia, tarus Ia bakata ka ia: "Kahe sete'k agi'k kakurangannyu: puaknglah, jualah ahe nang kao miliki'k ba bareatnlah koa ka urakng-urakng miskin, maka kao akan namuan harta ka saruga, apas koa ataknglah ka dian tarus tunaanlah Aku."
\v 20 Tarus jakata urakng koa ka-Ia: “Guru, samua koa udah ku nuruti'k dari ku gi'k muda'.”
\v 21 Tapi Yesus nee'k ia ba kasih ka ia, tarus Ia bakata ka ia: Kahe sete'k agi'k kakurangannyu: puaknglah, jualah ahe nang kao miliki'k ba bareatnlah koa ka urakng-urakng miskin, maka kao akan namuan harta ka saruga, apas koa ataknglah ka dian tarus tunaanlah Aku.
\p
\v 22 Nangar pakataatn koa ia jaji kecewa, tarus dari ba ati nang sedih, barang manyak hartae.
\p
\v 23 Tarus Yesus nee'k murit-murit-Te ka sakulililing-Nge lalu bakata ka kabatnne: "Sidi susahhe urakng nang ada baduit taama'k kadaapm Kerajaan Saruga."
\v 23 Tarus Yesus nee'k murit-murit-Te ka sakulililing-Nge lalu bakata ka kabatnne: “Sidi susahhe urakng nang ada baduit taama'k kadaapm Kerajaan Saruga.”
\p
\v 24 Murit-murit-Te tacangang nangar pakataatn-Ne koa. Tapi Yesus narusatn agi'k: "Anak-anak-Ku, sidi susahhe taama'k ka daapm Kerajaan Jubata."
\v 24 Murit-murit-Te tacangang nangar pakataatn-Ne koa. Tapi Yesus narusatn agi'k: “Anak-anak-Ku, sidi susahhe taama'k ka daapm Kerajaan Jubata.”
\v 25 Labih mudah seko'k onta ngalalui'k ubakng jarupm dari pada urakng kaya taama'k kadaapm Kerajaan Jubata.
\p
\v 26 Kabatnne makin heran agik tarus bakata ba sabayaatnne: "Kade'k yaiyan, sae ge'k nang bisa disalamatatn?"
\v 26 Kabatnne makin heran agik tarus bakata ba sabayaatnne: “Kade'k yaiyan, sae ge'k nang bisa disalamatatn?”
\p
\v 27 Yesus nee'k kabatnne lalu bakata: "Bagi manusia hal koa ina'k mungkin, tapi buke'k yakoa bagi Jubata. Barang sagala sasuatu koa mungkin bagi Jubata."
\v 27 Yesus nee'k kabatnne lalu bakata: Bagi manusia hal koa ina'k mungkin, tapi buke'k yakoa bagi Jubata. Barang sagala sasuatu koa mungkin bagi Jubata.
\p
\v 28 Bakatalah Petrus ka Yesus: "Kami nyian udah ningaatn samuae ba nunaan Kao!"
\v 28 Bakatalah Petrus ka Yesus: “Kami nyian udah ningaatn samuae ba nunaan Kao!”
\p
\v 29 Ja Yesus: "Aku bakata ka kao, sasidie satiap urakng nang karna Aku ba karna Injil ningaatn rumahhe, saudarae nang laki ge'k pun saudarae nang bini, uwe'k e ge'k apa'k e, anak-anakke ge'k uma e,
\v 29 Ja Yesus: Aku bakata ka kao, sasidie satiap urakng nang karna Aku ba karna Injil ningaatn rumahhe, saudarae nang laki ge'k pun saudarae nang bini, uwe'k e ge'k apa'k e, anak-anakke ge'k uma e,
\v 30 urakng koa angkitn ka waktu nyian uga'k akan narima agi'k saratus kai lipat: rumah, saudara e nang laki, saudara e nang bini, anak ba uma e, sakaipun harus ngalami'k bamacam siksaan, ba ka jaman nang akan atakng ia akan narima'k idup nang kekal.
\p
\v 31 Tapi manya'k urakng nang doho'k ana jaji nang dudi ba nang dudi ana jaji nang doho'k."
\v 31 Tapi manya'k urakng nang doho'k ana jaji nang dudi ba nang dudi ana jaji nang doho'k.
\p
\v 32 Yesus ba murit-murit-Te agi'k bajaatn ka Yerusalem tarus Yesus bajaatn ka paling depan. Murit-murit marasa garikng gamas ba dangan uga'k nang nunaan Ia dari balakang marasa gai'k. Sakai agi'k Yesus nyaru'k kaduabalas murit-Te ba Ia mulai'k ngataatn ka kabatnne ahe nang ana akan tajadi kadirik-E,
\v 33 jakata-E: "Angkitn diri'k ampus ka Yerusalem ba Anak Manusia akan disarahatn ka imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, ba kabatnne akan ngukum Ia ba ukuman mati. Ba kabatnne akan nyarahatn Ia ka bangsa-bangsa nang nana'k kanal Jubata,
\v 33 jakata-E: Angkitn diri'k ampus ka Yerusalem ba Anak Manusia akan disarahatn ka imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, ba kabatnne akan ngukum Ia ba ukuman mati. Ba kabatnne akan nyarahatn Ia ka bangsa-bangsa nang nana'k kanal Jubata,
\v 34 ba Ia ana akan diolo'k-oloan, diujahi'k, dipangkong ba dibunuh, ba apas talu ari Ia akan bangkit.
\p
\v 35 Tarus Yakobus ba Yohanes, anak-anak Jebedeus, nyamaki'k Yesus tarus bakata ka Ia: "Guru, kami ngarap supaya Kao kira'e ngabulatn pamintaan kami!
\v 35 Tarus Yakobus ba Yohanes, anak-anak Jebedeus, nyamaki'k Yesus tarus bakata ka Ia: Guru, kami ngarap supaya Kao kira'e ngabulatn pamintaan kami!
\p
\v 36 Ja Yesus ka kabatnne: "Ahe nang kao maoan Aku minjawat untu' kao?"
\v 36 Ja Yesus ka kabatnne: “Ahe nang kao maoan Aku minjawat untu' kao?”
\p
\v 37 Tarus jakata kabatnne; "Ijinanlah kami duduk ka daapm kamuliaatn-Nyu ana, nang seko'k duduk ka sabalah kanan-Nyu ba nang seko'k duduk kasabalah keba'k-Nyu."
\v 37 Tarus jakata kabatnne; Ijinanlah kami duduk ka daapm kamuliaatn-Nyu ana, nang seko'k duduk ka sabalah kanan-Nyu ba nang seko'k duduk kasabalah keba'k-Nyu.
\p
\v 38 Tapi jakata Yesus ka kabatnne: "Kao ina'k nauan ahe nang kao minta. Bisa me kao nyocok cawan nang harus Kucocok ba dibaptis ba baptisan nang harus Kutarima'k?"
\v 38 Tapi jakata Yesus ka kabatnne: Kao ina'k nauan ahe nang kao minta. Bisa me kao nyocok cawan nang harus Kucocok ba dibaptis ba baptisan nang harus Kutarima'k?
\p
\v 39 Ja kabatnne: "Kami bisa." Yesus bakata ka kabatnne: "Memang, kao ana akan nyocok cawan nang harus Kucocok ba ana akan dibaptis ba baptisan nang harus Ku tarima'k.
\v 39 Ja kabatnne: “Kami bisa.” Yesus bakata ka kabatnne: “Memang, kao ana akan nyocok cawan nang harus Kucocok ba ana akan dibaptis ba baptisan nang harus Ku tarima'k.
\v 40 Tapi parihal duduk ka sabalah kanan-ku ge'k ka sabalah keba'k-Ku, Aku ina'k ba hak mareatn ia. Koa akan dibareatn ka urakng-urakng untu' sae koa udah dinyiapatn.
\p
\v 41 Nangar kao kasapuluh murit nang lain jaji bera ka Yakobus ba Yohanes.
\v 42 Tapi Yesus nyarui'k kabatnne tarus bakata: "Kao nauan, kade'k kabatnne nang disabut pamarentah bangsa-bangsa marentah rakyatte ba kokot basi, ba panguasa-panguasae koa majaanan kuasae ka dangan koa karas.
\v 42 Tapi Yesus nyarui'k kabatnne tarus bakata: Kao nauan, kade'k kabatnne nang disabut pamarentah bangsa-bangsa marentah rakyatte ba kokot basi, ba panguasa-panguasae koa majaanan kuasae ka dangan koa karas.
\v 43 Ina'klah ayakoa kade'k kaantara kita'k. Barang sae nang mao'k jaji nang aya'k kaantara kita'k, haruslah ia jaji palayan kita'k,
\v 44 ba sae mao'k jaji nang penting kaantara kita'k, haruslah ia jaji amba untu' samua e.
\v 45 Barang Anak Manusia uga'k atakng buke'k untu' dilayani'k tapi untu' ngalayani'k ba untu' mareatn nyawa-E jaji panabusatn untu' urakng samua.
\p
\v 46 Tarus sampelah Yesus ba murit-murit-Te ka Yeriko. Sawaktu Yesus kauar dari Yeriko, Ia ba murit-murit-Te ba uga'k urakng nang rami sidi, ada seko' pangemis buta'k, badama Bartimeus, anak Timeus, duduk ka sisi maraga.
\v 47 Sawaktu ia nangar, kade'k koa Yesus urakng Nasaret, mulai'klah ia ngampak: "Yesus Anak Daut, kasihatni'klah aku!"
\v 47 Sawaktu ia nangar, kade'k koa Yesus urakng Nasaret, mulai'klah ia ngampak: “Yesus Anak Daut, kasihatni'klah aku!”
\p
\v 48 Manya'k urakng nagor supaya ia diam. Tapi samangkin kuat ia ngampak: "Anak Daut, kasihatni'klah aku!"
\v 48 Manya'k urakng nagor supaya ia diam. Tapi samangkin kuat ia ngampak: “Anak Daut, kasihatni'klah aku!”
\p
\v 49 Tarus Yesus baranti lalu bakata: "Saru'klah ia!" Kabatnne nyaru'k urakng buta'k koa tarus bakata ka ia: "Kuatatn atinyu, badirilah, Ia nyarui'k kao."
\v 49 Tarus Yesus baranti lalu bakata: “Saru'klah ia!” Kabatnne nyaru'k urakng buta'k koa tarus bakata ka ia: “Kuatatn atinyu, badirilah, Ia nyarui'k kao.”
\v 50 Lalu ia nangaan jubahhe, ia langsung badiri ba ampus namui'k Yesus.
\p
\v 51 Yesus batanya'k ka ia: "Ahe nang kao maoan biar Aku pabuat untu' nyu? Ja urakng buta'k koa: "Rabuni, biar aku bisa nee'k!"
\v 51 Yesus batanya'k ka ia: “Ahe nang kao maoan biar Aku pabuat untu' nyu? Ja urakng buta'k koa: “Rabuni, biar aku bisa nee'k!”
\p
\v 52 Lalu ja Yesus ka ia: "Puaknglah, imannyu udah nyalamatatn kao!" Sawaktu koa uga'k ia bisa nee'k, tarus ia nunaan Yesus daapm pajaanan-Ne.
\v 52 Lalu ja Yesus ka ia: “Puaknglah, imannyu udah nyalamatatn kao!” Sawaktu koa uga'k ia bisa nee'k, tarus ia nunaan Yesus daapm pajaanan-Ne.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Sawaktu Yesus ba murit-murit-Te udah samak Yerusalem, samak Betfage ba Betania nang barada ka Bukit Zaitun, Yesus nyuruh dua urakng murit-Te
\v 2 Ia bapasatn: "Ampuslah kakampokng nang kaadapatnnyu koa. Sawaktu kao taama'k dikoa, kao langsung ana namuan seko' keledai muda'k taikat, nang nape'k suah ditaiki'k diurakng. Lapasatnlah keledai koa ba icaknglah ka dian.
\v 3 Ba kade'k ada urakng nang bakata ka kao: Ngahe kao yakoa, sahuti'klah: Tuhan mararuatn ia. Ia ana bijak muangan ia kadian agik."
\v 2 Ia bapasatn: Ampuslah kakampokng nang kaadapatnnyu koa. Sawaktu kao taama'k dikoa, kao langsung ana namuan seko' keledai muda'k taikat, nang nape'k suah ditaiki'k diurakng. Lapasatnlah keledai koa ba icaknglah ka dian.
\v 3 Ba kade'k ada urakng nang bakata ka kao: Ngahe kao yakoa, sahuti'klah: Tuhan mararuatn ia. Ia ana bijak muangan ia kadian agik.
\p
\v 4 Kabatnne koa pun ampus, ba namuan seko'k keledai muda'k nang taikat ka depan pintu luar, ka sisi maraga, tarus dingalapasatn.
\v 5 Tarus sangahe urakng nang ada dikoa bakata ka kabatnne: "Ahe maksutte kao ngalapasatn keledai koa?"
\v 5 Tarus sangahe urakng nang ada dikoa bakata ka kabatnne: “Ahe maksutte kao ngalapasatn keledai koa?”
\v 6 Tarus kabatnne nyahuti'k aya nang udah dingataatn di Yesus. Lalu urakng-urakng koa miaratn kabatnne.
\v 7 Tarus kabatnne ngicakng keledai koa ka Yesus, ba ngalasi'k ia bapakean kabatnne, apas koa Yesus naik ka atasse.
\v 8 Manyak urakng nang ngampar pakeanne ka maraga, ada uga'k nang nyabaratn ranteng-ranteng ijo nang kabatnne naap dari uma.
\v 9 Urakng-urakng bajaatn kadepan ba kabatnne nang nunaan dari balakang ngampak: "Hosana!
\v 9 Urakng-urakng bajaatn kadepan ba kabatnne nang nunaan dari balakang ngampak: Hosana!
\q1
\v 10 Dibarakati'klah Ia nang atakng daaapm dama Tuhan, dibarakati'klah Kerajaan nang atakng, Kerajaan apak diri'k Daut, hosana katampat nang maha tingi!"
\v 10 Dibarakati'klah Ia nang atakng daaapm dama Tuhan, dibarakati'klah Kerajaan nang atakng, Kerajaan apak diri'k Daut, hosana katampat nang maha tingi!
\p
\v 11 Sasampe e ka Yerusalem Ia taama'k ka Bait Tuhan. Dikoa Ia nee'k samua e, tapi barang ari udah amper maam Ia kaluar ka Betania ba kaduabalas murit-Te.
\p
\v 12 Ampagi e apas Yesus ba kaduabalas murit-Te ningaatn Betania, Yesus marasa kaparatn.
\v 13 Ba dari jauh Ia nee'k pohotn ara nang udah badaukng, Ia nyamaki'k untu' nee'k kade'k-kade'k Ia namuan sesuatu ka pohotn koa. Tapi waktu Ia sampe dikoa, Ia ina'k namuan ahe-ahe salain daukng-daukngnge maan, barang memang buke'k munsim buah ara.
\v 14 Tarus jakata-E ka pohotn koa: "Ame agi'k seko'k urakng pun makatn buahnyu salama-lamae!" Ba murit-murit-Te pun nangar.
\v 14 Tarus jakata-E ka pohotn koa: “Ame agi'k seko'k urakng pun makatn buahnyu salama-lamae!” Ba murit-murit-Te pun nangar.
\p
\v 15 Tarus sampelah Yesus ba murit-murit-Te ka Yerusalem. Apas Yesus taama'k ka Bait Tuhan, mulai'klah Ia ngoser urakng-urakng nang bajual-bali ka botang Bait Tuhan. Meja-meja panukar duit ba bangku-bangku padagakng burukng dara dimalik di-He,
\v 16 ba Ia ina'k muihan urakng ngicakng barang-barang ngaintasi'k botang Bait Tuhan.
\v 17 Tarus Ia ngajar kabatnne, jakata-E: "Buke'k me ada tatulis: "Rumah-Ku akan disabut rumah doa bagi sagala bangsa? Tapi kao nyian udah nyajiatn ia sarakng panyamun!"
\v 17 Tarus Ia ngajar kabatnne, jakata-E: “Buke'k me ada tatulis: “Rumah-Ku akan disabut rumah doa bagi sagala bangsa? Tapi kao nyian udah nyajiatn ia sarakng panyamun!
\p
\v 18 Imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat nangar kajadian koa, ba kabatnne koa barusaha untu' munuha'k Ia, barang kabatnne gai'k ka Ia, nee'k samua urakng rami takjup ka pangajaratn-Ne.
\v 19 Pas dah mao'k maam kabatnne kauas agi'k dari kota'.
\p
\v 20 Aapm ari sawaktu Yesus ba murit-murit-Te lewat, kabatnne nee'k pohotn ara koa udah karikng sampe ka akar-akarre.
\v 21 Tarus taringatlah Petrus ka ahe nang udah jadi, tarus ia bakata ka Yesus: "Rabi, tee'klah pohotn ara nang Kao ngutuk koa udah karikng."
\v 21 Tarus taringatlah Petrus ka ahe nang udah jadi, tarus ia bakata ka Yesus: “Rabi, tee'klah pohotn ara nang Kao ngutuk koa udah karikng.”
\p
\v 22 Yesus bakata ka kabatnne: "Picaya'klah ka Jubata!
\v 22 Yesus bakata ka kabatnne: Picaya'klah ka Jubata!
\v 23 Aku bakata ka kao: Sasidie saepun bakata ka bukit nyian: Pindahlah ba tatabakatn kadaapm laot! Asal ina'k bimbang ati e, tapi picaya'k, kade'k ahe nang dingataatn koa akan tajadi, maka hal koa akan tajaji untu' nyu.
\v 24 Barang koa Aku bakata ka kao: ahe maan nang kao minta' ba doakan, picaya'klah kade'k kao udah narima'k ia, maka hal koa akan dibareatn ka kao.
\v 25 Ba kade'k kao badiri untu' badoa, amponi'klah doho'k sakira'k e ada sasuatu daapm atinyu ka urakng, biar uga'k Apa'knyu nang kasaruga ngamponi; k kasalahan-kasalahannyu."
\v 25 Ba kade'k kao badiri untu' badoa, amponi'klah doho'k sakira'k e ada sasuatu daapm atinyu ka urakng, biar uga'k Apa'knyu nang kasaruga ngamponi; k kasalahan-kasalahannyu.
\v 26 \f + [Tapi kade'k kao ina'k ngamponi'k, maka Apa'knyu nang kasaruga uga'k ina'k akan ngamponi'k kasalahan-kasalahannyu.]\f*
\p
\v 27 Tarus Yesus ba murit-murit-Te sampe ka Yerusalem agi'k. Sawaktu Yesus bajaatn ka botang Bait Suci, ataknglah ka-Ia imam-imam kapala, ahli-ahli Taurat ba tua-tua,
\v 28 lalu batanya'k ka-Ia: "Bakuasa mae ge'k Kao minjawat hal-hal koa? Ba sae ge'k nang mareatn kuasa koa ka Kao?, sampme Kao minjawat hal-hal koa?"
\v 28 lalu batanya'k ka-Ia: Bakuasa mae ge'k Kao minjawat hal-hal koa? Ba sae ge'k nang mareatn kuasa koa ka Kao?, sampme Kao minjawat hal-hal koa?
\p
\v 29 Ja Yesus ka kabatnne koa: "Aku akan ngajuatn sete' pertanyaan ka kao. Barei'klah Aku jawapanne, tarus Aku akan matakatn ka kao ba kuasa mae aku minjawat hal-hal koa.
\v 30 Baptisan Yohanes koa, dari saruga ge'k dari manusia? Bareatnlah Aku jawapanne!"
\v 29 Ja Yesus ka kabatnne koa: Aku akan ngajuatn sete' pertanyaan ka kao. Barei'klah Aku jawapanne, tarus Aku akan matakatn ka kao ba kuasa mae aku minjawat hal-hal koa.
\v 30 Baptisan Yohanes koa, dari saruga ge'k dari manusia? Bareatnlah Aku jawapanne!
\p
\v 31 Kabatnne koa barunding ba sabayaatnne, tarus bakata: "Kade'k diri'k kataatn: "Dari saruga, Ia ana bakata: "Kade'k yakoa, ngahe kita'k ina'k picaya'k ka ia?
\v 32 Tapi, masa'k diri'k bakata: "Dari manusia!" Barang kabatnne koa gai'k ka urakng manyak, barang samua urakng nganggap kade'k Yohanes batol-batol nabi.
\v 31 Kabatnne koa barunding ba sabayaatnne, tarus bakata: “Kade'k diri'k kataatn: “Dari saruga, Ia ana bakata: “Kade'k yakoa, ngahe kita'k ina'k picaya'k ka ia?
\v 32 Tapi, masa'k diri'k bakata: “Dari manusia!” Barang kabatnne koa gai'k ka urakng manyak, barang samua urakng nganggap kade'k Yohanes batol-batol nabi.
\p
\v 33 Tarus kabatnne koa nyawap Yesus: "Kami ina'k nahui'k." Tarus ja Yesus ka kabatnne koa: "Kade'k yakoa, Aku ina'k uga'k ngataatn ka kao ba kuasa mae Aku minjawat hal-hal koa."
\v 33 Tarus kabatnne koa nyawap Yesus: “Kami ina'k nahui'k.” Tarus ja Yesus ka kabatnne koa: “Kade'k yakoa, Aku ina'k uga'k ngataatn ka kao ba kuasa mae Aku minjawat hal-hal koa.”
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 arus Yesus mulai'k bakata ka kabatnne daapm parumpamaan: "Ada seko' urakng muka'k kabon anggur ba minjawat pagar ka sakulilingnge. Ia namukng ubakng tampat maras anggur ba madiriatn tampat bajaga. Apas koa ia nyewaatn kabonne koa ka panggarap-panggarap tarus barangkat ka nagari lain.
\v 1 arus Yesus mulai'k bakata ka kabatnne daapm parumpamaan: Ada seko' urakng muka'k kabon anggur ba minjawat pagar ka sakulilingnge. Ia namukng ubakng tampat maras anggur ba madiriatn tampat bajaga. Apas koa ia nyewaatn kabonne koa ka panggarap-panggarap tarus barangkat ka nagari lain.
\v 2 Sawaktu udah sampe munsim panen, ia nyuruh seko'k amba e ampus ka pangarap-pangarap koa untu' narima'k sabagian dari hasil kabon koa dari kabatnne.
\v 3 Tapi kabatnne koa nangkap amba e koa ba mangkong ia, tarus nyuruh ia puakng ba kokot kosong.
\v 4 Apas koa ia nyuruh uga'k amba e nang lain ampus ka kabatnne koa. Urakng nyian kabatnne mangkokng sampe uka'k kapala e ba di kabatnne koa masupe'ik sidi.
@ -710,65 +710,65 @@
\v 9 Ampeatn ahe nang mao'k dipinjawat di tuan kabon anggur koa? Ia akan atakng ba munuh panggarap-panggarap koa, tarus micayaatn ia ka urakng-urakng lain.
\v 10 Ina'k suah me kao maca nas nyian: Batu nang dimuang di tukang-tukang bangunan udah jaji batu panjuru:
\q1
\v 11 hal koa tajadi dari pihak Tuhan, suatu perbuatan ajaip ka mata diri'k."
\v 11 hal koa tajadi dari pihak Tuhan, suatu perbuatan ajaip ka mata diri'k.
\p
\v 12 Tarus kabatnne barusaha untu' nangkap Yesus, barang kabatnne nauan, kade'k kabatnne koalah nang dimaksut-Dihe daapm paumpamaan koa. Tapi kabatnne gai'k ka urakng rami, jadi kabatnne dari ba miaratn Ia.
\p
\v 13 Apas koa sangahe eko'k urakng Farisi ba Herodian atakng ka Yesus untu' menjebak Ia ba suatu pertanyaan.
\v 14 Urakng-urakng koa atakng tarus bakata ka Ia: Guru, kami nauan, Kao koa urakng jujur, Kao ina'k gai'k ka saepun uga'k, barang Kao ina'k ngago'k muha, tapi jujur ngajaratn maraga Jubata ka daapm sagala kajujuran. Muih ge'k mayar pajak ka Kaisar? Kami harus babayar ge'k ina'k?"
\v 14 Urakng-urakng koa atakng tarus bakata ka Ia: Guru, kami nauan, Kao koa urakng jujur, Kao ina'k gai'k ka saepun uga'k, barang Kao ina'k ngago'k muha, tapi jujur ngajaratn maraga Jubata ka daapm sagala kajujuran. Muih ge'k mayar pajak ka Kaisar? Kami harus babayar ge'k ina'k?
\p
\v 15 Tapi Yesus nauan kamunafikatn kabatnne koa, tarus Ia bakata ka kabatnne: "Ngahe kao nyobai'k Aku? Icaknglah kadian sete'k dinar biar Ku nee'k ia!
\v 16 Tarus kabatnne ngicakng. Lalu Ia bakata ka kabatnne: "Gambar ba tulisan sae gek nyian?" Ja kabatnne: "Gambar ba tulisan Kaisar."
\v 15 Tapi Yesus nauan kamunafikatn kabatnne koa, tarus Ia bakata ka kabatnne: Ngahe kao nyobai'k Aku? Icaknglah kadian sete'k dinar biar Ku nee'k ia!
\v 16 Tarus kabatnne ngicakng. Lalu Ia bakata ka kabatnne: “Gambar ba tulisan sae gek nyian?” Ja kabatnne: “Gambar ba tulisan Kaisar.”
\p
\v 17 Tarus ja Yesus ka kabatnne: "Bareatnlah ka kaisar ahe nang wajip kao bareatn ka Kaisar ba bareatnlah ka Jubata ahe nang wajip kao bareatn ka Jubata!" Kabatnne heran sidi nangar Ia.
\v 17 Tarus ja Yesus ka kabatnne: Bareatnlah ka kaisar ahe nang wajip kao bareatn ka Kaisar ba bareatnlah ka Jubata ahe nang wajip kao bareatn ka Jubata! Kabatnne heran sidi nangar Ia.
\p
\v 18 Ataknglah ka Yesus sangahe eko'k urakng Saduki, nang bapandapat, kade'k ina'k ada kabangkitan. Kabatnne batanya'k ka-Ia
\v 19 "Guru, Musa nulisatn parentah nyian untu'k diri'k: Kade'k ada urakng nang ada ba sodara nang laki, lalu mati ba ningaatn seko'k bini e tapi ina'k ningaatn anak, sodara e koa harus panganten ba bini e ba narusatn katurunan untu'k sodarae koa.
\v 19 Guru, Musa nulisatn parentah nyian untu'k diri'k: Kade'k ada urakng nang ada ba sodara nang laki, lalu mati ba ningaatn seko'k bini e tapi ina'k ningaatn anak, sodara e koa harus panganten ba bini e ba narusatn katurunan untu'k sodarae koa.
\v 20 Ada batujuh urakng adi'k baradi'k. Nang doho'k panganten ba nang bini koa lalu mati ba ina'k ningaatn katurunan.
\v 21 Tarus nang kadua uga'k manganteni'k ia mati uga'k ina' ningaatn katurunan. Yakoa uga'k nang katalu.
\v 22 Ayakoalah satarusse, batujuhhe koa ina'k ningaatn katurunan. Ahire, apas kabatnne koa samua, nang bini koa pun mati uga'k.
\v 23 Ka ari kabangkitan, kade'k ana kabatnne koa bangkit, sae ge'k nang jaji aki nang bini koa? Barang batujuhhe koa udah manganteni'k ia."
\v 23 Ka ari kabangkitan, kade'k ana kabatnne koa bangkit, sae ge'k nang jaji aki nang bini koa? Barang batujuhhe koa udah manganteni'k ia.
\p
\v 24 Ja Yesus ka kabatnne: "Kao sasat, justru karna kao ina'k ngarati Kitap Suci ge'k pun kuasa Jubata.
\v 24 Ja Yesus ka kabatnne: Kao sasat, justru karna kao ina'k ngarati Kitap Suci ge'k pun kuasa Jubata.
\v 25 Barang kade'k urakng bangkit dari antara urakng mati, urakng ina'k panganten ba ina'k dipangantenan tapi idup aya tolen malaekat ka saruga.
\v 26 Ba uga'k parihal bangkitte urakng-urakng mati, ina'k me kao maca daapm kitap Musa, daapm curita soal tompoatn duri, ayamae bunyi firman Tuhan ka ia: Akulah Jubata Abraham, Jubata Isak ba Jubata Yakup?
\v 27 Ia buke'klah Jubata urakng mati, tapi Jubata urakng idup. Kao banar-banar sasat!"
\v 27 Ia buke'klah Jubata urakng mati, tapi Jubata urakng idup. Kao banar-banar sasat!
\p
\v 28 Tarus seko'k ahli Taurat, nang nangar Yesus ba urakng-urakng Saduki batanya'k jawap ba nahui'k, kade'k Yesus mare'k jawapan nang tepat ka urakng-urakng koa, atakng ka Ia tarus batanya'k: "Ukum mae ge'k nang paling utama?"
\v 28 Tarus seko'k ahli Taurat, nang nangar Yesus ba urakng-urakng Saduki batanya'k jawap ba nahui'k, kade'k Yesus mare'k jawapan nang tepat ka urakng-urakng koa, atakng ka Ia tarus batanya'k: “Ukum mae ge'k nang paling utama?”
\p
\v 29 Ja Yesus: "Ukum nang paling utama: Dangarlah, hei urakng Israel Tuhan Jubata diri'k, Tuhan koa asa'k.
\v 29 Ja Yesus: Ukum nang paling utama: Dangarlah, hei urakng Israel Tuhan Jubata diri'k, Tuhan koa asa'k.
\v 30 Kasihi'klah Tuhan, Jubatanyu ba saganap atinyu ba saganap jiwanyu ba saganap akal budinyu ba saganap kakuatannyu.
\v 31 Ba ukum nang kadua: "Kasihi'klah sabayanyu manusia aya kao ngasihi'k diri'knyu babaro. Ina'k ada ukum lain nang labih utama dari pada kadua ukum nyian."
\v 31 Ba ukum nang kadua: Kasihi'klah sabayanyu manusia aya kao ngasihi'k diri'knyu babaro. Ina'k ada ukum lain nang labih utama dari pada kadua ukum nyian.
\p
\v 32 Tarus ja ahli Taurat koa ka Yesus: "Batol sidi, Guru, banar kata-Nyu koa, kade'k Ia koa esa, ba kade'k ina'k ada nang lain kacuali Ia.
\v 33 Memang ngasihi'k Ia ba saganap ati ba saganap pengertian ba saganap kakuatan, ba uga'k ngasihi'k sabaya manusia aya diri'k babaro koa jauh labih utama dari pada samua korban bakaran ba korban sambalehatn."
\v 32 Tarus ja ahli Taurat koa ka Yesus: Batol sidi, Guru, banar kata-Nyu koa, kade'k Ia koa esa, ba kade'k ina'k ada nang lain kacuali Ia.
\v 33 Memang ngasihi'k Ia ba saganap ati ba saganap pengertian ba saganap kakuatan, ba uga'k ngasihi'k sabaya manusia aya diri'k babaro koa jauh labih utama dari pada samua korban bakaran ba korban sambalehatn.
\p
\v 34 Yesus nee'k, ayamae bijaksanae jawapan urakng koa, lalu Ia bakata ka ia: "Kao ina'k jauh dari Kerajaan Jubata!" Tarus seko'k urakngpun ina'k barani agi'k nanyaan ahe-ahe ka Yesus.
\v 34 Yesus nee'k, ayamae bijaksanae jawapan urakng koa, lalu Ia bakata ka ia: “Kao ina'k jauh dari Kerajaan Jubata!” Tarus seko'k urakngpun ina'k barani agi'k nanyaan ahe-ahe ka Yesus.
\p
\v 35 Apas koa sawaktu Yesus ngajar ka Bait Suci, Ia bakata: "Ayamae ahli-ahli Taurat bisa ngataatn, kade'k Mesias koa anak Daut?
\v 35 Apas koa sawaktu Yesus ngajar ka Bait Suci, Ia bakata: Ayamae ahli-ahli Taurat bisa ngataatn, kade'k Mesias koa anak Daut?
\v 36 Daut babaro dipimpinan Roh Kudus bakata: duduklah ka sabalah kanan-Ku sampe munsuh-munsuh-Nyu Ku tarohatn ka babah paha-Nyu.
\v 37 Daut babaro nyabut Ia Tuanne, ayamae mungkin Ia anakke pula'?" Urakng rami nang jumbalahhe manyak nangaratn Ia sidi baminat.
\v 37 Daut babaro nyabut Ia Tuanne, ayamae mungkin Ia anakke pula'? Urakng rami nang jumbalahhe manyak nangaratn Ia sidi baminat.
\p
\v 38 Daapm pangajaratn-Ne Yesus bakata: "Ati-atilah ka ahli-ahli Taurat nang suka bajaatn-jaatn make jubah panyakng ba suka narima'k penghormatan ka pasar,
\v 38 Daapm pangajaratn-Ne Yesus bakata: Ati-atilah ka ahli-ahli Taurat nang suka bajaatn-jaatn make jubah panyakng ba suka narima'k penghormatan ka pasar,
\v 39 nang suka duduk ka tampat nang paling kadepan ka rumah sambayang ba ka tampat terhormat daapm gawe,
\v 40 nang naatn rumah janda-janda, sedang kabatnne koa ngalabui'k mata urakng ba doa nang panyakng-panyakng. Kabatnne nyian pasti akan narima'k ukuman nang paling barat."
\v 40 nang naatn rumah janda-janda, sedang kabatnne koa ngalabui'k mata urakng ba doa nang panyakng-panyakng. Kabatnne nyian pasti akan narima'k ukuman nang paling barat.
\p
\v 41 Sawaktu Yesus duduk ngadapi'k pati persembahan ba maratiatn urakng manyak namaan duit ka daapm pati koa. Manyak urakng kaya mare'k jumbalah nang aya'k.
\v 42 Tarus ataknglah seko'k janda nang miskin lalu ia namaan dua peser, nang nilaie sadikit.
\p
\v 43 Tarus Ia nyaru'ik murit-murit-Te lalu bakata ka kabatnne: "Aku bakata ka kao sasidie, janda miskin nyian mare'k labih manyak dari pada samua urakng nang namaan duit ka daapm pati persembahan koa.
\v 43 Tarus Ia nyaru'ik murit-murit-Te lalu bakata ka kabatnne: Aku bakata ka kao sasidie, janda miskin nyian mare'k labih manyak dari pada samua urakng nang namaan duit ka daapm pati persembahan koa.
\v 44 Barang kabatnne koa mare'k dari kalabihatnne, tapi janda nyian mare'k dari kakuranganne, samua nang ada ka ia, yakoa samua untu' pamakananne.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Sawaktu Yesus kauar dari Bait Suci, seko'k murit-Te bakata ka Ia: "Guru, tee'klah sidi kokoh he batu-batu koa ba sidi gagas se gadong-gadong koa!"
\v 1 Sawaktu Yesus kauar dari Bait Suci, seko'k murit-Te bakata ka Ia: “Guru, tee'klah sidi kokoh he batu-batu koa ba sidi gagas se gadong-gadong koa!”
\p
\v 2 Tarus Yesus bakata ka ia: Kao nee'k gadong-gadong nang hebat nyian? Ina'k sege'k batu pun akan dibiaratn ba susun ba batu-batu nang lain, samua e koa ana diruntuhatn."
\v 2 Tarus Yesus bakata ka ia: Kao nee'k gadong-gadong nang hebat nyian? Ina'k sege'k batu pun akan dibiaratn ba susun ba batu-batu nang lain, samua e koa ana diruntuhatn.
\p
\v 3 Sawaktu Yesus duduk ka atas Bukit Jaitun, baadapatn ba Bait Suci, Petrus, Yakobus, Yohanes ba Andreas batanya'k ka Ia:
\v 4 "Kataatnlah ka kami, kade'k koa ana jaji, ba ahe ge'k tanda e, kade'k samuae koa ana akan sampe ka ahire."
\v 4 Kataatnlah ka kami, kade'k koa ana jaji, ba ahe ge'k tanda e, kade'k samuae koa ana akan sampe ka ahire.
\p
\v 5 Tarus mulai'klah Yesus bakata ka kabatnne: "Waspadalah biar ame ada urakng nang nyasatatn kao!
\v 5 Tarus mulai'klah Yesus bakata ka kabatnne: Waspadalah biar ame ada urakng nang nyasatatn kao!
\v 6 Akan atakng manyak urakng nang make dama Ku tarus bakata: Akulah Ia, ba kabatnne ana akan nyasatatn manyak urakng.
\v 7 Ba kade'k kao nangar bunyi baparang ge'k kabar-kabar parihal parang, amelah gulisah. Samua e koa harus tajadi, tapi koa nape'k baahir.
\v 8 Barang bangsa akan bangkit ngalawan bangsa ba kerajaan ngalawan kerajaan. Akan ada gempa bumi ka manya'k tampat, ba akan ada kalaparan. Samua koa baru'klah pamulaan penderitaan pas mao'k masok ka jaman barahu.
@ -778,9 +778,9 @@
\v 11 Ba kade'k kao digiring ba disarahatn, amelah kao kuatir ka ahe nang ana akan kao kataatn, tapi kataatnlah ahe nang dikaruniaatn ka kao sawaktu koa uga'k, barang buke'k kao nang bakata-kata, tapi Roh Kudus.
\p
\v 12 Seko'k saudara ana akan nyarahatn saudarae untu' dibunuh, yakoa ugak apa'k ka anakke. Ba anak-anakke akan malawan ka urakng tuha e ba akan munuh urakng tuha e.
\v 13 Kao akan ditegetatn samua urakng karna di dama-Ku. Tapi urakng nang batahan sampe ka ahirre ia akan salamat."
\v 13 Kao akan ditegetatn samua urakng karna di dama-Ku. Tapi urakng nang batahan sampe ka ahirre ia akan salamat.
\p
\v 14 "Kade'k kao nee'k pamunuh jahat badiri ka tampat nang ina'k sapatutte - para pambaca haruslah maratiatn nyian - tarus urakng-urakng nang ka Yudea haruslah dariatn diri'k e ka bukit.
\v 14 Kade'k kao nee'k pamunuh jahat badiri ka tampat nang ina'k sapatutte - para pambaca haruslah maratiatn nyian - tarus urakng-urakng nang ka Yudea haruslah dariatn diri'k e ka bukit.
\v 15 Urakng nang agi'k ka paranginan ka atas rumah amelah ia turutn ba taama'k untu' naapa'k barang ka daapm rumahhe,
\v 16 ba urakng nang gi'k ka uma amelah ia muakng untu' naapa'k baju e.
\v 17 Cilakalah nang bini-bini nang ba buntikng ge'k pun nang nyusui'k ola e sawaktu koa.
@ -789,9 +789,9 @@
\v 20 Ba sakira'k e Jubata ina'k monokatn waktu e, maka dari sagala nang idup ina'k akan ada nang salamat; tapi barang karna urakng-urakng pilihan nang udah dimilih di-He, Jubata monokatn waktu e.
\v 21 Sawaktu koa kade'k urakng bakata ka kao: Tee'klah, Mesias ada kanaun, ame kao picaya'k.
\v 22 Barang mesias-mesias palsu ba nabi-nabi palsu akan muok ba kabatnne koa akan minjawat tanda-tanda ba mujisat-mujisat untu' ba maksutte, sakira e bisa nyasatatn urakng-urakng pilihan.
\v 23 Ati-atilah kao! Aku udah talabih doho'k ngataatn samua e nyian ka kao."
\v 23 Ati-atilah kao! Aku udah talabih doho'k ngataatn samua e nyian ka kao.
\p
\v 24 "Tapi sawaktu koa, apas siksaan koa, mataari ana jaji galap ba buatn ina'k bacahaya
\v 24 Tapi sawaktu koa, apas siksaan koa, mataari ana jaji galap ba buatn ina'k bacahaya
\q1
\v 25 ba bintakng-bintakng ana bajantuatn dari angit, kuasa-kuasa angit akan goncang.
\p
@ -800,92 +800,92 @@
\p
\v 28 Tariklah palajaran dari paumpamaan pohotn ara. Kade'k ranteng-rantengnge malamut ba mulai'k batarok, kao nauan, kade'k musim darakng udah samak.
\v 29 Yakoa uga'k, kade'k kao nee'k hal-hal koa ada tajadi, tauatnlah kade'k waktue udah samak, udah ka muha pintu.
\v 30 Aku bakata ka kao: "Sasidie angkatan nyian ina'k akan balalu se nape'k samua koa tajadi.
\v 30 Aku bakata ka kao: Sasidie angkatan nyian ina'k akan balalu se nape'k samua koa tajadi.
\v 31 Angit ba buatn akan balalu, tapi pakataatn-Ku ina'k akan balalu.
\p
\v 32 Tapi parihal ari ge'k waktu e koa ina'k seko'k urakng pun nauan, malaekat-malaekat ka saruga ina'k ba Anak pun ina'k nauan, kahe Apak maan nang nauan."
\v 33 "Ati-atilah ba bajaga-jagalah! Barang kao ina'k nauan kade' kamie waktu e atakng.
\v 32 Tapi parihal ari ge'k waktu e koa ina'k seko'k urakng pun nauan, malaekat-malaekat ka saruga ina'k ba Anak pun ina'k nauan, kahe Apak maan nang nauan.
\v 33 Ati-atilah ba bajaga-jagalah! Barang kao ina'k nauan kade' kamie waktu e atakng.
\v 34 Sama hal e aya tolen urakng nang ampusa ka abut jauh, nang ningaatn rumahhe ba nyarahatn tanggong jawap ka pambantu-pambantu' e, masing-masing ba tugasse, ba marentahatn ka panunggu pintu supaya bajaga-jaga.
\v 35 Barang koa bajaga-jagalah, barang kai ina'k nauan kamie tuan rumah koa puakng, pas gumare'k ge'k dah maam, gek tangah maam, ge'k pas diniari,
\v 36 biar kade'k pas ia tiba-tiba atakng ame ia namui'k kao gi'k tidur.
\v 37 Ahe nang Ku kataatn ka kao, Ku kataatn ka samua urakng: bajaga-jagalah!"
\v 37 Ahe nang Ku kataatn ka kao, Ku kataatn ka samua urakng: bajaga-jagalah!
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Ari raya Paskah ba ari raya Roti Ina'k Baragi akan dimulai'k dua ari agi'k. Imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat ngago'k cara untu' nangkap ba munuha'k Yesus ba tipu muslihat,
\v 2 barang kabatnne bakata: "Ame pas waktu ari perayaan, biar ame timu kaributan kaantara rakyat.
\v 2 barang kabatnne bakata: Ame pas waktu ari perayaan, biar ame timu kaributan kaantara rakyat.
\p
\v 3 Sawaktu Yesus ada ka Betania, ka rumah Simon si kusta, ba agi'k duduk makatn, ataknglah seko'k nang bini ngicakng sege'k buli-buli pualam bainsi'k binyak narwastu murni nang maha ragae. Apas ia macahatn kapala buli-buli koa, ia nuhakng binyak koa ka atas kapala Yesus.
\p
\v 4 Ada urakng nang jaji bera tarus bakata ka dangan nang lain: "Untu' ahe pemborosan binyak narwastu nyian?
\v 5 Barang binyak nyia bisa dijua talu ratus dinar labih ba duitte bisa dibareatn ka urakng-urakng miskin." "Tarus kabatnne merai'k nang bini koa.
\v 4 Ada urakng nang jaji bera tarus bakata ka dangan nang lain: Untu' ahe pemborosan binyak narwastu nyian?
\v 5 Barang binyak nyia bisa dijua talu ratus dinar labih ba duitte bisa dibareatn ka urakng-urakng miskin.” “Tarus kabatnne merai'k nang bini koa.
\p
\v 6 Tapi Yesus bakata: "Biaratnlah ia. Ngahe kao nyusahatn ia? Ia udah ngalakukan perbuatan nang baik ka Aku.
\v 6 Tapi Yesus bakata: Biaratnlah ia. Ngahe kao nyusahatn ia? Ia udah ngalakukan perbuatan nang baik ka Aku.
\v 7 Barang urakng-urakng miskin salalu ada ba kao tarus kao bisa nolong ia kamie pun kao mao'k, tapi Aku ina'k akan salalu ada ba kao.
\v 8 Ia udah ngalakukan ahe nang bisa ia lakukan. Tubuh-Ku udah dimare'k binyak dihe sebagai persiapan untu' panguburanKu.
\v 9 Aku bakata kakao: Sasidie dimae maan Injil dibaritaatn kasaluruh dunia, ahe nang ia minjawat nyian akan disabut untu' ngingat ia."
\v 9 Aku bakata kakao: Sasidie dimae maan Injil dibaritaatn kasaluruh dunia, ahe nang ia minjawat nyian akan disabut untu' ngingat ia.
\p
\v 10 Tarus ampuslah Yudas Iskariot, seko'k dari kadua balas murit koa, ka imam-imam kapala bamaksut untu' nyarahatn Yesus ka kabatnne koa.
\v 11 Kabatnne karepoatn sidi sawaktu nangar ia ba kabatnne koa bajanji mao'k marea'k duit ka ia. Apas koa ia ngago'k kasampatan nang baik untu' nyarahatn Yesus.
\p
\v 12 Sawaktu ari pertama dari ari raya Roti Ina'k Baragi, sawaktu urakng nyambaleh domba Paskah, murit-murit Yesus bakata ka Ia: "Kamae tampat nang Kao mao'k kami ampus untu' nyiapatn pajamuan Paskah untu'-Nyu?"
\v 12 Sawaktu ari pertama dari ari raya Roti Ina'k Baragi, sawaktu urakng nyambaleh domba Paskah, murit-murit Yesus bakata ka Ia: “Kamae tampat nang Kao mao'k kami ampus untu' nyiapatn pajamuan Paskah untu'-Nyu?”
\p
\v 13 Lalu Ia nyuruh dua urakng murit-Te bapasatn: "Ampuslah ka kota'; dinaun kao ana akan batamu ba urakng nang ngicakng tapayatn enek nang bainsi'k ai'k. Tunaanlah ia
\v 13 Lalu Ia nyuruh dua urakng murit-Te bapasatn: Ampuslah ka kota'; dinaun kao ana akan batamu ba urakng nang ngicakng tapayatn enek nang bainsi'k ai'k. Tunaanlah ia
\v 14 ba kataatnlah ka pamilik rumah nang ia namai'k koa: Pasatn guru: dimae gek ruangan nang dinyiapatn untu'-Ku makatn Paskah ba na'k murit-murit-Ku?
\v 15 Lalu urakng koa ana akan nojokatn ka kao sabuah ruangan atas nang aya'k, nang udah langkap ba dah tasedia. Dikoalah kao harus nyiapatn pajamuan Paskah untu' diri'k!"
\v 15 Lalu urakng koa ana akan nojokatn ka kao sabuah ruangan atas nang aya'k, nang udah langkap ba dah tasedia. Dikoalah kao harus nyiapatn pajamuan Paskah untu' diri'k!
\p
\v 16 Tarus barangkatlah kadua murit koa ba sasampe e ka kota' koa, dinapati'k dikabatnne koa samua sasuai nang dingataatn Yesus ka kabatnne. Lalu kabatnne nyiapatn Paskah.
\p
\v 17 Apas ari maam, ataknglah Yesus ba kadua balas murit-murit-Te koa.
\v 18 Sawaktu kabatnne duduk dikoa ba gi'k agi'k makatn, Yesus bakata: "Aku bakata ka kao, sasidie seko' kaantara kita'k nyian akan nyarahatn Aku, yakoa ia nang makatn ba Aku.
\v 18 Sawaktu kabatnne duduk dikoa ba gi'k agi'k makatn, Yesus bakata: Aku bakata ka kao, sasidie seko' kaantara kita'k nyian akan nyarahatn Aku, yakoa ia nang makatn ba Aku.
\p
\v 19 Tarus sedihlah ati kabatnne koa lalu seko'k-seko'k bakata ka-Ia: "Buke'k aku boh Tuhan?"
\v 19 Tarus sedihlah ati kabatnne koa lalu seko'k-seko'k bakata ka-Ia: “Buke'k aku boh Tuhan?”
\p
\v 20 Ia nyahuti'k: "Urakng koa ialah salah seko'k dari kita' nang badua balas nyian, ia nang nyalupatn roti kadaapm sete'k pingatn ba Aku.
\v 20 Ia nyahuti'k: Urakng koa ialah salah seko'k dari kita' nang badua balas nyian, ia nang nyalupatn roti kadaapm sete'k pingatn ba Aku.
\v 21 Anak Manusia memang akan mati sasuai ba ahe nang ada tatulis parihal Ia, tapi cilakalah urakng nang oleh dihe Anak Manusia koa disarahatn. Labih baik bagi urakng koa kade'k sakira' e ia ina'k diparanakatn.
\p
\v 22 Sawaktu Yesus ba murit-murit-Te agi'k makatn, Yesus naap roti, lalu ngucapatn barakat, macah-macahatn ia tarus mareatn ia ka kabatnne lalu bakata: "Taaplah, nyianlah tubuh-Ku."
\v 22 Sawaktu Yesus ba murit-murit-Te agi'k makatn, Yesus naap roti, lalu ngucapatn barakat, macah-macahatn ia tarus mareatn ia ka kabatnne lalu bakata: “Taaplah, nyianlah tubuh-Ku.”
\p
\v 23 Apas koa Ia naap cawan, ngucapatn sukur lalu mareatn ka kabatnne, tarus kabatnne samua e nyocok dari cawan koa.
\p
\v 24 Ba Ia bakata ka kabatnne: "Nyianlah darah-Ku, darah pajanjian, nang dinumpahatn untu' manyak urakng.
\v 24 Ba Ia bakata ka kabatnne: Nyianlah darah-Ku, darah pajanjian, nang dinumpahatn untu' manyak urakng.
\v 25 Aku bakata kakao: Sasidie Aku ina'k akan nyocok agi'k hasil pokok anggur sampe ka ari Aku nyocok ia, yakoa ari nang barahu, daapm Kerajaan Jubata.
\p
\v 26 Apas koa kabatnne balagu ngalaguatn pujian, ampuslah kabatnne ka Bukit Zaitun.
\p
\v 27 Tarus Yesus bakata ka kabatnne: "Kao samua akan tagoncang imannyu. Barang ada tatulis: Aku akan mangkong gembala ba domba-domba koa akan tacarai-barai.
\v 28 Tapi apas Aku bangkit, Aku akan nohoi'k kao ka Galilea."
\v 27 Tarus Yesus bakata ka kabatnne: Kao samua akan tagoncang imannyu. Barang ada tatulis: Aku akan mangkong gembala ba domba-domba koa akan tacarai-barai.
\v 28 Tapi apas Aku bangkit, Aku akan nohoi'k kao ka Galilea.
\p
\v 29 Ja Petrus ka-Ia: "Biarpun kabatnne koa samua tagoncang imanne, aku ina'k."
\v 29 Ja Petrus ka-Ia: “Biarpun kabatnne koa samua tagoncang imanne, aku ina'k.”
\p
\v 30 Tarus ja Yesus ka ia: "Aku bakata ka kao, sasidie pada ari nyian, maam nyian uga'k, sanape'k manok nyingkokok dua kai, kao udah nyangkal Aku talu kai."
\v 30 Tarus ja Yesus ka ia: Aku bakata ka kao, sasidie pada ari nyian, maam nyian uga'k, sanape'k manok nyingkokok dua kai, kao udah nyangkal Aku talu kai.
\p
\v 31 Tapi labih sidi-sidi agi'k Petrus bakata: "Sakaipun aku harus mati basama-sama Kao, aku ina'k akan nyangkal Kao." Samua nang lainpun bakata yakoa uga'k.
\v 31 Tapi labih sidi-sidi agi'k Petrus bakata: “Sakaipun aku harus mati basama-sama Kao, aku ina'k akan nyangkal Kao.” Samua nang lainpun bakata yakoa uga'k.
\p
\v 32 Tarus sampelah Yesus ba murit-murit-Te ka suatu tampat nang badama Getsemani. Ja Yesus ka murit-murit-Te: "Duduklah ka dian samintara Aku badoa."
\v 32 Tarus sampelah Yesus ba murit-murit-Te ka suatu tampat nang badama Getsemani. Ja Yesus ka murit-murit-Te: “Duduklah ka dian samintara Aku badoa.”
\v 33 Lalu Ia ngicakng Petrus, Yakobus ba Yohanes ampus ba Ia. Ia sidi kagaianan ba tertekan,
\v 34 lalu jakata-E ka kabatnne: "Ati-Ku sidi sedih, aya mao'k mati rasae. Diapmlah dian ba bajaga-jagalah."
\v 34 lalu jakata-E ka kabatnne: “Ati-Ku sidi sedih, aya mao'k mati rasae. Diapmlah dian ba bajaga-jagalah.”
\p
\v 35 Ia maju sadikit, ba nguringan diri'k e ka tanah lalu badoa biar sakira'k e mungkin, saat koa balalu dari pada-Ia.
\v 36 Jakata-E: "O Abba, o Apak, ina'k ada nang mustahil baginyu, taaplah cawan nyian dari Aku, tapi amelah ahe nang Aku maoan, tapi ahe nang Kao kehendaki'k"
\v 36 Jakata-E: O Abba, o Apak, ina'k ada nang mustahil baginyu, taaplah cawan nyian dari Aku, tapi amelah ahe nang Aku maoan, tapi ahe nang Kao kehendaki'k
\p
\v 37 Apas koa Ia atakng agi'k, ba namui'k katiga e koa agi'k tidur. Lalu Ia bakata ka Petrus: "Simon, gi'k tidur ge'k kao? Ina'k me kao sanggup bajaga-jaga sajam maan?
\v 38 Bajaga-jagalah ba badoalah biar kao ame jantu'k ka daapm pancobaan; roh memang panurut tapi daging lamah."
\v 37 Apas koa Ia atakng agi'k, ba namui'k katiga e koa agi'k tidur. Lalu Ia bakata ka Petrus: Simon, gi'k tidur ge'k kao? Ina'k me kao sanggup bajaga-jaga sajam maan?
\v 38 Bajaga-jagalah ba badoalah biar kao ame jantu'k ka daapm pancobaan; roh memang panurut tapi daging lamah.
\p
\v 39 Tarus Ia ampus agi'k ba ngucapatn doa nang koa agi'k.
\v 40 Ba sawaktu Ia muakng agi'k, Ia napati'k kabatnne agi'k tidur, barang mata kabatnne koa udah barat ba kabatnne ina'k nauan mao'k bakataa'k ahe ka Ia.
\p
\v 41 Apas Ia muakng untu' katalu kai e lalu bakata ka kabatnne: "Angkitn tidurlah ba istirahatlah. Cukuplah. Waktu eudah atakng, tee'k, Anak Manusia disarahatn ka kokot urakng-urakng badosa.
\v 42 Umpatlah, ije'klah diri'k dari. Ia nang nyarahatn na' Aku udah samak."
\v 41 Apas Ia muakng untu' katalu kai e lalu bakata ka kabatnne: Angkitn tidurlah ba istirahatlah. Cukuplah. Waktu eudah atakng, tee'k, Anak Manusia disarahatn ka kokot urakng-urakng badosa.
\v 42 Umpatlah, ije'klah diri'k dari. Ia nang nyarahatn na' Aku udah samak.
\p
\v 43 Waktu Yesus masih bakata, muoklah Yudas, seko'k dari kadua balas murit koa, ba ia ada atakng sarombongan urakng nang ngicakng pedang ba pentungan, dinyuruh di imam-imam kapala, ahli-ahli Taurat ba tua-tua.
\p
\v 44 Urakng nang nyarahatn na' Ia udah mare'k tanda nyia ka kabatnne koa: "Urakng nang ana ku idung, koalah Ia, tangkaplah Ia ba icaknglah Ia salamat."
\v 45 Ba sawaktu ia sampe dikoa ia langsung maju namui'k Yesus lalu bakata: "Rabi," lalu ngidung Ia.
\v 44 Urakng nang nyarahatn na' Ia udah mare'k tanda nyia ka kabatnne koa: “Urakng nang ana ku idung, koalah Ia, tangkaplah Ia ba icaknglah Ia salamat.”
\v 45 Ba sawaktu ia sampe dikoa ia langsung maju namui'k Yesus lalu bakata: “Rabi,” lalu ngidung Ia.
\v 46 Tarus kabatnne naap Yesus ba nangkap-Ia.
\v 47 Salah seko'k dari kabatnne nang ada dikoa ngauasatn pedangnge lalu natakatn ia ka amba Imam Aya'k sampe putus tarenyekngnge. Ja Yesus ka kabatnne: "Kao nyangka Aku panyamun,
\v 47 Salah seko'k dari kabatnne nang ada dikoa ngauasatn pedangnge lalu natakatn ia ka amba Imam Aya'k sampe putus tarenyekngnge. Ja Yesus ka kabatnne: Kao nyangka Aku panyamun,
\v 48 tarus kao atakng langkap ba pedang ba pentungan untu' nangkap Aku?
\v 49 Padahal tiap-tiap ari Aku ada katangah-tangahnyu ngajar ka Bait Suci, ngahe kao ina'k nangkap Aku. Tapi haruslah diganapi'k nang tatulis daapm Kitap Suci."
\v 49 Padahal tiap-tiap ari Aku ada katangah-tangahnyu ngajar ka Bait Suci, ngahe kao ina'k nangkap Aku. Tapi haruslah diganapi'k nang tatulis daapm Kitap Suci.
\v 50 Tarus samua murit koa ningaatn Ia ba dariatn diri'k e.
\p
\v 51 Ada seko'k anak muda, nang sawaktu koa kahe make sabaah kaikng lenan untu' nutup badanne, nunaan Ia. Kabatnne koa mao'k nangkap ia
@ -898,38 +898,38 @@
\v 56 Manyak urakng nang ngucapatn kasaksian palsu, untu' Ia tapi kasaksian-kasaksian koa ina'k sasuai sete'k ba nang lain ne.
\p
\v 57 Tarus sangahe urakng naik saksi ngalawan Ia ba tuduhan palsu nyian:
\v 58 "Kami suah nangar urakng nyian bakata: Aku akan ngarobohatn Bait Suci buatan kokot manusia nyian ba daapm talu ari akan Kudiriatn nang lain, nang buke' buatan manusia.
\v 58 Kami suah nangar urakng nyian bakata: Aku akan ngarobohatn Bait Suci buatan kokot manusia nyian ba daapm talu ari akan Kudiriatn nang lain, nang buke' buatan manusia.
\v 59 Daapm hal nyian pun kasaksian kabatnne koa ina'k sasuai sete' ba nang lain ne.
\p
\v 60 Tarus Imam Aya'k bangkit badiri ka tangah-tangah sidang lalu batanya'k ka Yesus, jare: "Ina'k ge'k Kao mare jawapan atas tuduhan-tuduhan saksi-saksi nyian ka Kao?"
\v 61 Tapi Ia tatap diam ba ina'k nyawap ahe-ahe. Imam Aya'k koa batanya'k sakai agi'k, jare: "Ahe ge'k Kao Mesias, Anak dari Nang Terpuji?"
\v 60 Tarus Imam Aya'k bangkit badiri ka tangah-tangah sidang lalu batanya'k ka Yesus, jare: “Ina'k ge'k Kao mare jawapan atas tuduhan-tuduhan saksi-saksi nyian ka Kao?”
\v 61 Tapi Ia tatap diam ba ina'k nyawap ahe-ahe. Imam Aya'k koa batanya'k sakai agi'k, jare: “Ahe ge'k Kao Mesias, Anak dari Nang Terpuji?”
\p
\v 62 Ja Yesus: "Akulah Ia, ba kao akan nee'k Anak Manusia duduk ka sabalah kanan Nang Mahakuasa ba atakng ka tangah-tangah rahu'k-rahu'k ka angit."
\v 62 Ja Yesus: Akulah Ia, ba kao akan nee'k Anak Manusia duduk ka sabalah kanan Nang Mahakuasa ba atakng ka tangah-tangah rahu'k-rahu'k ka angit.
\p
\v 63 Lalu Imam Aya'k koa ngarojekatn pakeanne ba bakata: "Untu' ahe diri'k pararu saksi agi'k?
\v 64 Kao udah nangar hujatan-Ne ka Jubata. Ayamae pandapatnyu?" Lalu ba suara nang bulat kabatnne mutusatn, kade'k Ia harus diukum mati.
\v 65 Tarus mulai'klah sangahe urakng ngaujahi'k Ia ba nutup muha-E ba ninju Ia sambi bakata ka-Ia: "Hei nabi, coba'klah tebak!" malah na'k pangawal-pangawal pun mangkongi'k Ia.
\v 63 Lalu Imam Aya'k koa ngarojekatn pakeanne ba bakata: Untu' ahe diri'k pararu saksi agi'k?
\v 64 Kao udah nangar hujatan-Ne ka Jubata. Ayamae pandapatnyu? Lalu ba suara nang bulat kabatnne mutusatn, kade'k Ia harus diukum mati.
\v 65 Tarus mulai'klah sangahe urakng ngaujahi'k Ia ba nutup muha-E ba ninju Ia sambi bakata ka-Ia: “Hei nabi, coba'klah tebak!” malah na'k pangawal-pangawal pun mangkongi'k Ia.
\p
\v 66 Waktu koa Petrus masih ada ka babah, ka botang. Tarus ataknglah seko' pambantu' nang bini Imam Aya'k,
\v 67 ba sawaktu nang bini koa nee'k Petrus agi'k badiakng, ia nee'k muha e lalu bakata: "Kao uga'k salalu ba sama-sama ba Yesus, urakng nasaret koa."
\v 67 ba sawaktu nang bini koa nee'k Petrus agi'k badiakng, ia nee'k muha e lalu bakata: “Kao uga'k salalu ba sama-sama ba Yesus, urakng nasaret koa.”
\p
\v 68 Tapi ia basangka tarus bakata: "Aku ina'k nauan ba ina'k ngarati ahe nang kao maksut." Tarus ia ampus ka sarambi depan [tarus nyingkokoklah manok].
\v 68 Tapi ia basangka tarus bakata: “Aku ina'k nauan ba ina'k ngarati ahe nang kao maksut.” Tarus ia ampus ka sarambi depan [tarus nyingkokoklah manok].
\p
\v 69 Sawaktu pambantu' nang bini koa nee'k Petrus agi'k, bakatalah ia ka urakng-urakng nang ada dikoa: "Urakng nyian koa salah seko'k dari kabatnne koa."
\v 70 Tapi Petrus basangka agi'k. Ina'k lama apas koa urakng-urakng nang ada dikoa bakata agi'k ka Petrus: "Kao nyian pasti salah seko'k dari kabatnne, ahe agi'k kao nyia urakng Galilea!
\v 69 Sawaktu pambantu' nang bini koa nee'k Petrus agi'k, bakatalah ia ka urakng-urakng nang ada dikoa: “Urakng nyian koa salah seko'k dari kabatnne koa.”
\v 70 Tapi Petrus basangka agi'k. Ina'k lama apas koa urakng-urakng nang ada dikoa bakata agi'k ka Petrus: Kao nyian pasti salah seko'k dari kabatnne, ahe agi'k kao nyia urakng Galilea!
\p
\v 71 Tarus mulai'klah Petrus ngutuk ba basumpah: "Aku ina'k kanal ka urakng nang kao nyabut koa!"
\v 71 Tarus mulai'klah Petrus ngutuk ba basumpah: “Aku ina'k kanal ka urakng nang kao nyabut koa!”
\p
\v 72 Ba sawaktu koa ugak'k nyingkokoklah manok untu' kadua kai e. Tarus taringatlah Petrus, kade'k Yesus udah bakata ka ia: "Sanape'k manok nyingkokok dua kai, kao udah nyangkal Aku talu kai." Tarus nangislah ia sedih sidi.
\v 72 Ba sawaktu koa ugak'k nyingkokoklah manok untu' kadua kai e. Tarus taringatlah Petrus, kade'k Yesus udah bakata ka ia: “Sanape'k manok nyingkokok dua kai, kao udah nyangkal Aku talu kai.” Tarus nangislah ia sedih sidi.
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Aapm ari sidi imam-imam kapala basama tua-tua ba ahli-ahli Taurat ba samua Mahkamah Agungudah bulat mupakatte. Kabatnne ngikat Yesus lalu ngicakng-Ia ba nyarahatn-Ia ka Pilatus.
\p
\v 2 Pilatus batanya'k ka-Ia: "Kao ge'k raja urakng Yahudi?" Ja Yesus: "Kao babaro ngataatn ia."
\v 2 Pilatus batanya'k ka-Ia: “Kao ge'k raja urakng Yahudi?” Ja Yesus: “Kao babaro ngataatn ia.”
\p
\v 3 Tarus imam-imam kapala ngajuatn manyak tuduhan untu' Ia.
\v 4 Pilatus batanya'k agi'k ka-Ia, jare: "Ina'k ge'k Kao mare jawapan? Tee'klah ayamae manyakke tuduhan dangan koa ka Kao!"
\v 4 Pilatus batanya'k agi'k ka-Ia, jare: “Ina'k ge'k Kao mare jawapan? Tee'klah ayamae manyakke tuduhan dangan koa ka Kao!”
\p
\v 5 TapiYesus sama sakai ina'k nyawap agi'k, sampe Pilatus marasa heran.
\p
@ -937,21 +937,21 @@
\v 7 Ba sawaktu koa seko' urakng nang badama Barabas agi'k diminjaraatn basama-sama ba sangahe eko'k pambarontak lainne. Kabatnne koa udah ngalakukan pembunuhan daapm pambarontakan.
\v 8 Tarus ataknglah urakng manyak ba minta'k supaya ampeatn kabiasaan koa diikuti uga'k
\p
\v 9 Pilatus nyahuti'k kabatnne koa tarus batanya'k: "Ahe ge'k nang kao maoan biar ku bebasatn urakng Yahudi nyian?
\v 9 Pilatus nyahuti'k kabatnne koa tarus batanya'k: Ahe ge'k nang kao maoan biar ku bebasatn urakng Yahudi nyian?
\v 10 Ia memang nahui'k, kade'k imam-imam kapala nyarahatn Yesus karna dangki.
\v 11 Tapi imam-imam kapala ngasot urakng manyak untu' minta'k supaya Barabaslah nang dibebasatn untu' kabatnne.
\p
\v 12 Sakai agi'k Pilatus nyahuti'k tarus batanya'k ka kabatnne: "Kade'k yakoa, ahe ge'k nang harus ku pabuat ka urakng nang kao nyabut raja urakng Yahudi nyian?"
\v 12 Sakai agi'k Pilatus nyahuti'k tarus batanya'k ka kabatnne: Kade'k yakoa, ahe ge'k nang harus ku pabuat ka urakng nang kao nyabut raja urakng Yahudi nyian?
\p
\v 13 Lalu kabatnne koa ngampak agi'k: "Salipatnlah Ia!"
\v 13 Lalu kabatnne koa ngampak agi'k: “Salipatnlah Ia!”
\p
\v 14 Tarus PIlatus bakata ka kabatnne: "Tapi kajahatan ahe ge'k nang udah Ia ngalakukan?" Tapi kabatnne mangkin karas agi'k ngampak: "Salipatnlah Ia!"
\v 14 Tarus PIlatus bakata ka kabatnne: “Tapi kajahatan ahe ge'k nang udah Ia ngalakukan?” Tapi kabatnne mangkin karas agi'k ngampak: “Salipatnlah Ia!”
\p
\v 15 Ba karna koa Pilatus mao'k muasatn ati urakng manyak koa, ia mebasatn Barabas untu' kabatnne. Tapi Yesus ia nyambuk tarus ia nyarahatn untu' disalipatn.
\p
\v 16 Apas koa saridadu-saridadu ngicakng Yesus ka daapm istana, lalu taama'k ka gedung pangadilan, ba nyaru'k samua pasukan bakomo'k.
\v 17 Kabatnne makeatn jubah ungu ka-Ia, ngayam sabuah mahkota duri ba narohatn ia ka atas kapala-E.
\v 18 Apas koa kabatnne mulai'k mare'k hormat ka-Ia jakata kabatnne koa: "Salam, hei raja urakng Yahudi!"
\v 18 Apas koa kabatnne mulai'k mare'k hormat ka-Ia jakata kabatnne koa: “Salam, hei raja urakng Yahudi!”
\v 19 Kabatnne mangkong kapala-E ba buuh, ba ngaujahi'k-Ia ba balutut nyambah-Ia.
\v 20 Apas ngolo'k-ngolo'k Ia kabatnne nangaan jubah kurebakng ungu koa dari Ia ba nganaan uga'k pakaean-Ne ka Ia. Apas koa Yesus dingicakng ka uar untu' disalipatn.
\p
@ -961,26 +961,26 @@
\v 24 Apas kabatnne nyalipatn Ia, lalu kabatnne magi pakean-Ne ba muang undi untu' nantuatn bagian masing-masing.
\p
\v 25 Pas jam sambilan sawaktu Ia dinyalipatn.
\v 26 Ba alasan Ia dingukum dinyabut ka tulisan nang tapasang dikoa: "Raja urakng Yahudi."
\v 26 Ba alasan Ia dingukum dinyabut ka tulisan nang tapasang dikoa: “Raja urakng Yahudi.”
\v 27 Ba Ia dinyalipatn dua urakng panyamun, seko'k ka sabalah kanan ba seko'k ka sabalah keba'k-E.
\v 28 \f + [Yakoa ganaplah nas Alkitab nang babunyi: "Ia akan taetong kaantara urakng durhaka."]\f*
\v 29 Urakng-urakng nang lewat dikoa menghujat Ia, ba sambi ngelengan kapala kabatnne bakata: "Hei Kao nang mao'k ngarubuhatn Bait Suci ba mao'k mangun ia agi'k daapm talu ari,
\v 30 turutnlah dari salip koa ba salamatatnlah diri'knyu!"
\v 28 \f + [Yakoa ganaplah nas Alkitab nang babunyi: “Ia akan taetong kaantara urakng durhaka.”]\f*
\v 29 Urakng-urakng nang lewat dikoa menghujat Ia, ba sambi ngelengan kapala kabatnne bakata: Hei Kao nang mao'k ngarubuhatn Bait Suci ba mao'k mangun ia agi'k daapm talu ari,
\v 30 turutnlah dari salip koa ba salamatatnlah diri'knyu!
\p
\v 31 Yakoa uga'k imam-imam kapala ba ahli Taurat ngoloan Ia ba ka sabayaatnne koa tarus kabatnne koa bakata: "Urakng lain Ia nyalamatatn, tapi diri'k-E babaro ina'k bisa Ia salamatatn!
\v 32 Baiklah Mesias, Raja Israel, turutnlah dari salip koa, supaya kami nee'k ba picaya'k." Bahkan kadua urakng nang dinyalipatn basama-sama ba Ia nyaci Ia uga'k.
\v 31 Yakoa uga'k imam-imam kapala ba ahli Taurat ngoloan Ia ba ka sabayaatnne koa tarus kabatnne koa bakata: Urakng lain Ia nyalamatatn, tapi diri'k-E babaro ina'k bisa Ia salamatatn!
\v 32 Baiklah Mesias, Raja Israel, turutnlah dari salip koa, supaya kami nee'k ba picaya'k. Bahkan kadua urakng nang dinyalipatn basama-sama ba Ia nyaci Ia uga'k.
\p
\v 33 Sawaktu jam dua balas, kagalapan ngaliputi'k saluruh daerah koa tajadi sampe jam tiga.
\v 34 Ba pas jam tiga koa ngampaklah Yesus nyarekng: "Eloi, Eloi lama sabakthani?", nang artie: Jubataku, Jubataku, ngahe Kao ningaatn Aku?
\v 34 Ba pas jam tiga koa ngampaklah Yesus nyarekng: “Eloi, Eloi lama sabakthani?”, nang artie: Jubataku, Jubataku, ngahe Kao ningaatn Aku?
\p
\v 35 Nangar koa, sangahe urakng nang badiri dikoa bakata: "Tee'klah, Ia nyaru'k Elia."
\v 35 Nangar koa, sangahe urakng nang badiri dikoa bakata: “Tee'klah, Ia nyaru'k Elia.”
\p
\v 36 Tarus ataknglah seko'k urakng ngicakng bunga karang, nyalupatn ia ka daapm anggur asapm lalu nyucukatn ia ka sabatakng buuh ba mareatn ia ka Yesus nyocok sambi bakata: "Baiklah diri'k tunggu ba nee'k ada ge'k Elia atakng untu' nurunan Ia."
\v 36 Tarus ataknglah seko'k urakng ngicakng bunga karang, nyalupatn ia ka daapm anggur asapm lalu nyucukatn ia ka sabatakng buuh ba mareatn ia ka Yesus nyocok sambi bakata: “Baiklah diri'k tunggu ba nee'k ada ge'k Elia atakng untu' nurunan Ia.”
\p
\v 37 Tarus ngampaklah Yesus nyarekng ba nyarahatn nyawa-E.
\p
\v 38 Waktu koa panutup Bait Suci tabalah dua dari atas sampe ka babah.
\v 39 Sawaktu kapala pasukan nang badiri baadapatn ba Ia nee'k mati-E ayakoa, bakatalah ia: "Sidi, urakng nyian Anak Jubata!"
\v 39 Sawaktu kapala pasukan nang badiri baadapatn ba Ia nee'k mati-E ayakoa, bakatalah ia: “Sidi, urakng nyian Anak Jubata!”
\p
\v 40 Ada uga'k sangahe eko'k nang bini nang nee'k dari jauh, kaantara kabatnne koa ada Maria Magdalena, Maria uwe'k Yakobus Muda'k ba Yoses, ba Salome uga'k.
\v 41 Kabatnne samua e udah nunaan Yesus ba ngalayani'k Ia waktu Ia ka Galilea. Ba ada uga'k dikoa manyak nang bini lain nang udah atakng ka Yerusalem barage-rage ba Yesus.
@ -996,13 +996,13 @@
\p
\v 1 Apas lewat ari sabat, Maria Magdalena ba Maria uwe'k Yakobus ba Salome mali rampah-rampah untu' ampus ka kuburan ba minyaki'k Yesus.
\v 2 Sawaktu abut masih aapm sidi pas pertama minggu koa, apas mataari tarabit, ampuslah kabatnne ka kuburan.
\v 3 Kabatnne bakata ba sabayaatnne: "Sae nang ana ngulingan batu koa untu' diri'k dari pintu kubur?"
\v 3 Kabatnne bakata ba sabayaatnne: “Sae nang ana ngulingan batu koa untu' diri'k dari pintu kubur?”
\p
\v 4 Tapi sawaktu kabatnne nee'k dari samak, kateeatnlah, batu nang memang aya'k sidi koa udah taguling.
\v 5 Tarus kabatnne taama'k ka daapm kuburan koa ba kabatnne nee'k seko'k anak muda nang make jubah putih duduk ka sabalah kanan. Kabatnne pun takajut sidi,
\p
\v 6 tapi urakng muda'k koa bakata ka kabatnne: "Ame gai'k! Kao ngagui'k Yesus urakng Nasaret, nang dinyalipatn koa. Ia udah bangkit. Ia ina'k ada ka dian agi'k. Teek'lah! Nyianlah tampat kabatnne nguringan Ia.
\v 7 Tapi ampeatn ampuslah, kataatnlah ka murit-murit-Te ba ka Petrus: Ia nohoi'k kao ka Galilea; dikoa kao ana akan nee'k Ia, aya tolen nang udah Ia ngataatn ka kao."
\v 6 tapi urakng muda'k koa bakata ka kabatnne: Ame gai'k! Kao ngagui'k Yesus urakng Nasaret, nang dinyalipatn koa. Ia udah bangkit. Ia ina'k ada ka dian agi'k. Teek'lah! Nyianlah tampat kabatnne nguringan Ia.
\v 7 Tapi ampeatn ampuslah, kataatnlah ka murit-murit-Te ba ka Petrus: Ia nohoi'k kao ka Galilea; dikoa kao ana akan nee'k Ia, aya tolen nang udah Ia ngataatn ka kao.
\p
\v 8 Tarus kabatnne kauar ba dari ningaatn kuburan koa, barang kabatnne koa gangatar ba takjup ka ahe nang dah udah tajadi ka kabatnne koa. Kabatnne ina'k ngataatn ahe-ahe ka saepun uga'k barang gai'k. Sasingkatte kabatnne koa nyampeatn ka Petrus ba ayukng-ayukngnge. Apas koa Yesus babaro ba parantaraan murit-murit-Te maritaatn dari Timur ka Barat barita nang kudus ba ina'k tabinasaatn parihal kasalamatn nang kekal koa.
\p
@ -1015,7 +1015,7 @@
\p
\v 14 Ahirre Ia neeatn diri'k-E ka kasabalas urakng koa sawaktu kabatnne gi'k makatn, ba Ia mencela ka ina'k picayaatn ba kadegelatn ati kabatnne, barang kabatnne ina'k picaya'k ka urakng-urakng nang dah udah nee'k Ia apas kabangkitan-Ne.
\p
\v 15 Tarus Ia bakata ka kabatnne: "Ampuslah ka saluruh dunia, baritaatnlah Injil ka sagala mahluk.
\v 15 Tarus Ia bakata ka kabatnne: Ampuslah ka saluruh dunia, baritaatnlah Injil ka sagala mahluk.
\v 16 Sae nang picaya'k ba dibaptis akan disalamatkan, tapi sae nang ina'k picaya akan diukum.
\v 17 Tanda-tanda nyian akan nyaratai'k urakng-urakng picaya'k: kabatnne akan ngoser setan-setan demi dama-Ku, kabatnne akan bakata daapm bahasa-bahasa nang barahu bagi kabatnne,
\v 18 kabatnne ana akan nyingii'k uar, ba sakaipun kabatnne koa nyocok racutn maut, kabatnne ina'k akan cilaka; kabatnne akan narohatn kokote ka atas urakng sakit, ba urakng sakit koa akan samuh.

View File

@ -44,7 +44,7 @@
\p
\v 26 Daapm buatn nang ka anam allah nyuruh malaekat gabriel ampus ka kota Galilea nang badama Nazaret.
\v 27 Namui nang dara nang batunangan ba yusuf umpat ka kaluarga daud; dama nang dara koa maria.
\v 28 Pas malaekat koa taama ka rumah maria; ia bakata; "salam, hai kao nang di karuniaik, Jubata nyarataik kao"
\v 28 Pas malaekat koa taama ka rumah maria; ia bakata; “salam, hai kao nang di karuniaik, Jubata nyarataik kao”
\p
\v 29 maria pun takajut nangar pakataatn koa, lalu batanya ka daapm atie, ahe sih arti salam koa.
\p
@ -53,13 +53,13 @@
\v 32 Ia jaji ayak ba akan di sabut Anak Allahnang maha tingi, Jubata Allah akan mare ka Ia tahta Daud, apak leluhure.
\v 33 Ia pun jaji raja atas kaum katurunan Yakub sampe salama-lamae, karajaane pun inak ba ka abisatn.
\p
\v 34 Maria pun bakata ka malaekat koa; aya mae mungkin hal koa tajadia, soale aku nape ba laki?"
\v 34 Maria pun bakata ka malaekat koa; aya mae mungkin hal koa tajadia, soale aku nape ba laki?
\p
\v 35 Malaekat koa pun nyawab katae; Roh kudus mo turutn ka kao ba kuasa Allah nang maha tingi naungi kao; sabab anak nang mo kao lahiratn'na koa akan di sabut kudus, Anak Allah.
\v 36 Sabatole, Elisabet, kamaru nyu koa, ia pun babuntikng anak laki ka ari tuhae, nyian lah buatn ka anam untuk Ia, nang di nyabut manduk koa.
\v 37 Soale untu, k Allah inak ada nang mustahil;
\p
\v 38 Maria bakata; "sabatole Aku nyian hamba Jubata; jajilah ka aku nurut pakataatn nyu koa; malaekat koa pun ninggatn ia.
\v 38 Maria bakata; sabatole Aku nyian hamba Jubata; jajilah ka aku nurut pakataatn nyu koa; malaekat koa pun ninggatn ia.
\p
\v 39 Ada sangahe lama ampuslah Maria bajaatn ka bukit nuju sabuah kota ka Yehuda.
\v 40 Dikoa Ia taama ka rumah Zakaria tarus mare salam ka Elisabet.
@ -97,15 +97,15 @@
\v 58 Waktu tetangga ba kamaruk'e nangar kadek Jubata dah neeatn rahmate nang ayak sidi ka ia, repo sidilah ia ba samua kabatn'ne.
\p
\v 59 Lalu atangk lah kabatne ari nang ka lapan untuk anak koa babaak lalu kabatne marea ia dama zakaria nurut dama apak'e,
\v 60 Tapi uwe'e bakata: "ame, la arus di bare dama Yohanes"
\v 60 Tapi uwe'e bakata: “ame, la arus di bare dama Yohanes”
\p
\v 61 Lalu kata kabatn'ne "inak ada kamaruk nyu nang badama aya koa"
\v 61 Lalu kata kabatn'ne “inak ada kamaruk nyu nang badama aya koa”
\v 62 Tarus kabatn'ne mare isyarat ka apak'e untuk batanya ahe damae nang ia bareatn'na ka anak'e koa
\p
\v 63 Ia minta batu tulis, lalu nulis kata-kata nyian: "Damae Yohanes" kabatn'ne samua pun heran.
\v 63 Ia minta batu tulis, lalu nulis kata-kata nyian: Damae Yohanes" kabatn'ne samua pun heran.
\v 64 Pas waktu koa uga tabuka lah moote ba talapas lah jiahe, ia pun bakata-kata muji Allah.
\v 65 Maka ka gaianan lah samua urakng nang diapm ka sakitar koa, paristiwa koa pun jaji paromongan urakng ka samua bukit yudea.
\v 66 Lalu samua, urakng nang nangar, marenung tarus bakata "jajia ahe kamuda nyian ana'e" sabab kokot Jubata nyaratai ia.
\v 66 Lalu samua, urakng nang nangar, marenung tarus bakata jajia ahe kamuda nyian ana'e" sabab kokot Jubata nyaratai ia.
\p
\v 67 Lalu zakaria apa'e ba insi di roh kudus tarus banubuat, jakatae:
\q1
@ -150,13 +150,13 @@
\v 9 Tiba-tiba ada malaekat Tuhan badiri kasamak kabatne lalu kamuliaan Tuhan basinar di koa kabatne pun ka gaikanan sidi
\v 10 Lalu malaekat koa pun bakata ka kabatne, ame gaik karana sabatole aku mare nauan ka kitak nganai kasukaan ayak untu'k saluruh bangsa.
\v 11 Ari nyian dah lahir juru selamat untu'k kitak ia koa kristus, Tuhan ka kota Daud.
\v 12 Nyian lah tandae untu'k nyu, kao akan namui anak bayi nang di mungkus pake kaikng tarus di magurikng ka daapm palungan."
\v 12 Nyian lah tandae untu'k nyu, kao akan namui anak bayi nang di mungkus pake kaikng tarus di magurikng ka daapm palungan.
\p
\v 13 Tiba-tiba kateeatn barage ba malaekat koa basangahe ayak bala tantara saruga nang muji Allah, katae:
\q1
\v 14 Kemuliaan untuk Allah ka tampat nang maha tinggi sarata damai sajahtera ka dunia ka antara manusia nan bakenan ka Ia.
\p
\v 15 Akak malaekat-malaekat koa ninggaatn kabatne muakng agi ka saruga, gembala-gembala koa pun bakata ka sabayaatn ne "ijek dirik ampus ka betlehem neek ahe nang tajadi di naun, aya nang dah Tuhan marek nauan ka dirik."
\v 15 Akak malaekat-malaekat koa ninggaatn kabatne muakng agi ka saruga, gembala-gembala koa pun bakata ka sabayaatn ne “ijek dirik ampus ka betlehem neek ahe nang tajadi di naun, aya nang dah Tuhan marek nauan ka dirik.”
\p
\v 16 Lalu kabatne bijak-bijak ampus namui maria dan yusuf ba kamuda bayi koa nang gi di magurikng ka daapm palungan koa.
\v 17 Pas kabatne neek Ia, kabatne pun nyaritaatn ahe nang dah di ngataatn nganai anak koa.
@ -167,7 +167,7 @@
\v 21 Pas ganap lapan ari ia arus di baak, Ia di mare dama Yesus, yakoa dama nang di malaekat nyabut sanape Ia di uwe e buntingan.
\p
\v 22 Pas ganap waktu petahiran, nurut hukum taurat Musa, lalu kabatne ngicakng Ia ka yerusalem untuk di sarahatn ka Jubata.
\v 23 Sarupa ada nang di nulis ka daapm ukum Jubata "samua anak nang laki sulung arus di kudusatn ka Allah."
\v 23 Sarupa ada nang di nulis ka daapm ukum Jubata “samua anak nang laki sulung arus di kudusatn ka Allah.”
\v 24 Untuk nyambahatn korban manurut ahe nang di firman kan ka daapm ukum Jubata, yakoa sapasang burukng pakukur ato dua ekok anak burukng dara.
\p
\v 25 Ada ka yerusalem urakng badama Simeon. ia urakng banar dan saleh nang ngataatn pangiburatn untu'k Israel roh kudus ada ka atase.
@ -181,10 +181,10 @@
\q2
\v 31 Nang udah kao nyadiaatn ka adapatn sagala nagari.
\q1
\v 32 Tarakng lah nang jaji panyataan untuk nagari-nagari lain tarus jaji kemuliaan lah untuk umat -nyu Israel."
\v 32 Tarakng lah nang jaji panyataan untuk nagari-nagari lain tarus jaji kemuliaan lah untuk umat -nyu Israel.
\p
\v 33 Apa' ba uwe'E pun heran sidi sagala nang di ngataatn nganai Ia.
\v 34 Lalu Simeon pun barakati kabatn'e tarus bakata ka Maria, uwe anak koa; "sabatole Anak nyian dah di nantuatn ngajantuatn ba ngabangkitatn manyak urakng ka Israel tarus untuk jaji tanda nimuatn pambantahatn.
\v 34 Lalu Simeon pun barakati kabatn'e tarus bakata ka Maria, uwe anak koa; sabatole Anak nyian dah di nantuatn ngajantuatn ba ngabangkitatn manyak urakng ka Israel tarus untuk jaji tanda nimuatn pambantahatn.
\v 35 Dan suatu pedang nang akan nambus jiwanyu babaro, biar jaji nyata pikiran urakng manyak koa.
\p
\v 36 Dikoa pun ada Hana, ia nabi bini, anak Fanuel umpat ka suku Asyer, umure pun dah tuha akak panganten salama tujuh tahutn ia diapm ba aki'e.
@ -203,7 +203,7 @@
\p
\v 46 udah tiga ari kabatn'ne baru namu Ia ka daapm bait Allah; Ia duduk ka tangah- tangah alim ulama, sambi nangaratn dan batanya ka kabatn'ne.
\v 47 Samua kabatn'ne nang nangar Ia pun heran neek Ia pintar sidi dan samua patanyaan nang Ia jawab.
\v 48 Pas urakng tuha'e neek Ia, takajutlah kabatn'ne, tarus uwe'e pun bakata "Nak, ngahe kao babuat aya koa ka kami?" apak Nyu ba aku kawater ngagoik Kao.
\v 48 Pas urakng tuha'e neek Ia, takajutlah kabatn'ne, tarus uwe'e pun bakata “Nak, ngahe kao babuat aya koa ka kami?” apak Nyu ba aku kawater ngagoik Kao.
\p
\v 49 Jawab Pe ka kabatn'ne; ngahe kao ngagoik Aku? inak me kao nahuik, kadek Aku harus diapm ka rumah Apak Ku.
\v 50 Tapi kabatn'ne ianak ngarati ahe nang Ia ngataatn koa.
@ -224,21 +224,21 @@
\p
\v 7 Lalu Ia bakata ka urakng manyak nang atakng ka ia untuk di baptis koa; jare' he kao katurunan uar beludak! sae nang bakata ka kao dari murka nang mao atakng?
\v 8 Jaji asilatn lah buah-buah sasuai patobatatn dan ame lah bapikir ka daapm ati nyu kadek Abraham apak kami! karana aku bakata ka kao Allah bisa nyajiatn anak-anak untuk abraham umpat ka batu nyian!
\v 9 kapak dah siap ka akar batakng kayu nyian nang mae inak babuah gagas pasti di tabakng lalu di buakng ka api."
\v 9 kapak dah siap ka akar batakng kayu nyian nang mae inak babuah gagas pasti di tabakng lalu di buakng ka api.
\p
\v 10 Urakng manyak batanya ka ia, "kadek aya koa ahe nang arus kami karajaan?
\v 10 Urakng manyak batanya ka ia, kadek aya koa ahe nang arus kami karajaan?
\p
\v 11 Jakatae, "sae nang ada dua baah baju, babagi lah ba nang inak ada dan sae nang ada pamakanan babuat uga lah aya koa."
\v 11 Jakatae, sae nang ada dua baah baju, babagi lah ba nang inak ada dan sae nang ada pamakanan babuat uga lah aya koa.
\p
\v 12 Ada uga di koa atakng pamungut-pamungut cukai untuk di baptis tarus kabatne batanya ka ia, "Guru ahe lah nang arus kami karajaan?"
\v 12 Ada uga di koa atakng pamungut-pamungut cukai untuk di baptis tarus kabatne batanya ka ia, “Guru ahe lah nang arus kami karajaan?”
\p
\v 13 Jawab pe, "ame nagih labih manyak dari nang dah di nantuatn ka kao."
\v 13 Jawab pe, “ame nagih labih manyak dari nang dah di nantuatn ka kao.”
\p
\v 14 Dan prajurit-prajurit pun batanya uga ka ia, "kadek kami ahe nang arus kami karajaan/lakuatn?" jawab Yohanes "ame ngarampas dan memeras cukupatn lah diri nyu ba gaji nyu.
\v 14 Dan prajurit-prajurit pun batanya uga ka ia, “kadek kami ahe nang arus kami karajaan/lakuatn?” jawab Yohanes “ame ngarampas dan memeras cukupatn lah diri nyu ba gaji nyu.
\p
\v 15 Tapi karana manyak urakng nang ngantiatn dan baharap, samua batanya ka daapm atie nganai parihal Yohanes nyian, barangkali ia koa Mesias.
\p
\v 16 Yohanes bakata ka samua urakng di koa;" aku baptis kitak pake aie, Tapi nang labih bakuasa mao atakng'a muka tali kasote aja aku inak pantas. Ia baptis kitak pake Roh kudus dan api.
\v 16 Yohanes bakata ka samua urakng di koa; aku baptis kitak pake aie, Tapi nang labih bakuasa mao atakng'a muka tali kasote aja aku inak pantas. Ia baptis kitak pake Roh kudus dan api.
\v 17 Alat panampi dah ka kokote untuk marasehatn'na tampat pangirikatn'ne dan untuk ngumpulatn gandum ka daapm lumbunge. tapi dabu ampa Ia tunu ka api nang inak bisa di padaman.
\v 18 manyak nasehat lain yohanes ngabaratn Injil ka urakng manyak.
\p
@ -246,7 +246,7 @@
\v 20 Raja koa pun nambah kajahatatne namaan Yohanes ka pinjara.
\p
\v 21 Udah salesai samua urakng manyak koa di baptis, waktu Yesus di baptis dan badoa, tabuka lah angit.
\v 22 Lalu turutn lah roh kudus tolen burukng dara ka atas e kadangaratn lah suara umpat ka angit "kao lah anak ku nang ku kasihi ka kao lah aku berkenan."
\v 22 Lalu turutn lah roh kudus tolen burukng dara ka atas e kadangaratn lah suara umpat ka angit “kao lah anak ku nang ku kasihi ka kao lah aku berkenan.”
\p
\v 23 Waktu Yesus mulaik karajaan ne, ia baumur tiga puluh tahutn dan manurut anggapan urakng Ia anak Yusuf anak Eli,
\q1
@ -284,17 +284,17 @@
\p
\v 1 Yesus nang panuh Roh kudus, atakng umpat ka sunge Yordan, Ia di roh kudus ngicakng ka padang gurun.
\v 2 Dikoa Ia diapm salama ampat puluh ari dan di cobai iblis, salama di koa Ia inak makatn ahe-ahe dah akak waktu koa Ia ngarasa kaparatn.
\v 3 Lalu bakatalah iblis ka Ia; "kadek Kao anak Allah suruh batu nyian jaji roti.
\v 4 jawab Yesus ka iblis koa; "Manusia idup buke kahe dari roti aja."
\v 3 Lalu bakatalah iblis ka Ia; kadek Kao anak Allah suruh batu nyian jaji roti.
\v 4 jawab Yesus ka iblis koa; “Manusia idup buke kahe dari roti aja.”
\p
\v 5 Lalu ia ngicakng Yesus ka tampat nang tinggi dan daapm sakejap mata; e di neeatn ka samua karajaan dunia.
\v 6 Jakat iblis koa ka Ia; "sagala kuasa koa ku bareatn ka Kao, srata kamulianne ku bareatn ka Kao, samua koa dah di nyarahatn ka aku mo ku bareatn ka sae aja nang ku kahendaki.
\v 7 Jadi kade kao nyambah aku samua koa ku bareatn ka Kao."
\v 8 Tapi Yesus bakata ka iblis koa agi; "Ada tatulis kao harus nyambah Tuhan Allah nyu, dan kahe ka Ia lah kao berbakti.
\v 6 Jakat iblis koa ka Ia; sagala kuasa koa ku bareatn ka Kao, srata kamulianne ku bareatn ka Kao, samua koa dah di nyarahatn ka aku mo ku bareatn ka sae aja nang ku kahendaki.
\v 7 Jadi kade kao nyambah aku samua koa ku bareatn ka Kao.
\v 8 Tapi Yesus bakata ka iblis koa agi; Ada tatulis kao harus nyambah Tuhan Allah nyu, dan kahe ka Ia lah kao berbakti.
\p
\v 9 Lalu ia ngicakng agi Yesus ka Yerusalem di ngakaatn ka bumbungan bait Allah lalu bakat ka Ia; jantuatn lah dirik Nyu dari atas nyian ka babah naun.
\v 10 Sabab ada tatulis nganai Kao, Ia akan marentahatn malaekat-malaekat untuk lindungi Kao.
\v 11 dan kabatn'ne akan nadah Kao pake kokot'e supaya Kao ame tarantuk ka batu."
\v 11 dan kabatn'ne akan nadah Kao pake kokot'e supaya Kao ame tarantuk ka batu.
\p
\v 12 ya nyian jawab Yesus; ada firman; ame kao nyobai Tuhan Allah nyu.
\v 13 Akak iblis koa nghiri pancobaan'ne, iblis koa pun mundur dari Ia dan ngantiatn waktu nang gagas.
@ -311,12 +311,12 @@
\v 19 Untuk ngabaratn kabebasatn ka urakng- urakng tawanan, dan paneean ka urakg-urakng buta, sarata untuk bebasatn urakng-urakng nang tatindas, untuk baritaatn tahutn rahmat Jubat dan atakng.
\p
\v 20 Lalu Ia nutup kitab koa, di mareatn ka pejabat lalu duduk agi; samua mata ka rumah ibadat koa tatujua ka Ia.
\v 21 Mulailah Ia ngajar kabatn'ne; jakata'e; "ari nyian pas lah nas sawaktu kao nangaratn'ne.
\v 21 Mulailah Ia ngajar kabatn'ne; jakata'e; ari nyian pas lah nas sawaktu kao nangaratn'ne.
\p
\v 22 Samua urakng koa banaratn Ia dan kabatne heran ka kata-kata gagas nang Ia ngata'atn, lalu jakata kabatne koa, buke me Ia nyian anak Yusuf?"
\v 22 Samua urakng koa banaratn Ia dan kabatne heran ka kata-kata gagas nang Ia ngata'atn, lalu jakata kabatne koa, buke me Ia nyian anak Yusuf?
\p
\v 23 Maka bakatalah Ia ka kabatne;" tantu kao akan ngataan papatah nyian ka Aku; Hai tabib samuhatnlah dirik nyu babaro, pinjawatla ka dian uga, ka tampat asal Nyu nyian, samua nang kami dangar dah tajadi ka kapernaun.
\v 24 dan jakata'e agi;" Aku bakata ka kao, sabatole inak ada Nabi nang di hargai ka tampat asale.
\v 23 Maka bakatalah Ia ka kabatne; tantu kao akan ngataan papatah nyian ka Aku; Hai tabib samuhatnlah dirik nyu babaro, pinjawatla ka dian uga, ka tampat asal Nyu nyian, samua nang kami dangar dah tajadi ka kapernaun.
\v 24 dan jakata'e agi; Aku bakata ka kao, sabatole inak ada Nabi nang di hargai ka tampat asale.
\v 25 Dan Aku bakata ka kao, kadek kata Ku nyian batol; zaman Elia ka Israel manyak nang bini janda waktu angit tatutup salama tiga tahutn anam buatn bahaya kaparatn tajadi ka salauruh negeri.
\v 26 Tapi Elia di utus buke ka salah seko kabatn'ne di koa malainkan ka seko janda ka Serfat, ka tanah Sidon.
\v 27 Waktu zaman Nabi Elisa manyak urakng kusta ka israel dan inak seko pun nang di tahirkan salain dari pada naaman, uarkng siria koa.
@ -328,20 +328,20 @@
\v 31 Lalu Yesus ampus ka Kapernaun, sabuah kota ka Galilea, di koa Ia ngajar pas ari-ari sabat.
\v 32 Kabatn'ne takjub nangar Ia ngajar, sabab kata-kata'e panuh kuasa.
\v 33 Ka rumah ibadat koa ada urakng kampak-kampak karasukan setan.
\v 34 He Kao Yesus urakng Nazaret, ahe urusan Nyu ba kami? Kao atakng mo binasaatn kami? aku nahui sae Kao; nang kudus dari Allah"
\v 35 Tapi Yesus ngarahakng ka ia, Jakatae;" Diam, kauas kao dari ia;" iblis koa pun ngampekatn urakng koa ka tangah- tangah uarakng manyak di koa dan kauas dari urakng koa tapi inak nyakiti ia sama saka'i.
\v 34 He Kao Yesus urakng Nazaret, ahe urusan Nyu ba kami? Kao atakng mo binasaatn kami? aku nahui sae Kao; nang kudus dari Allah
\v 35 Tapi Yesus ngarahakng ka ia, Jakatae;” Diam, kauas kao dari ia;” iblis koa pun ngampekatn urakng koa ka tangah- tangah uarakng manyak di koa dan kauas dari urakng koa tapi inak nyakiti ia sama saka'i.
\p
\v 36 Dan samua urakng takjub, lalu bakata ka sabayae, hebat sidi pakataatn'Ne! panuh wibawa ba kuasa Ia marentahatn ka Roh-roh jahat dan iblis pun kauwas."
\v 36 Dan samua urakng takjub, lalu bakata ka sabayae, hebat sidi pakataatn'Ne! panuh wibawa ba kuasa Ia marentahatn ka Roh-roh jahat dan iblis pun kauwas.
\v 37 Lalu tasiarlah kabar nganai Ia, ka saluruh daerah koa.
\p
\v 38 Lalu Ia ningaatn rumah ibadat koa ampus ka rumah Simon, dikoa datuk Simon rongko parah kabatn'ne minta Yesus nolong ia.
\v 39 Ia badiri ka samak nang bini koa, dan Ia ngarahakng rongko'e koa, dan panyakite pun tomo. nang bini koa pun umpat ngalayani kabatn'ne.
\p
\v 40 Pas gumare ari, samua urakng ngicakng urakng rongko ka Ia, nang panyakite baragam, Ia pun ngakaatn kokot'Te ka atas masing-masing urakng koa dan nomoan kabatn'ne.
\v 41 dari urakng manyak kauwas uga iblis sambi ngampak, Kao anak Allah;" lalu Ia ngalarang sidi kabatne untuk inak bakata, sabab kabatn'ne nahui kade Ia koa Mesias.
\v 41 dari urakng manyak kauwas uga iblis sambi ngampak, Kao anak Allah; lalu Ia ngalarang sidi kabatne untuk inak bakata, sabab kabatn'ne nahui kade Ia koa Mesias.
\p
\v 42 Pas ari dah siakng, Yesus ampus ka tampat nang sunyi. Tapi urakng manyak ngagoi Ia, lalu namui Ia supaya ame ningaatn kabatn'ne.
\v 43 Tapi Ia bakata ka kabatn'ne;" ka kota-kota lain uga Aku harus baritaatn injil karajaan Allah sabab koa Aku di utus.
\v 43 Tapi Ia bakata ka kabatn'ne; ka kota-kota lain uga Aku harus baritaatn injil karajaan Allah sabab koa Aku di utus.
\p
\v 44 Dan Ia baritaatn injil ka rumah-rumah ibadat ka Yudea.
\c 5
@ -357,16 +357,16 @@
\v 6 pas udah kabatn'ne ngalakuatn, kabatn'ne pun namu ikatn- ikatn nang ayak sampe pukate rojek.
\v 7 Lalu kabatn'ne marek isarat ka ayukng-ayuknge untuk nuukngi ia, kabatn'ne pun atakng nginsi dua buah parahu koa sampe mo karapm.
\p
\v 8 Waktu Simon neek hal koa ia pun basujud ka adapatn Yesus dan bakata;" Jubata, darilah dari aku, karana aku nyian urakng badosa"
\v 8 Waktu Simon neek hal koa ia pun basujud ka adapatn Yesus dan bakata;” Jubata, darilah dari aku, karana aku nyian urakng badosa”
\v 9 Sabab ia ba samua urakng nang dikoa takjub karana manyak sidi ikatn nang kabatn'ne namu.
\v 10 yakoa uga Yakobus ba Yohanes, Zebedeus nang jaji ayukng Simon, kata Yesus ka simon;" ame gaik, mulaik angkitn kao pukat manusia"
\v 10 yakoa uga Yakobus ba Yohanes, Zebedeus nang jaji ayukng Simon, kata Yesus ka simon;” ame gaik, mulaik angkitn kao pukat manusia”
\p
\v 11 Dan akak kabatn'ne nyorong parahue ka darat kabatn'ne pun nunaan Yesus.
\p
\v 12 Waktu Yesus barada ka sabuah kota, dikoa ada urakng nang kana kusta. pas neek Yesus, basujudlah ia dan mohon; "Tuan, kade tuan mao, Tuan bisa mentahirkan aku."
\v 12 Waktu Yesus barada ka sabuah kota, dikoa ada urakng nang kana kusta. pas neek Yesus, basujudlah ia dan mohon; “Tuan, kade tuan mao, Tuan bisa mentahirkan aku.”
\p
\v 13 Lalu Yesus nyangkam urakng koa, dan bakata;" Aku mao, jajilah kao tahir, "sakatika koa uga samuhlah panyakit kustae.
\v 14 Yesus ngalarang urakng koa marek nauan ka sae pun uga dan bakata;" ampuslah teeatn diri nyu ka imam dan sambahatn untuk pentahiran nyu persambahatn uga nang di marentahatn Musa, sabagai bukti ka kabatn'ne.
\v 13 Lalu Yesus nyangkam urakng koa, dan bakata;” Aku mao, jajilah kao tahir, “sakatika koa uga samuhlah panyakit kustae.
\v 14 Yesus ngalarang urakng koa marek nauan ka sae pun uga dan bakata; ampuslah teeatn diri nyu ka imam dan sambahatn untuk pentahiran nyu persambahatn uga nang di marentahatn Musa, sabagai bukti ka kabatn'ne.
\p
\v 15 Tapi kabar nganai Yesus makin tasiar jauh. dan ataknglah urakng manyak ka bakarumun ka Ia untuk nangaratn ia uga minta di tomoan dari panyakite.
\v 16 Tapi Ia malah ampus ka tampat-tampat nang sunyi dan badoa.
@ -376,16 +376,16 @@
\v 19 kabatn'ne pun inak bisa ngicakng ia taama karana urakng talalu manyak gia dikoa, lalau naiklah kabatn'ne ka tas atap mungkar atap koa dan nurunan urakng koa ka tangah urakng manyak pas ka adapatn Yesus.
\v 20 Waktu Yesus neek imam kabatn'ne, bakatalah Ia" hai saudara, dosa nyu udah di ngamponi.
\p
\v 21 Tapi ahli taurat dan urakng farisi bapikr ka daapm ati'e" sae sih urakng nang hujat Allah nyian." sae nang bisa ngamponi dosa salain Allah babaro.
\v 21 Tapi ahli taurat dan urakng farisi bapikr ka daapm ati'e" sae sih urakng nang hujat Allah nyian. sae nang bisa ngamponi dosa salain Allah babaro.
\p
\v 22 Tapi Yesus nauan ahe nang kabatn'ne mikiratn, Ia pun bakata; ahe sabatole nang kitak mikiratn?
\v 23 mae nang labih mudah di kataatn: dosa nyu dah di amponi ato ngataatn: umpat dan bajaatn lah.
\v 24 Tapi supaya kao nahui, kade ka Dunia nyian Anak manusia bakuasa ngamponi dosa" Lalu bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa, Aku bakata ka kao umpat lah, angkat tampat tidur nyu icakng puakng ka rumah nyu.
\p
\v 25 Lalu waktu koa uga umpat lah ia, ka adapatn kabatn'ne, lalu ngangkat tampat tidure ia ngicakng ka rumahe sambi memuliakan Allah.
\v 26 Samua urakng pun takjub sambi memuliakan Allah, kabatn'ne ka gaik'annan, "ari nyian kami dah neek hal-hal nang minjawat heran sidi.
\v 26 Samua urakng pun takjub sambi memuliakan Allah, kabatn'ne ka gaik'annan, ari nyian kami dah neek hal-hal nang minjawat heran sidi.
\p
\v 27 Waktu Yesus kauwas Ia neek pamungut cukai nang badama Lewi. gik duduk ka rumah cukai. Yesus bakata ka ia; ampus lah ba Aku"
\v 27 Waktu Yesus kauwas Ia neek pamungut cukai nang badama Lewi. gik duduk ka rumah cukai. Yesus bakata ka ia; ampus lah ba Aku
\v 28 Lalu badirilah Lewi ningaatn samuae, tarus nunaan Yesus.
\p
\v 29 Lalu Lewi minjawat pesta ayak untuk Ia ka rumahe dan sajumlah pamungut cukai ba urakng-urakng lain makatn di koa.
@ -394,12 +394,12 @@
\v 31 Lalu kata Yesus ka kabatn'ne; buke urakng sehat nang perlu tabib, tapi urakng sakit;
\v 32 Aku atakng buke nyaru urakng nang banar, tapi urakng nang badosa, supaya kabatn'ne batobat.
\p
\v 33 Urakng-urakng Farisi koa pun bakata ka Yesus: murid- murid Yohanes pancah bapuasa dan sambayang, yakoa uga murid-murid urakng Farisi, tapi murid-murid Nyu malah makatn ba nyocok."
\v 33 Urakng-urakng Farisi koa pun bakata ka Yesus: murid- murid Yohanes pancah bapuasa dan sambayang, yakoa uga murid-murid urakng Farisi, tapi murid-murid Nyu malah makatn ba nyocok.
\p
\v 34 Jawab Yesus ka kabatn'ne: "bisa na ayukng panganten nang laki di suruh puasa samintara calon panganten koa ada ba kabatn'ne?
\v 34 Jawab Yesus ka kabatn'ne: bisa na ayukng panganten nang laki di suruh puasa samintara calon panganten koa ada ba kabatn'ne?
\v 35 Tapi akan atakng waktue calon panganten koa di taap dari kabatn'ne, waktu koa lah kabatn'ne bapuasa.
\p
\v 36 Ia ngataatn uga parumpamaan ka kabatn'ne: "inak ada ada urakng mao ngarojek baju nang barahu, untuk nambala baju nang lama, kadek aya koa baju nang barahu koa pun akan rojek uga, kaikng tuha koa inak akan cocok di tambala ba kaing nang barahu.
\v 36 Ia ngataatn uga parumpamaan ka kabatn'ne: inak ada ada urakng mao ngarojek baju nang barahu, untuk nambala baju nang lama, kadek aya koa baju nang barahu koa pun akan rojek uga, kaikng tuha koa inak akan cocok di tambala ba kaing nang barahu.
\v 37 Aya koa uga inak ada urakng nang mao nginsia anggur ka dapm kantong nang tuha, kade aya koa, anggur barahu koa pun akan ngarojek kantong tuha koa dan anggur koa pun akan ka buakng tarus kantong koa pun akan ancur.
\v 38 Tapi anggur barahu harus di tarohi ka kantong barahu uga.
\v 39 dan inak ada urakng nang dah nyocok anggur tuha mao nyocoka anggur nang barahu. sabab ia akan bakata; anggur nang tuha koa baik.
@ -407,18 +407,18 @@
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Waktu ari Sabat, pas Yesus bajaatn ka uma gandum, murit-murit-E mebet egek gandum lalu dimakatn, pas samintara koa kabatne ngisar pake kokot.
\v 2 Tapi sangahe urakng Farisi bakata: "Ngahe kao minjawat hal nang ina di muihan kade ari Sabat?"
\v 2 Tapi sangahe urakng Farisi bakata: “Ngahe kao minjawat hal nang ina di muihan kade ari Sabat?”
\p
\v 3 Tarus Yesus nyahuti kabatne koa: "Ina me kao maca ahe nang dingarajaan di Daud, pas ia ba dangan nang nunaan ia kaparatn,
\v 4 aya mae ia taama' ka Rumah Jubata lalu naap roti sajian, ia makatn lalu ia mareatn ka pangikut-pangikute, padahal roti koa ina muih di makatn, kacuali di na' imam-imam?"
\v 5 ja Yesus agik ka kabatne koa: "Anak Manusia koa Jubata atas ari Sabat."
\v 3 Tarus Yesus nyahuti kabatne koa: Ina me kao maca ahe nang dingarajaan di Daud, pas ia ba dangan nang nunaan ia kaparatn,
\v 4 aya mae ia taama' ka Rumah Jubata lalu naap roti sajian, ia makatn lalu ia mareatn ka pangikut-pangikute, padahal roti koa ina muih di makatn, kacuali di na' imam-imam?
\v 5 ja Yesus agik ka kabatne koa: “Anak Manusia koa Jubata atas ari Sabat.”
\p
\v 6 Pas ari sabat nang lain, Yesus taama' ka rumah sambayang, lalu ngajar. Dikoa ada urakng nang mati kokot kanane.
\v 7 Ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi maratiatn Yesus, kade-kade Ia nyamuhan urakng ari Sabat agik, biar kabatne koa namu alasan untu' nyalahatn Ia.
\v 8 Tapi ia nauan pikiran kabatne koa, lalu bakata ka urakng nang kokote mati koa: "Umpat, badirilah ka tangah!" Lalu umpatlah urakng koa badiri.
\v 9 Lalu Yesus bakata ka kabatne koa: "Aku batanya ka kao: Mae gek nang dimuihan ka ari Sabat, babuat baik gek babuat jahat, nyalamatatn nyawa urakng gek munuh urakng?"
\v 8 Tapi ia nauan pikiran kabatne koa, lalu bakata ka urakng nang kokote mati koa: “Umpat, badirilah ka tangah!” Lalu umpatlah urakng koa badiri.
\v 9 Lalu Yesus bakata ka kabatne koa: Aku batanya ka kao: Mae gek nang dimuihan ka ari Sabat, babuat baik gek babuat jahat, nyalamatatn nyawa urakng gek munuh urakng?
\p
\v 10 Apas koa ia nee bakuliling ka kabatne koa samua, lalu bakata ka urakng sakit koa: "jooatn lah kokotnyu!" Urakng koa minjawat yakoa ngihan, lalu samuhlah kokote.
\v 10 Apas koa ia nee bakuliling ka kabatne koa samua, lalu bakata ka urakng sakit koa: “jooatn lah kokotnyu!” Urakng koa minjawat yakoa ngihan, lalu samuhlah kokote.
\v 11 Lalu manas lah ati kabatne, tarus barunding ahe nang maok di pinjawat ka Yesus.
\p
\v 12 Pas waktu koa ampuslah Yesus ka bukit mao' badoa, Ia samaam-maaman badoa ka Jubata.
@ -446,9 +446,9 @@
\q1
\v 25 Cilakalah kao nang angkitn kanyang, barang ana kao kaparatn. Cilakalah kao, nang angkitn gaak, barang kao ana nangis badukacita.
\q1
\v 26 Cilakalah kao, kade samua urakng muji kao; barang aya nyian lah ugak enek moyang kabatne udah memperlakukan nabi-nabi palsu."
\v 26 Cilakalah kao, kade samua urakng muji kao; barang aya nyian lah ugak enek moyang kabatne udah memperlakukan nabi-nabi palsu.
\p
\v 27 "Tapi ka kao, nang nangaratn Aku, Aku bakata: kasihi'klah munsuhnyu, babuatlah baik ka urakng nang negetatn kao;
\v 27 Tapi ka kao, nang nangaratn Aku, Aku bakata: kasihi'klah munsuhnyu, babuatlah baik ka urakng nang negetatn kao;
\q2
\v 28 mintalah barakat untu urakng nang ngutuk kao; badoalah untu urakng nang nyaci kao.
\q1
@ -466,22 +466,22 @@
\q1
\v 35 Tapi kao, kasihi'k lah munsuhnyu babuat baiklah ka dangan pinyapmi'k tampa ngarapatn pabaasatn, upahnyu ana aya'k ba kao ana jaji kamuda-kamuda Jubata Nang Siditingi, barang Ia baik ka urakng-urakng nang ina nauan batarima' kasih ba urakng-urakng nang jahat.
\q1
\v 36 Harus lah kao murah ati, sama aya Apaknyu murah ati."
\v 36 Harus lah kao murah ati, sama aya Apaknyu murah ati.
\p
\v 37 "Amelah kao ngakimi, kao pun ina di hakimi'k. Ba amelah kao ngukum, kao pun ana ina akan di ukum: ampuni'klah kao pun diampuni'k.
\v 37 Amelah kao ngakimi, kao pun ina di hakimi'k. Ba amelah kao ngukum, kao pun ana ina akan di ukum: ampuni'klah kao pun diampuni'k.
\v 38 Bare'lah kao pun ana dibare': sete' takaran nang baik, nang dimadatatn, nang dingoncang, ba nang tumpah ka uwar ana di bubuhatn ka daamp pangkoatnyu. Barang ukuran nang kao make untu' ngukur, ana diukuratn ka kao ugak.
\p
\v 39 Yesus pun ngataatn ugak sote' parumpamaan ka kabatne: "Bisa me urakng buta' ngejengan urakng buta? Buke' me badua koa ana bisa jantu ka daapm ubakng.
\v 39 Yesus pun ngataatn ugak sote' parumpamaan ka kabatne: Bisa me urakng buta' ngejengan urakng buta? Buke' me badua koa ana bisa jantu ka daapm ubakng.
\v 40 Seko'k murit ina labih dari gurue, tapi saepun nang dah tamat palajarane ana sabaya ba gurue.
\p
\v 41 Ngahe gek kao nee salubong ka daapm mata kamaruknyu, padahal balok ka daapm matanyu babaro ina kao tauanan?
\v 42 Ayamae kao bisa bakata ka kamaruknyu: Kamaru'k, dian aku muokatn dohok salubong nang ada kamatanyu, padahal balok nang kadaapm matanyu ina kao tee'? Hei urakng munafik, kauwasatn doho' balok ka matanyu, kao pun ana nee jelas untu' ngauwasatn salubong koa dari mata kamaru' nyu."
\v 42 Ayamae kao bisa bakata ka kamaruknyu: Kamaru'k, dian aku muokatn dohok salubong nang ada kamatanyu, padahal balok nang kadaapm matanyu ina kao tee'? Hei urakng munafik, kauwasatn doho' balok ka matanyu, kao pun ana nee jelas untu' ngauwasatn salubong koa dari mata kamaru' nyu.
\p
\v 43 Jukute ina ada puhutn nang baik nang ngasilatn buah nang ina baik ba ina ada ugak puhutn nang ina baik nang ngasilatn buah nang baik.
\v 44 Barang satiap puhutn dikanal dari buahe. Jukute dari tompoatn duri urakng ina mebet buah ara' ba dari duri-duri ina mebet buah anggor.
\v 45 Urakng nang baik muokatn barang nang baik dari perbendaharaan atie nang baik ba urakng nang jahat muokatn barang nang jahat dari perbendaharaan ne nang jahat. Barang nang di ngataatn moote, ngaoompe dari atie."
\v 45 Urakng nang baik muokatn barang nang baik dari perbendaharaan atie nang baik ba urakng nang jahat muokatn barang nang jahat dari perbendaharaan ne nang jahat. Barang nang di ngataatn moote, ngaoompe dari atie.
\p
\v 46 "Ngahe kao nyarui' Aku, Jubata, Jubata padahal kao ina minjawat ahe nang Aku matakatn?
\v 46 Ngahe kao nyarui' Aku, Jubata, Jubata padahal kao ina minjawat ahe nang Aku matakatn?
\v 47 Satiap urakng nang atakng ka Aku ba nangaratn pakataatn-Ku ba ngalakukan iya- Aku mao matakatn ba sae ia bisa disamaan-,
\v 48 ia sama ba urakng nang madiriatn rumah: Urakng koa menggali' daapm-daapm ba minjawat dasare ka atas batu, Waktu atakng aik baha ba banjir ngatakngi rumah koa, rumah koa ina runtuh, barang rumah koa dimangun kukuh.
\v 49 Tapi sae pun nang nangar pakataatn-Ku, tapi ina ngalakukan iya, ia sama ba urakng nang madiriatn rumah ka atas tanah ina badasar. Pas banjir ngatakngi, rumah koa langsung rorok ba ayak sidi karusakane koa.
@ -491,41 +491,41 @@
\v 1 Apas Yesus bakata ka adapatn urakng manyak, taama' lah Ia ka Kapernaum.
\v 2 Dikoa ada seko' urakng perwira nang ada ba amba, nang ia hargai' sidi. Amba koa agik sakit karas amper mati.
\v 3 Waktu perwira koa nangar parihal Yesus, ia nyuruh sangahe urakng tuha-tuha Yahudi ka-Ia untu minta, supaya Ia atakng nomoan ambae koa.
\v 4 Kabatne atakng ka Yesus ba minta sidi-sidi patolongan-Ne, jare: "ia pantas Kao tolong,
\v 4 Kabatne atakng ka Yesus ba minta sidi-sidi patolongan-Ne, jare: ia pantas Kao tolong,
\v 5 barang ia ngasihi bangsa dirik ia lah nang nangong pambangunan rumah sambayang kami.
\p
\v 6 Tarus Yesus ampus barage-rage ba kabatne. Waktu Ia ina jauh agik dari rumah perwira koa, perwira koa nyuruh ayukng-ayukng untu matakatn ka-Ia: Tuan, amelah basusah-susah, jukute aku ina pantas narima Tuan ka daapm rumahku;
\v 7 barang koa aku ugak ngangap diri'ku ina pantas untu' atakng ka-Kao. Tapi kataatnlah maan sapatah kata ana ambaku koa pun samuh.
\v 8 Barang aku babaro urakng bawahan, ba kababahku ada agik parajurit. Kade aku bakata ka seko' parajurit koa: Ampus, ia pun ampus, ba ka nang lain agik: Atakng!, ia pun atakng, pun ka ambaku: Karajaanlah nyian! ia pun ngarajaan iya."
\v 8 Barang aku babaro urakng bawahan, ba kababahku ada agik parajurit. Kade aku bakata ka seko' parajurit koa: Ampus, ia pun ampus, ba ka nang lain agik: Atakng!, ia pun atakng, pun ka ambaku: Karajaanlah nyian! ia pun ngarajaan iya.
\p
\v 9 Apas Yesus nangar pakataatn koa, Ia heran ka ia, sambi malek ka urakng manyak nang nunaan Ia, Ia bakata: "Aku bakata ka kao samua iman saaya'k nyian ina suah Aku tamui', sakaipun ka antara urakng Israel!"
\v 9 Apas Yesus nangar pakataatn koa, Ia heran ka ia, sambi malek ka urakng manyak nang nunaan Ia, Ia bakata: Aku bakata ka kao samua iman saaya'k nyian ina suah Aku tamui', sakaipun ka antara urakng Israel!
\p
\v 10 Apas urakng-urakng nang dinyuruh koa muakng ka rumah, dinamui'k lah amba koa udah sehat agik.
\p
\v 11 Lalu Yesus ampus ka sege' kota' nang badama Nain. Murit-murit-E ampus barage ba Ia, ba manyak urakng ngarumuni' ia rami-rami.
\v 12 Pas Ia samak ka pintu aya'k kota', ada urakng mati dimikut ka uwar, kamuda' laki, anak tunggal uwe'k e udah janda, ba manyak urakng dari kota' koa ngayukngi janda koa.
\v 13 Waktu Jubata nee janda koa, tagaraklah ati-E di rasa kasihatn, tarus Ia bakata ka ia: "Ame nangis!"
\v 14 Sambi nyamaki pikutatn koa Ia nyantuh ia, tarus na' pamikute koa baranti, Ia bakata: Hoi anak muda Aku bakata ka kao, bangkitlah!"
\v 13 Waktu Jubata nee janda koa, tagaraklah ati-E di rasa kasihatn, tarus Ia bakata ka ia: “Ame nangis!”
\v 14 Sambi nyamaki pikutatn koa Ia nyantuh ia, tarus na' pamikute koa baranti, Ia bakata: Hoi anak muda Aku bakata ka kao, bangkitlah!
\v 15 Tarus umpatlah urakng koa lalu duduk ba mulai' bakata-kata, tarus Yesus nyarahatn ia ka uwek' e.
\p
\v 16 Samua urakng ka gaianan ba nyambah Jubata, sambi bakata: Seko' nabi ayak udah muok ka tangah-tangah dirik, "ba Jubata udah naboi'k urakng-urakng-E."
\v 16 Samua urakng ka gaianan ba nyambah Jubata, sambi bakata: Seko' nabi ayak udah muok ka tangah-tangah dirik, “ba Jubata udah naboi'k urakng-urakng-E.”
\p
\v 17 Lalu tasiarlah kabar parihal Yesus ka saluruh Yudea ba ka saluruh daerah sakitare.
\p
\v 18 Waktu Yohanes namu kabar parihal sagala paristiwa koa dari murit-murite,
\v 19 ia nyaru' dua urakng dari antarae lalu nyuruh kabatne ba tanya ka Jubata: "Kao gek nang ana atakng koa atau harus gek kami ngantiatn urakng lain?"
\v 19 ia nyaru' dua urakng dari antarae lalu nyuruh kabatne ba tanya ka Jubata: “Kao gek nang ana atakng koa atau harus gek kami ngantiatn urakng lain?”
\p
\v 20 Waktu dua urakng koa sampe ka Yesus, kabatne bakata: Yohanes Pamaptis nyuruh kami batanya ka-Kao: Kao gek nang ana ataknga koa gek harus agik kami ngantiaatn urakng lain?"
\v 20 Waktu dua urakng koa sampe ka Yesus, kabatne bakata: Yohanes Pamaptis nyuruh kami batanya ka-Kao: Kao gek nang ana ataknga koa gek harus agik kami ngantiaatn urakng lain?
\p
\v 21 Pas waktu koa Yesus nyamuhan manyak urakng dari sagala panyakit ba penderitaan dari roh-roh jahat, ba Ia mare karunia paneanan ka manyak urakng buta.
\v 22 Lalu Yesus nyahuti kabatne: Puaknglah, batakatn ka Yohanes ahe nang kao nee ba nangar: Urakng buta nee, urakng lumpuh bajaatn, urakng balaeko jaji tomo, urakng banga nangar, urakng mati dimangkitatn, ka urakng miskin dibaritaatn kabar baik.
\v 23 Babahagialah urakng nang ina jaji kecewa lalu nolak Aku."
\v 23 Babahagialah urakng nang ina jaji kecewa lalu nolak Aku.
\p
\v 24 Apas suruhan Yohanes koa dari, mulailah Yesus bakata ka urakng manyak koa parihal Yohanes: Untu ahe gek kao ka padang gurun? Nee buuh nang dingoyang di angin kanaun ka dian?
\v 25 Atau untu ahe kao ampus? Nee urakng bapakean alus? Urakng nang bapakean gagas ba idup mewah, tampate ka istana raja.
\v 26 Jadi untu ahe gek kao ampus Nee nabi? Batol, Aku bakata ka kao, bahkan labih dari na nabi.
\v 27 Jukute parihal ia ada tatulis: Tee'lah, Aku nyuruh utusan-KU nohoi'k Kao, ia ana nyiapatn maraga-Nyu ka adapatn-Nyu.
\v 28 Aku bakata ka kao: Ka antara kabatne nang dimaranakatn di nang bini ina ada seko'k urakng pun nang labih aya'k dari Yohanes, tapi nang terenek daapm Karajaan Jubata labih ayak dari pada ia."
\v 28 Aku bakata ka kao: Ka antara kabatne nang dimaranakatn di nang bini ina ada seko'k urakng pun nang labih aya'k dari Yohanes, tapi nang terenek daapm Karajaan Jubata labih ayak dari pada ia.
\p
\v 29 Saluruh urakng manyak nang nangar pakataatn-Ne, termasuk na pamungut cukai, ngakoi'k kabanaratn Jubata, jukute kabatne udah nyarahatn diri'k di maptis di Yohanes.
\v 30 Tapi urakng-urakng Farisi ba ahli-ahli Taurat nolak maksut Jubata ka daapm diri'k e masing-masing, barang kabatne bai dibaptis di Yohanes.
@ -534,7 +534,7 @@
\v 32 Kabatne koa saumpama kamuda-kamuda nang duduk ka pasar tarus sabaya bakampakkatni: Kami nyiup soleng untu kao, tapi kao bai nari, kami badendang lagu sedih, tapi kao ina nangis.
\v 33 Sarupa Yohanes Pamaptis atakng, ia ina makatn roti ba nyocok anggur/arak tapi kao bakata: Ia karasukan setan.
\v 34 Lalu Anak Manusia atakng Ia makan ba nyocok, tarus kao bakata: Tee'lah, Ia rangka'k makatn ba panyocok, ayukng pamungut cukai ba urakng badosa.
\v 35 Tapi hikmat dibanaratn di samua urakng nang narima' iya."
\v 35 Tapi hikmat dibanaratn di samua urakng nang narima' iya.
\p
\v 36 Ada seko'k urakng Farisi ngundang Yesus atakng makatn ka rumahe. Yesus atakng ka rumah urakng Farisi koa, lalu duduk makatn.
\p
@ -543,20 +543,20 @@
\p
\v 39 Waktu urakng Farisi nang ngundang Yesus nee hal koa, ia bakata ka daapm atie: Kade Ia nyian nabi, tantu Ia nauan, sae, urakng ahelah nang bini nang nyangkam-Ia koa; tantu Ia nauan, kade koa nang bini nang ina banar.
\p
\v 40 Lalu Yesus bakata ka ia: "Simon, ada nang maok ku kataatn na' ka kao." Sahut Simon: "kataatnlah, Guru."
\v 40 Lalu Yesus bakata ka ia: “Simon, ada nang maok ku kataatn na' ka kao.” Sahut Simon: “kataatnlah, Guru.”
\p
\v 41 "Ada dua urakng nang barutakng ka urakng nang paminyapmi'k duit. Nang seko' barutakng lima ratus dinar, nang lain lima puluh.
\v 42 Barang kabatne koa ina sanggup babayar, dingapusatnlah utakng badua urakng koa. Saelah kaantara dua urakng koa nang labih ngasihi'k ia?"
\v 41 Ada dua urakng nang barutakng ka urakng nang paminyapmi'k duit. Nang seko' barutakng lima ratus dinar, nang lain lima puluh.
\v 42 Barang kabatne koa ina sanggup babayar, dingapusatnlah utakng badua urakng koa. Saelah kaantara dua urakng koa nang labih ngasihi'k ia?
\p
\v 43 Sahut Simon: "Aku kira ia nang paling manyak dingapusatn utakngnge." Ja Yesus: Batol janyu koa."
\v 44 Sambi malek ka nang bini koa, Ia bakata ka Simon: "Kao nee nang bini nyian? Aku taama' ka rumahnyu, tapi kao ina marei'k Aku aik untu nyasah paha-Ku, tapi ia masaik paha-Ku ba aik mata lalu ngalap iya ba buuke.
\v 43 Sahut Simon: “Aku kira ia nang paling manyak dingapusatn utakngnge.” Ja Yesus: Batol janyu koa.”
\v 44 Sambi malek ka nang bini koa, Ia bakata ka Simon: Kao nee nang bini nyian? Aku taama' ka rumahnyu, tapi kao ina marei'k Aku aik untu nyasah paha-Ku, tapi ia masaik paha-Ku ba aik mata lalu ngalap iya ba buuke.
\v 45 Kao ina ngidung Aku, tapi dari Aku taama' ia ina baranti-ranti ngidungi' paha-Ku.
\v 46 Kao ina minyaki kapalaku ba binyak wangi, tapi ia minyaki paha-Ku ba binyak wangi.
\v 47 Barang koalah Aku bakata ka kao: Dosae nang manyak koa udah dingampuni, jukute ia udah manyak babuat kasih. Tapi urakng nang sadikit diampuni', sadikit ugak ia babuat kasih."
\v 47 Barang koalah Aku bakata ka kao: Dosae nang manyak koa udah dingampuni, jukute ia udah manyak babuat kasih. Tapi urakng nang sadikit diampuni', sadikit ugak ia babuat kasih.
\p
\v 48 Lalu Ia bakata ka nang bini koa, "Dosanyu udah dingampuni."
\v 48 Lalu Ia bakata ka nang bini koa, “Dosanyu udah dingampuni.”
\p
\v 49 Dangan, nang duduk makatn ba Ia, bapikir daapm atie: "Sae gek Ia nyian, lalu bisa ngampunia dosa?"
\v 49 Dangan, nang duduk makatn ba Ia, bapikir daapm atie: “Sae gek Ia nyian, lalu bisa ngampunia dosa?”
\p
\v 50 Tapi Yesus bakata ka nang bini koa: Imannyu udah nyalamatatn kao, puaknglah salamat!
\c 8
@ -568,42 +568,42 @@
\p
\v 4 Waktu urakng manyak bakaromok-karomok atakng, yakoa urakng-urakng nang dari kota' ka kota' ngabungan dirik e ba Yesus, bakatalah ia kadaapm sote' paumpamaan:
\p
\v 5 "ada seko' urakng pamanih kauwar untu naburatna' banihe. Waktu ia naburatn, sabagian banih koa jantu' ka sisi maraga, lalu dininyak diurakng ba burukng-burukng ka angit makatni' sampe abis.
\v 5 ada seko' urakng pamanih kauwar untu naburatna' banihe. Waktu ia naburatn, sabagian banih koa jantu' ka sisi maraga, lalu dininyak diurakng ba burukng-burukng ka angit makatni' sampe abis.
\v 6 Sabagian jantu' ka tanah nang babatu-batu, pas udah tumuh iya jaji karikng barang ina' namu aik.
\v 7 Sabagian agik jantu' katangah tompoatn duri, tompoatn duri koa tumuh barage-rage lalu ninihi'k ia sampe mati.
\v 8 Ba sabagian jantu' ka tanah nang baik, abis koa tumuh babuah saratus kai ipat." Apas bakata yakoa Yesus ngampak: Sae nang batarenyekng untu nangar, nangarlah ia!"
\v 8 Ba sabagian jantu' ka tanah nang baik, abis koa tumuh babuah saratus kai ipat.” Apas bakata yakoa Yesus ngampak: Sae nang batarenyekng untu nangar, nangarlah ia!”
\p
\v 9 Murit-murit-Te batanya ka Ia, ahe maksut paumpamaan koa.
\p
\v 10 Lalu Ia nyahuti: "Ka kao dimare karunia untu nahui' rahasia Karajaan Jubata, tapi ka urakng-urakng lain hal koa dibare nauan daapm paumpamaan, biar sakaipun nee, kabatne ina nee, sakaipun nangar, kabatne ina ngarati.
\v 10 Lalu Ia nyahuti: Ka kao dimare karunia untu nahui' rahasia Karajaan Jubata, tapi ka urakng-urakng lain hal koa dibare nauan daapm paumpamaan, biar sakaipun nee, kabatne ina nee, sakaipun nangar, kabatne ina ngarati.
\p
\v 11 Nyianlah arti paumpamaan koa: Banih koa firman Jubata.
\v 12 Nang jantu' ka sisi maraga koa, yakoa urakng nang udah nangar iya; tarus ataknglah ibalis lalu naap firman koa kadaapm ati kabatne, biar kabatne ame picaya lalu disalamatatn.
\v 13 Nang jantu' ka tanah nang babatu-batu koa yakoa urakng, nang udah nangar firman koa, repo narima' iya, tapi kabatne koa ina ba akar, kabatne picaya sabantar maan pas daapm masa pancobaan kabatne koa murtat.
\v 14 Nang jantu' ka komoan duri koa urakng nang udah nangar firman koa, tarus daapm pertumbuhane salanjute kabatne taimpit di kakuatiran ba kakayaatn ba kanyamanan idup, lalu ina menghasilkan buah nang masak.
\v 15 Nang jantu ka tanah nang baik koa urakng nang apas nangar firman koa, narohi iya ka daapm ati nang baik ba ngauaratn buah kadaapm ketekunan."
\v 15 Nang jantu ka tanah nang baik koa urakng nang apas nangar firman koa, narohi iya ka daapm ati nang baik ba ngauaratn buah kadaapm ketekunan.
\p
\v 16 "Ina ada urakng nang ngidupatn lampu, lalu nutupi iya ba tapayatn gek narohi' iya ka babah tampat tidur, tapi ia nampatatn iya ka atas tampat lampu nang badiri, biar samua urakng nang taama' ka daapm rumah bisa nee cahayae.
\v 16 Ina ada urakng nang ngidupatn lampu, lalu nutupi iya ba tapayatn gek narohi' iya ka babah tampat tidur, tapi ia nampatatn iya ka atas tampat lampu nang badiri, biar samua urakng nang taama' ka daapm rumah bisa nee cahayae.
\v 17 Karna koa ina ada nang tataporatn nang ana ina dibatakatn, ba ina ada sasuatu rahasia nang ina akan ditahui' ba diumuman.
\v 18 Untu koa, paratiatnlah cara nyu nangar. Barang sae nang punya akan dibare, tapi sae nang ina punya, dari pada iya ana ditaap, pun ahe nang dianggap ada ka ia.
\p
\v 19 Uwek ba kamaru-kamaru Yesus atakng ka-Ia, tapi kabatne ina bisa batamu ba Ia barang urakng rami.
\v 20 Urakng mare nauan ka-Ia: "Uwek-Nyu ba kamaru-kamaru-Nyu ada ka uwar kabatne mao batamua ba Kao."
\v 20 Urakng mare nauan ka-Ia: “Uwek-Nyu ba kamaru-kamaru-Nyu ada ka uwar kabatne mao batamua ba Kao.”
\p
\v 21 Tapi Ia nyahuti kabatne koa: "Uwek-Ku ba kamaru-kamaru-Ku yakoa dangan nang nangaratn pakataatn Jubata ba ngalakukan iya."
\v 21 Tapi Ia nyahuti kabatne koa: “Uwek-Ku ba kamaru-kamaru-Ku yakoa dangan nang nangaratn pakataatn Jubata ba ngalakukan iya.”
\p
\v 22 Pas ka lain ari Yesus naik ka daapm parahu barage-rage ba murit-murit-Te, Ia bakata ka kabatne: "ijeklah diri' batolak ka sabarang danau." Lalu ampuslah kabatne.
\v 22 Pas ka lain ari Yesus naik ka daapm parahu barage-rage ba murit-murit-Te, Ia bakata ka kabatne: “ijeklah diri' batolak ka sabarang danau.” Lalu ampuslah kabatne.
\v 23 Waktu kabatne agik balayar, Yesus pun tatidur. Tiba-tiba turutnlah angin topan ka danau, tarus parahu ka taamaan aik, samua kabatne ada daapm bahaya.
\v 24 Tarus ataknglah murit-murit-Te ngumpatatn Ia, jare: "Guru, guru, dirik binasa!" Ia pun umpat, lalu ngampaki angin ba aik nang mamurani koa. Tarus angin ba aik koa pun baranti, danau koa pun jaji taduh agik.
\v 25 Lalu Ia bakata ka kabatne: "Dimae gek kapicayaatnnyu?" tarus gai' ba heran lah kabatne, lalu bakata seko' ka nang lain: "Sae gek kira'e Ia nyian, Ia mare parintah ka angin ba aik tarus angin ba aik koa pun taat ka Ia nyian?"
\v 24 Tarus ataknglah murit-murit-Te ngumpatatn Ia, jare: “Guru, guru, dirik binasa!” Ia pun umpat, lalu ngampaki angin ba aik nang mamurani koa. Tarus angin ba aik koa pun baranti, danau koa pun jaji taduh agik.
\v 25 Lalu Ia bakata ka kabatne: “Dimae gek kapicayaatnnyu?” tarus gai' ba heran lah kabatne, lalu bakata seko' ka nang lain: “Sae gek kira'e Ia nyian, Ia mare parintah ka angin ba aik tarus angin ba aik koa pun taat ka Ia nyian?
\p
\v 26 Lalu Yesus ba murit-murit-Te mandarat ka tanah urakng Gerasa nang ada ka sabarang Galilea.
\v 27 Apas Yesus naik ka darat, ataknglah seko' nang laki dari kota' koa namui' Ia; urakng koa dingarasuki di setan-setan, udah lama ia ina bapakean, ba ina diapm ka rumah tapi ka kuburan.
\p
\v 28 Waktu ia nee Yesus, ia ngampak lalu tasongkop ka adapatn-Ne lalu bakata basuara nang karas: "Ahe urusan-Nyu ba aku, hoi Yesus Anak Jubata nang Siditingi? Aku bamohon ka Kao, supaya ame Kao nyiksa aku."
\v 28 Waktu ia nee Yesus, ia ngampak lalu tasongkop ka adapatn-Ne lalu bakata basuara nang karas: Ahe urusan-Nyu ba aku, hoi Yesus Anak Jubata nang Siditingi? Aku bamohon ka Kao, supaya ame Kao nyiksa aku.
\v 29 Ia bakata yayian barang Yesus marentahatn roh jahat koa kaluar dari urakng koa. Barang pancah roh koa narik-narikatn ia, tarus untu nyaga ia, ia dingarante ba di ngikatatn, tapi ia mutusatn sagala pangikat koa, ba setan koa ngajang ia ka tampat-tampat nang sunyi'.
\p
\v 30 Tarus Yesus batanya ka ia: "Sae damanyu?" ia nyahut: "legion," barang ia karasukan manyak setan.
\v 30 Tarus Yesus batanya ka ia: “Sae damanyu?” ia nyahut: “legion,” barang ia karasukan manyak setan.
\v 31 Lalu setan-setan koa bamohon ka Yesus, biar Ia ame marentahatn setan-setan koa taama' ka daapm jurang.
\v 32 Ada dikoa sajumbalah ayak babotn agik ngago' makatn ka sisi bukit, lalu setan-setan koa minta ka Yesus, biar Ia muihan setan-setan koa namai' babotn-babotn koa. Yesus ngabulatn pamintaatn setan-setan koa.
\v 33 Lalu kaluarlah setan-setan koa dari urakng koa tarus namai'k babotn-babotn koa. Sakawanan babotn koa tarajutn dari sisi jurang ka daapm danau lalu mati amas.
@ -613,7 +613,7 @@
\v 36 Urakng-urakng nang udah nee babaro hal koa mare nauan ka dangan, yamae urakng nang dirasuki setan koa udah dinyalamatatn.
\v 37 Lalu samua urakng daerah Galilea minta ka Yesus, biar Ia ningaatn Galilea, barang urakng-urakng koa kagaianan. Lalu naiklah Ia ka daapm parahu, tarus balayar agik.
\v 38 Tarus urakng nang diningaatn di setan-setan koa minta biar ia di muihan ampus ba Ia. tapi Yesus nyuruh ia dari, ja kata-E:
\v 39 "Puaknglah ka rumahnyu, ba curitaatnlah sagala sasuatu nang udah diminjawat Jubata ka diriknyu." Urakng koa pun ampus ngulilingi saluruh kota' ba mare nauan ahe nang dah di ngalakukan Yesus ka diri'e.
\v 39 “Puaknglah ka rumahnyu, ba curitaatnlah sagala sasuatu nang udah diminjawat Jubata ka diriknyu.” Urakng koa pun ampus ngulilingi saluruh kota' ba mare nauan ahe nang dah di ngalakukan Yesus ka diri'e.
\p
\v 40 Sawaktu Yesus muakng, urakng manyak nyambuti Ia barang urakng-urakng koa ngantiatn Ia.
\v 41 Lalu ataknglah urakng nang badama Yairus. Ia koa kapala rumah sambayang. Sambi tasongkop ka adapatn paha Yesus ia bamohon ka Ia, biar Yesus atakng ka rumahe,
@ -621,21 +621,21 @@
\v 43 Ada nang bini nang udah dua balas tahutn menderita sakit pendarahan nang ina barasil dinyamuhan disae-sae pun.
\v 44 Ia maju nyamaki Yesus dari balakang ba nyape jumbai jubah Yesus lalu sakai koa ugak barantilah pendarahane.
\p
\v 45 Lalu ja Yesus: "Sae nang nyape Aku?" barang ina ada nang ngako'k, bakatalah Petrus: "Guru, urakng manyak ngarumuni ba nusaki Kao.
\v 45 Lalu ja Yesus: “Sae nang nyape Aku?” barang ina ada nang ngako'k, bakatalah Petrus: “Guru, urakng manyak ngarumuni ba nusaki Kao.
\p
\v 46 Tapi Yesus bakata: "Ada urakng nang nyangkam Aku, barang Aku ngarasa ada kuasa nang kaluar dari diri'k-Ku."
\v 46 Tapi Yesus bakata: “Ada urakng nang nyangkam Aku, barang Aku ngarasa ada kuasa nang kaluar dari diri'k-Ku.”
\v 47 Sawaktu nang bini koa nee, kade pabuatatnne koa katahuan, ia atakng gangatar, tasongkop ka adapatn-Ne ba nyuritaatn ka urakng manyak ahe alasane nyangkam Ia tarus sakai koa ugak jaji tomo.
\v 48 Tarus jakata Yesus ka nang bini koa: "Hei anak-Ku, imannyu udah nyalamatan kao, puaknglah dengan salamat!"
\v 48 Tarus jakata Yesus ka nang bini koa: “Hei anak-Ku, imannyu udah nyalamatan kao, puaknglah dengan salamat!”
\p
\v 49 Sawaktu Yesus masih bakata, ataknglah seko' urakng dari kaluarga kapala rumah sambayang koa tarus bakata: "Anaknyu udah mati, ame agik kao nyusah-nyusahatn Guru!
\v 49 Sawaktu Yesus masih bakata, ataknglah seko' urakng dari kaluarga kapala rumah sambayang koa tarus bakata: Anaknyu udah mati, ame agik kao nyusah-nyusahatn Guru!
\p
\v 50 "Tapi Yesus nangaratn tarus bakata ka Yairus: "Ame gai' picaya maan, anaknyu ana salamat."
\v 50 “Tapi Yesus nangaratn tarus bakata ka Yairus: “Ame gai' picaya maan, anaknyu ana salamat.”
\p
\v 51 Waktu dah sampe ka rumah Yairus, Yesus ina muihan seko' urakng pun muih taama' kacuali Petrus, Yohanes ba Yakobus ba apak kamuda koa ba uwek'e ugak.
\v 52 Samua urakng batangisatn nangisi' kamuda koa. Tapi Yesus bakata: "Ame nangis; ia ina mati, tapi tidur.
\v 52 Samua urakng batangisatn nangisi' kamuda koa. Tapi Yesus bakata: Ame nangis; ia ina mati, tapi tidur.
\p
\v 53 "Dangan koa ngaakatn Ia, barang dangan nauan kade kamuda koa udah mati.
\v 54 Lalu Yesus nyingiik kokot kamuda koa tarus ngampak, jakata-E: "Hei kamuda umpatlah!"
\v 53 Dangan koa ngaakatn Ia, barang dangan nauan kade kamuda koa udah mati.
\v 54 Lalu Yesus nyingiik kokot kamuda koa tarus ngampak, jakata-E: “Hei kamuda umpatlah!”
\v 55 Tarus muaknglah roh kamuda koa sakoa ugak ia umpat badiri. Lalu Yesus nyuruh dangan mare kamuda koa makatn.
\v 56 Takajuplah urakng tuha kamuda koa, tapi Yesus maian kabatne ame mare nauan ka saepun ahe nang dah tajadi koa.
\c 9
@ -643,7 +643,7 @@
\p
\v 1 Lalu Yesus nyaru'k kadua balas murit-Te, lalu mare tenaga ba kuasa ka kabatne untu' nguasai'k setan-setan ba untu nyamuhan panyakit-panyakit.
\v 2 Ba Ia ngutus kabatne untu mambaritaatn Karajaan Jubata ba untu nyamuhan urakng,
\v 3 Jakata-E ka kabatne: "Ame ngicakng ahe-ahe daapm pajaanan, ame ngicakng tongkat gek bahata, roti gek duit, gek dua ete' baju.
\v 3 Jakata-E ka kabatne: Ame ngicakng ahe-ahe daapm pajaanan, ame ngicakng tongkat gek bahata, roti gek duit, gek dua ete' baju.
\v 4 Kade kao udah dinarima daapm sege' rumah, diapmlah dikoa sampe kao barangkat dari koa.
\v 5 Kade ada urakng nang bai narima' kao, kauwarlah dari kota' koa, kibasatnlah dabu dari pahanyu biar jaji paringatan ka dangan koa.
\p
@ -651,97 +651,97 @@
\p
\v 7 Herodes, raja wilayah, nangar sagala nang dah jaji koa, ia pun camas, barang ada urakng nang matakatn, kade Yohanes udah bangkit dari antara urakng mati.
\v 8 Ada agik nang ngataatn, kade Elia udah muok agik, ba ada ugak nang ngataatn, kade seko' urakng dari nabi-nabi dee udah bangkit.
\v 9 Tapi Herodes bakata; "Yohanes dah ku natak kapalae. Sae gek agik Ia nyian, nang kabare minjawat parihal nang aya iyan?" Lalu ia barusaha biar bisa batamu ba Yesus.
\v 9 Tapi Herodes bakata; “Yohanes dah ku natak kapalae. Sae gek agik Ia nyian, nang kabare minjawat parihal nang aya iyan?” Lalu ia barusaha biar bisa batamu ba Yesus.
\p
\v 10 Pas dah puakng rasul-rasul koa nyuritaatn ka Yesus ahe nang dah kabatne kao ngarajaan. Lalu Yesus ngicakng kabatne dari manyingkir ka sabuah kota' nang badama Betsaida, jadi kahe kabatne koa nang ada ba Ia.
\v 11 Tapi manyak urakng nauan, lalu nunaan Ia. Ia narima' urakng-urakng koa lalu bakata parihal Karajaan Jubata ba Ia nyamuhan urakng-urakng nang pararu kasamuhan.
\p
\v 12 Pas waktu ari mulai' maam ataknglah kadua balas murit-Te ka Ia lalu bakata: "Suruhlah urakng manyak koa ampus dari, biar dangan koa ampus ka desa-desa ba ka kampokng-kampokng sakitar nyian untu ngagok tampat panginapan ba makanan, barang kadirik dian tampate sunyi."
\v 12 Pas waktu ari mulai' maam ataknglah kadua balas murit-Te ka Ia lalu bakata: Suruhlah urakng manyak koa ampus dari, biar dangan koa ampus ka desa-desa ba ka kampokng-kampokng sakitar nyian untu ngagok tampat panginapan ba makanan, barang kadirik dian tampate sunyi.
\p
\v 13 Tapi Ia bakata ka kabatne: "Kao harus mare' dangan koa makatn!" Kabatne nyahuti: "Nang ada ka kami ina labih dari lima roti ba dua eko'k ikatn, kacuali kade kami ampus mali makanan untu samua urakng manyak nyian.
\v 14 Barang dikoa ada kira-kira lima ribu urakng nang laki. Lalu Ia bakata ka murit-murit-Te: "Suruhlah dangan koa duduk bakalompok-kalompok, kira-kira lima puluh urakng sakalompok."
\v 13 Tapi Ia bakata ka kabatne: “Kao harus mare' dangan koa makatn!” Kabatne nyahuti: “Nang ada ka kami ina labih dari lima roti ba dua eko'k ikatn, kacuali kade kami ampus mali makanan untu samua urakng manyak nyian.
\v 14 Barang dikoa ada kira-kira lima ribu urakng nang laki. Lalu Ia bakata ka murit-murit-Te: “Suruhlah dangan koa duduk bakalompok-kalompok, kira-kira lima puluh urakng sakalompok.”
\p
\v 15 Murit-murit ngarajaan koa ba nyuruh samua urakng manyak koa duduk.
\v 16 Apas Ia naap roti ba dua ikatn koa, Ia ningkadah ka angit, ngucapatn barakat, tarus Ia macah-macahatn roti koa ba mareatn iya ka murit-murit-Te biar dibagiatn ka urakng manyak koa. Lalu kabatne koa makatn sampe kanyang.
\v 17 Tarus dingomoan tatakatn-tatakatn roti nang sisa' samanyak dua balas baku.
\p
\v 18 Ka sote' ari lain, waktu Yesus badoa babaro, ataknglah murit-murit-Te ka Ia. Lalu Ia batanya ka kabatne: "Ja urakng manyak, sae gek Aku nyian?"
\v 18 Ka sote' ari lain, waktu Yesus badoa babaro, ataknglah murit-murit-Te ka Ia. Lalu Ia batanya ka kabatne: “Ja urakng manyak, sae gek Aku nyian?”
\p
\v 19 Sahut kabatne: "Yohanes Pamaptis, ada ugak nang bakata: Elia, ada ugak nang bakata, kade seko' urakng dari nabi-nabi dee nang bangkit."
\v 19 Sahut kabatne: Yohanes Pamaptis, ada ugak nang bakata: Elia, ada ugak nang bakata, kade seko' urakng dari nabi-nabi dee nang bangkit.
\p
\v 20 Yesus batanya ka kabatne: "Kade menurut kao, sae gek Aku nyian?" Sahut Petrus: "Masias (panyalamat) dari Jubata."
\v 20 Yesus batanya ka kabatne: “Kade menurut kao, sae gek Aku nyian?” Sahut Petrus: “Masias (panyalamat) dari Jubata.”
\p
\v 21 Tarus Yesus karas maian ka kabatne, biar ame mare nauan parihal koa kasae pun.
\p
\v 22 Lalu Yesus bakata: "Anak Manusia harus nanggong manyak pandaritaan ba di nolak dituha-tuha, imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, lalu dimunuh ba dibangkitatn ka ari ka talu."
\v 22 Lalu Yesus bakata: Anak Manusia harus nanggong manyak pandaritaan ba di nolak dituha-tuha, imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, lalu dimunuh ba dibangkitatn ka ari ka talu.
\p
\v 23 Jakata-E ka kabatne samua: "Satiap urakng nang maok nunaan Aku, ia harus masangkaatn diri'k e, mikut salipe satiap ari ba nunaan Aku.
\v 23 Jakata-E ka kabatne samua: Satiap urakng nang maok nunaan Aku, ia harus masangkaatn diri'k e, mikut salipe satiap ari ba nunaan Aku.
\v 24 Barang sae pun nang maok nyalamatatn nyawae, ia kailangan nyawae; tapi sae pun nang kailangan nyawae karna Aku, ia akan disalamatatn.
\v 25 Ahe gunae urakng namu sagalae ka dunia, tapi ia membinasakan atau ngarugiaatn diri'e babaro?
\v 26 Barang sae nang supe' karna Aku ba karna pakataatn-Ku, Anak Manusia ugak akan supe karna urakng koa, kade Ia atakng ana daapm kamuliaatn-Ne ba kadaapm Kamuliaatn Apak ba malaekat-malaekat kudus.
\v 27 Aku bakata ka kao: "Sasidie kaantara urakng nang ada kadian nyian ada nang ina akan mati sanape nee Karajaan Jubata.
\v 27 Aku bakata ka kao: Sasidie kaantara urakng nang ada kadian nyian ada nang ina akan mati sanape nee Karajaan Jubata.
\p
\v 28 Kira-kira lapan ari saudah sagala pangajaratn koa, Yesus ngicakng Petrus, Yohanes ba Yakobus, lalu naik ka atas bukit untu badoa.
\v 29 Sawaktu Ia agik badoa, rupa muha-E barubah ba pakaean-Ne jaji bakilau-kilauan.
\v 30 Ba kateatnlah dua urakng bakatai' ba Ia, yakoa Musa ba Elia.
\v 31 Kaduae neeatn diri'k daapm kamuliatn lalu bakata parihal tujuan-Ne ampus nang akan diganapi Dihe ana ka Yerusalem.
\v 32 Samintara koa Petrus ba ayukng-ayukngnge udah tatidur tarus waktu kabatne tadohani kabatne nee Yesus daapm kamuliaatn-Ne: ba badua urakng nang badiri ka samak-Ke koa.
\v 33 Ba waktu badua urakng koa mao ningaatna'k Yesus, Petrus bakata ka-Ia: "Guru, sidi repoe kami ada ka tampat nyian. Baiklah kami madiriatn angkitn talu kemah, sege' untu Kao, sege' untu Musa ba sege' untu Elia." Tapi Petrus ina nauan ahe nang udah ia ngataatn koa.
\v 33 Ba waktu badua urakng koa mao ningaatna'k Yesus, Petrus bakata ka-Ia: Guru, sidi repoe kami ada ka tampat nyian. Baiklah kami madiriatn angkitn talu kemah, sege' untu Kao, sege' untu Musa ba sege' untu Elia. Tapi Petrus ina nauan ahe nang udah ia ngataatn koa.
\p
\v 34 Samintara ia bakata yakoa, ataknglah rahu nonoi'k kabatne. Ba waktu kabatne taama'k ka daapm rahu' koa gaaik lah kabatne.
\v 35 Lalu kadangaratnlah suara dari rahu' koa, nang bakata: "Nyianlah Anak Ku nang Ku milih, dangaratnlah Ia."
\v 35 Lalu kadangaratnlah suara dari rahu' koa, nang bakata: “Nyianlah Anak Ku nang Ku milih, dangaratnlah Ia.”
\p
\v 36 Sawaktu suara koa kadangaratn, kateatnlah kahe Yesus babaro. Tarus murit-murit koa ngarahasiaatn, ka masa koa kabatne ina nyuritaatn ka sae pun ahe nang udah kabatne nee koa.
\p
\v 37 Pas ka ampagi arie waktu kabatne turutn dari bukit koa, ataknglah urakng manyak rami-rami namui' Yesus.
\v 38 Seko' dari urakng manyak koa ngampak, jare: "Guru, aku mohon biar Kao nee anakku, barang kahe ia sa sekoatn'ne anakku.
\v 38 Seko' dari urakng manyak koa ngampak, jare: Guru, aku mohon biar Kao nee anakku, barang kahe ia sa sekoatn'ne anakku.
\v 39 Sawaktu-waktu ia disarang di roh, tiba-tiba ia ngampak tarus roh koa nguncang-nguncang ia, sampe moot te babusa. Roh koa tarus maan nyeksa ia ba amper-amper bai ningaatn ia.
\v 40 Aku udah minta' ka murit-murit-Nyu biar kabatne ngajang roh koa, tapi kabatne koa ina bisa."
\v 40 Aku udah minta' ka murit-murit-Nyu biar kabatne ngajang roh koa, tapi kabatne koa ina bisa.
\p
\v 41 Lalu ja Yesus: "Hoi kao angkatan nang ina picaya ba sasat, sangahe lama agik Aku harus diapm ka antara kao tarus sabar ka kao? Icakng kamuda koa kadian!"
\v 41 Lalu ja Yesus: Hoi kao angkatan nang ina picaya ba sasat, sangahe lama agik Aku harus diapm ka antara kao tarus sabar ka kao? Icakng kamuda koa kadian!
\p
\v 42 Tarus sawaktu kamuda koa nyamaki Yesus, setan koa ngampasatn ia ka tanah ba nguncang-ngucang ia. Tapi Yesus karas nagur roh jahat koa ba nyamuhan kamuda koa, lalu moongan ia ka apak'e
\p
\v 43 Lalu batakajupatnlah samua urakng koa barang kaajaipatn Jubata. Waktu samua urakng koa masih heran barang sagala nang diminjawat di-He koa, Yesus bakata ka murit-murit-Te:
\v 44 "Dangarlah ba camkanlah sagala pakataatn-Ku nyian: Anak Manusia akan disarahatn ka daapm kokot manusia."
\v 44 Dangarlah ba camkanlah sagala pakataatn-Ku nyian: Anak Manusia akan disarahatn ka daapm kokot manusia.
\v 45 Kabatne ina ngarati pakataatn koa, barang artie tataporatn untu kabatne, karna koa kabatne ina bisa memahami'k iya. Kabatne pun ina barani nanyaan na' arti pakataatn koa ka-Ia.
\p
\v 46 Lalu timulah patangkaratn ka antara murit-murit Yesus parihal sae lah nang paling teraya'k ka antara kabatne koa.
\v 47 Tapi Yesus nauan pikiran kabatne. Barang koa Ia naap kamuda enek ba nampatatn ia ka sisi-E,
\v 48 Tarus bakata ka kabatne: "Saepun nang nyambut kamuda nyian daapm dama-Ku, ia nyambut Aku, ia nyambut nang ngutus Aku. Barang nang enek kaantara kao samua, ia lah nang paling teraya'k."
\v 48 Tarus bakata ka kabatne: Saepun nang nyambut kamuda nyian daapm dama-Ku, ia nyambut Aku, ia nyambut nang ngutus Aku. Barang nang enek kaantara kao samua, ia lah nang paling teraya'k.
\p
\v 49 Yohanes bakata: "Guru, kami nee seko' urakng ngajang setan atas dama-Nyu, lalu kami maian urakng koa, barang ia buke pangikut diri'k."
\v 49 Yohanes bakata: Guru, kami nee seko' urakng ngajang setan atas dama-Nyu, lalu kami maian urakng koa, barang ia buke pangikut diri'k.
\p
\v 50 Yesus bakata ka ia: "Ame kao baiatn, sae pun nang ina ngalawan kao, ia ada ka pihaknyu."
\v 50 Yesus bakata ka ia: “Ame kao baiatn, sae pun nang ina ngalawan kao, ia ada ka pihaknyu.”
\p
\v 51 Sawaktu amper ganap waktue Yesus diangkata' ka saruga, Ia ngarahatn pandangan-ne untu ampus ka Yerusalem,
\v 52 Ia ngiripm sangahe utusan nohoi'k Ia. Kabatne koa ampus, lalu taama' ka sote' kampokng urakng Samaria untu nyiapatn sagala hal untu Ia.
\v 53 Tapi urakng-urakng Samaria koa bai narima Ia, barang pajaanan-Ne notoka Yerusalem.
\v 54 Sawaktu murit-murit-Te, yakoa Yakobus ba Yohanes, nee hal koa, kabatne bakata: "Jubata, maok gek Kao, biar kami nyuruh api turutn dari angit untu membinasakan dangan koa?"
\v 54 Sawaktu murit-murit-Te, yakoa Yakobus ba Yohanes, nee hal koa, kabatne bakata: “Jubata, maok gek Kao, biar kami nyuruh api turutn dari angit untu membinasakan dangan koa?”
\p
\v 55 Tapi Ia malek ba nagur kabatne.
\v 56 Lalu kabatne ampus dari ka kampokng nang lain
\p
\v 57 Waktu Yesus ba murit-murit-Te narusatn pajaanane, bakatalah seko' urakng ka tangah maraga ba Yesus: "Aku mao nunaan Kao, kamae pun Kao ampus."
\v 57 Waktu Yesus ba murit-murit-Te narusatn pajaanane, bakatalah seko' urakng ka tangah maraga ba Yesus: “Aku mao nunaan Kao, kamae pun Kao ampus.”
\p
\v 58 Yesus bakata ka ia: "Sarigala ada ba ubakng burukng ada basarakng, tapi Anak Manusia ina batampat untu nyanaratn na' kapala-E.
\v 58 Yesus bakata ka ia: Sarigala ada ba ubakng burukng ada basarakng, tapi Anak Manusia ina batampat untu nyanaratn na' kapala-E.
\p
\v 59 Lalu Ia bakata ka nang lain: "Tunaanlah Aku!" Tapi urakng koa bakata: "Ijinanlah aku ampus nguburatn apakku doho'."
\v 59 Lalu Ia bakata ka nang lain: “Tunaanlah Aku!” Tapi urakng koa bakata: “Ijinanlah aku ampus nguburatn apakku doho'.”
\p
\v 60 Tapi Yesus bakata ka ia: "Biarlah urakng mati nguburatn urakng mati; tapi kao, ampuslah ba baritaatnlah Karajaan Jubata kamae-mae."
\v 60 Tapi Yesus bakata ka ia: Biarlah urakng mati nguburatn urakng mati; tapi kao, ampuslah ba baritaatnlah Karajaan Jubata kamae-mae.
\p
\v 61 Ada seko' agik nang lain bakata: "Aku mao' nunaan Kao, Jubata, tapi ijinanlah aku bapadah doho' ka kaluargaku."
\v 61 Ada seko' agik nang lain bakata: “Aku mao' nunaan Kao, Jubata, tapi ijinanlah aku bapadah doho' ka kaluargaku.”
\p
\v 62 Tapi Yesus bakata: "Satiap urakng nang siap membajak tapi noleh ka balakang, ia ina layak untu Karajaan Jubata
\v 62 Tapi Yesus bakata: Satiap urakng nang siap membajak tapi noleh ka balakang, ia ina layak untu Karajaan Jubata
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Tarus dari koa Jubata nojok tujuh puluh murid nang lain, lalu ngutus kabatne kao badua-dua nohoi'k Ia ka satiap kota' ba ka tampat nang mao Ia taboi'k.
\v 2 Jakata-E ka kabatne: "Anyian memang manyak tapi pangarajae sadikit. Barang koa mintalah ka Jubata nang punya anyian, biar Ia ngiriman pangaraja-pangaraja untu anyian koa.
\v 2 Jakata-E ka kabatne: Anyian memang manyak tapi pangarajae sadikit. Barang koa mintalah ka Jubata nang punya anyian, biar Ia ngiriman pangaraja-pangaraja untu anyian koa.
\p
\v 3 Ampuslah, sasidie Aku ngutus kao saparati anak domba ka tangah-tangah sarigala.
\v 4 Amelah ngicakng duit gek bahata gek sandal, ba amelah mare salam ka sae pun salama daapm pajaanan
\v 5 Kade kao namai'k sege'k rumah, kataatnlah doho: "Damai sajahtra untu rumah nyian.
\v 5 Kade kao namai'k sege'k rumah, kataatnlah doho: Damai sajahtra untu rumah nyian.
\v 6 Kade di koa ada urakng nang pantas narima damai sajahtra, maka salam nyu koa diamp ka atase, tapi kade ina, salam nyu koa muakng ka kao.
\v 7 Diamplah daapm rumah, makatn ba nyocoklah ahe nang dibarei'k urakng ka kao, barang urakng nang karaja patut namu upahe. Amelah bapindah-pindah rumah.
\p
@ -750,38 +750,38 @@
\p
\v 10 Tapi kade kao taama' ka daapm sege'k kota' kao ina ditarima dikoa, ampuslah ka maraga-maraga ayak kota' koa ba saruatnlah:
\v 11 Dabu kota'nyu ugak kami kibasatn ka adapatn nyu; tapi tahui'k lah nyian: Karajaan Jubata udah samak.
\v 12 Aku bakata ka kao: pada ari koa tanggongan Sodom ana labih rehetn tanggongane dari pada kota koa."
\v 12 Aku bakata ka kao: pada ari koa tanggongan Sodom ana labih rehetn tanggongane dari pada kota koa.
\p
\v 13 Cilakalah kao Khorazim! Cilakalah kao Betsaida! barang kade ka Tirus ba Sidon ada mujizat-mujizat nang udah jaji ka tangah-tangah kao, udah lama kabatne batobat ba nyasalatni'k.
\v 14 Tapi pas waktu pangakiman, tanggongan Tirus ba Sidon ana labih rehetn dari pada tanggongannyu.
\v 15 Ba kao Kapernaum, ahe gek kao ana di naikatn sampe ka angit! Ina, kao ana diturunan sampe ka dunia urakng mati!
\p
\v 16 Sae pun nangaratn kao, ia nangaratn Aku; ba sae pun nang nolak kao, ia nolak Aku, ia nolak Ia nang ngutus Aku."
\v 16 Sae pun nangaratn kao, ia nangaratn Aku; ba sae pun nang nolak kao, ia nolak Aku, ia nolak Ia nang ngutus Aku.
\p
\v 17 Lalu katujuh puluh murit koa muakng agik, kabatne karepoatn sidi lalu bakata: "Jubata, setan-setan koa takluk ugak ka kami atas dama-Nyu."
\v 17 Lalu katujuh puluh murit koa muakng agik, kabatne karepoatn sidi lalu bakata: “Jubata, setan-setan koa takluk ugak ka kami atas dama-Nyu.”
\p
\v 18 Lalu ja Yesus ka kabatne: "Aku nee Ibalis jantu aya kilat dari angit.
\v 18 Lalu ja Yesus ka kabatne: Aku nee Ibalis jantu aya kilat dari angit.
\v 19 Sasidie Aku udah mare kuasa ka kao untu ninyak uwar ba kalajangkeng, ba kuasa untu nahan kakuatan munsuh, ina ada nang akan membahayakan kao.
\v 20 Tapi biar yakoa pun amelah karepoatn kade roh-roh koa takluk ka kao, tapi basukacitalah barang damanyu ta daftar ka saruga."
\v 20 Tapi biar yakoa pun amelah karepoatn kade roh-roh koa takluk ka kao, tapi basukacitalah barang damanyu ta daftar ka saruga.
\p
\v 21 Pas waktu koa uga karepoatnlah Yesus daapm Roh Baraseh lalu bakata: "Aku basukur ka Kao Apak, Jubata Angit ba Bumi, barang samua koa Kao naporatn bagi urakng pintar ba pane, tapi Kao nyataatn ka urakng nang enek. O Apak, koalah nang gagas ka adapatn-Nyu
\v 21 Pas waktu koa uga karepoatnlah Yesus daapm Roh Baraseh lalu bakata: Aku basukur ka Kao Apak, Jubata Angit ba Bumi, barang samua koa Kao naporatn bagi urakng pintar ba pane, tapi Kao nyataatn ka urakng nang enek. O Apak, koalah nang gagas ka adapatn-Nyu
\p
\v 22 Samua udah dinyarahatn ka Aku di Apak-Ku, ina ada seko' urakng pun nang nauan sae gek Anak se buke Apak, ba sae lah Apak se buke Anak ba urakng nang ka ia Anak koa mao' nyataatn hal koa."
\v 22 Samua udah dinyarahatn ka Aku di Apak-Ku, ina ada seko' urakng pun nang nauan sae gek Anak se buke Apak, ba sae lah Apak se buke Anak ba urakng nang ka ia Anak koa mao' nyataatn hal koa.
\p
\v 23 Apas koa maleklah Yesus ka murit-murit-Te babaro tarus bakata: "Babahagialah mata nang nee ahe nang kao nee.
\v 23 Apas koa maleklah Yesus ka murit-murit-Te babaro tarus bakata: Babahagialah mata nang nee ahe nang kao nee.
\v 24 Barang Aku bakata ka kao: Manyak nabi ba raja mao' nee ahe nang kao nee, tapi ina nee ba mao nangar ahe nang kao nangar, tapi ina nangar iya.
\p
\v 25 Ka sote' ari badirilah seko' urakng ahli Taurat untu nyobai Yesus, katae: "Guru, ahe nang harus ku pinjawat biar bisa idup salamae?"
\v 25 Ka sote' ari badirilah seko' urakng ahli Taurat untu nyobai Yesus, katae: “Guru, ahe nang harus ku pinjawat biar bisa idup salamae?”
\p
\v 26 Yesus nyahuti ia: "Ahe nang tatulis ka daapm ukum Taurat? Ahe nang kao baca dikoa?"
\v 26 Yesus nyahuti ia: “Ahe nang tatulis ka daapm ukum Taurat? Ahe nang kao baca dikoa?”
\p
\v 27 Sahut urakng koa: "Kasihi'k lah Jubata, saganap atinyu ba saganap akal budinyu, ba kasihi'klah sabaya nyu manusia aya diri'k nyu babaro."
\v 27 Sahut urakng koa: Kasihi'k lah Jubata, saganap atinyu ba saganap akal budinyu, ba kasihi'klah sabaya nyu manusia aya diri'k nyu babaro.
\p
\v 28 Ja Yesus ka ia: "Jawapannyu koa banar; pinjawatlah yakoa, kao pun bisa idup."
\v 28 Ja Yesus ka ia: “Jawapannyu koa banar; pinjawatlah yakoa, kao pun bisa idup.”
\p
\v 29 Tapi untu manaratn diri'e urakng koa bakata ka Yesus: "Sae me sabayaku manusia koa?"
\v 29 Tapi untu manaratn diri'e urakng koa bakata ka Yesus: “Sae me sabayaku manusia koa?”
\p
\v 30 Sahut Yesus: "Ada urakng nang ampus dari Yerusalem ka Yeriko; ia jantu' ka kokot parampok-parampok nang buke kahe ngarampok abis-abisan, tapi ugak nang mangkongngi ia tarus udah koa di ningaatn satangah mati.
\v 30 Sahut Yesus: Ada urakng nang ampus dari Yerusalem ka Yeriko; ia jantu' ka kokot parampok-parampok nang buke kahe ngarampok abis-abisan, tapi ugak nang mangkongngi ia tarus udah koa di ningaatn satangah mati.
\p
\v 31 Kabatolan ada seko' urakng imam turutn ngalalui maraga koa; ia nee urakng koa, tapi ia ngalewati' dari sabarang maraga.
\v 32 Yakoa ugak seko' urakng Lewi atakng ka tampat koa; waktu ia nee urakng koa, ia ngalewati' dari sabarang maraga.
@ -790,28 +790,28 @@
\v 34 Ia ampus ka ia lalu mabat uka-uka e, apas koa ia nyirami' binyak ba anggur. Tarus ia naikatn urakng koa ka atas kuda enek nu' e tungganganne babaro lalu ngicakng ia ka tampat panginapan ba ngarawat ia.
\v 35 Ka ampagie ia nyarahatn dua dinar ka pamilik panginapan koa, jare: rawatlah ia ba kade ada kao balanjaatn labih dari nyian, aku ana nganti iya, waktu aku muakng agik.
\p
\v 36 Saelah ka antara tiga urakng nyian, menurut pandapatnyu sabaya manusia dari urakng nang jantu' ka kokot parampok koa?"
\v 36 Saelah ka antara tiga urakng nyian, menurut pandapatnyu sabaya manusia dari urakng nang jantu' ka kokot parampok koa?
\p
\v 37 Sahut urakng koa: "Urakng nang udah babuat rasa kasih ka urakng koa." Ja Yesus ka ia: "Ampuslah ba pinjawatlah yakoa ugak!"
\v 37 Sahut urakng koa: “Urakng nang udah babuat rasa kasih ka urakng koa.” Ja Yesus ka ia: “Ampuslah ba pinjawatlah yakoa ugak!”
\p
\v 38 Waktu Yesus ba murit-murit-Te daapm pajaanan, sampelah Ia ka sabuah kampokng. Seko' nang bini nang badama Marta narima' Ia ka rumahe.
\v 39 Nang bini koa ada ba adi'k nang badama Maria. Maria nyian duduk ka samak paha Jubata Yesus ba tarus nangaratn pakataatn-Ne,
\v 40 Marta nyian sibuk sidi malayani'. Ia nyamaki Yesus tarus bakata: "Jubata ina' gek Kao paduli, kade adi'k ku miaratn aku malayani' babaro? suruhlah ia nuukngi aku."
\v 40 Marta nyian sibuk sidi malayani'. Ia nyamaki Yesus tarus bakata: Jubata ina' gek Kao paduli, kade adi'k ku miaratn aku malayani' babaro? suruhlah ia nuukngi aku.
\p
\v 41 Tapi Jubata Yesus nyahuti ia: "Marta, Marta, kao kuater ba nyusahatn diri'k nyu ka manyak pakara,
\v 42 tapi kahe sote' maan nang pararu: Maria udah milih bagian nang paling baik nang ina akan di taap dari ia."
\v 41 Tapi Jubata Yesus nyahuti ia: Marta, Marta, kao kuater ba nyusahatn diri'k nyu ka manyak pakara,
\v 42 tapi kahe sote' maan nang pararu: Maria udah milih bagian nang paling baik nang ina akan di taap dari ia.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Sote' ari Yesus agik badoa ka sete' tampat. Waktu Ia baranti badoa, bakatalah seko' urakng dari murit-murit-Te ka Ia: "Jubata ajari'k lah kami badoa aya nang dingajaratn Yohanes ka murit-murite."
\v 1 Sote' ari Yesus agik badoa ka sete' tampat. Waktu Ia baranti badoa, bakatalah seko' urakng dari murit-murit-Te ka Ia: “Jubata ajari'k lah kami badoa aya nang dingajaratn Yohanes ka murit-murite.”
\p
\v 2 Sahut Yesus ka kabatne: "Kade kao badoa, bakatalah: Apak di kudusatnlah dama-Nyu; ataknglah Karajaan-Nyu.
\v 2 Sahut Yesus ka kabatne: Kade kao badoa, bakatalah: Apak di kudusatnlah dama-Nyu; ataknglah Karajaan-Nyu.
\q1
\v 3 Bare'klah kami satiap ari makanan kami sacukupe
\q1
\v 4 ba ampuni'klah kami ka dosa kami, barang kami pun ngampuni'k satiap urakng nang basalah ka kami; ba amelah ngicakng kami ka daapm pancobaan."
\v 4 ba ampuni'klah kami ka dosa kami, barang kami pun ngampuni'k satiap urakng nang basalah ka kami; ba amelah ngicakng kami ka daapm pancobaan.
\p
\v 5 Lalu jakata Yesus ka kabatne: "Kade ada urakng ka antara kao pas tangah maam ampus ka rumah ayuknge tarus bakata: Kamaruk, pinyapmi'k aku talu roti,
\v 5 Lalu jakata Yesus ka kabatne: Kade ada urakng ka antara kao pas tangah maam ampus ka rumah ayuknge tarus bakata: Kamaruk, pinyapmi'k aku talu roti,
\v 6 barang ayukngku nang barada ka daapm pajaanan singah ka rumahku, aku ina ba ahe-ahe untu di hidangan na' ka ia;
\v 7 masa' ia nang ka daapm rumah koa mao bakataa'k: Ame ngaco aku, pintu udah tatutup aku ba anak-anak ku udah batiduratn; aku ina bisa umpat ba mareatn ka kao kamaru'k.
\v 8 Aku bakata ka kao: Sakaipun ia bai umpat ba mareatn na ia barang urakng koa ayuknge, tapi jukute sikape nang ina supe' koa, ia pun umpat uga'k ba mareaatn ahe nang di pararuatn dihe.
@ -819,13 +819,13 @@
\v 10 Barang satiap urakng nang bapinta, narima ba satiap urakng nang bagagok, namu ba satiap urakng nang ngatok, pintu dibukaatn.
\v 11 Apak mae gek ka antara kao, kade anake minta ikatn ka ia, lalu dibarea'k uwar ka anake koa untu sa'k ganti ikatn?
\v 12 Gek, kade ia minta tao', lalu dimarei' kalajangkeng?
\v 13 Jadi kade kao nang jahat nauan mare pamareatn nang baik ka anak-anaknyu, ahe agik Apaknyu nang ka saruga! Ia akan mareatn Roh Baraseh ka dangan nang minta' ka Ia."
\v 13 Jadi kade kao nang jahat nauan mare pamareatn nang baik ka anak-anaknyu, ahe agik Apaknyu nang ka saruga! Ia akan mareatn Roh Baraseh ka dangan nang minta' ka Ia.
\p
\v 14 Ka sote' ari nang lain Yesus ngajang setan dari seko' urakng nang nyuruh jaji bisu'. Sawaktu setan koa kauwar, urakng bisu koa bisa bakata-kata. Tarus heranlah urakng manyak.
\v 15 Tapi ada ka antara dangan koa bakata: "Ia ngajang setan ba kuasa Beelzebul, pangulu setan.
\v 15 Tapi ada ka antara dangan koa bakata: Ia ngajang setan ba kuasa Beelzebul, pangulu setan.
\p
\v 16 Ada ugak nang minta sote' tanda dari saruga ka-Ia, untu nyobai' Ia.
\v 17 Tapi Yesus nahui' pikiran dangan koa tarus bakata: "Satiap karajaan nang tapacah-pacah pasti binasa, ba satiap rumah tanga'k nang tapacah-pacah, pasti roro'k.
\v 17 Tapi Yesus nahui' pikiran dangan koa tarus bakata: Satiap karajaan nang tapacah-pacah pasti binasa, ba satiap rumah tanga'k nang tapacah-pacah, pasti roro'k.
\v 18 Kade Ibalis koa ugak tabagi-bagi ba malawan diri'e babaro, ayamae lah karajaanne bisa batahan? Barang kao bakata, Aku ngajang setan ba kuasa Beelzebul.
\v 19 Jadi kade Aku ngajang setan ba kuasa Beelzebul, ba kuasa ahe lah pangikut-pangikutnyu ngajang ia? Barang koa kabatne lah nang jaji hakim nyu.
\v 20 Tapi kade Aku ngajang setan ba kuasa Jubata, sasidie Karajaan Jubata udah atakng ka kao.
@ -833,43 +833,43 @@
\v 21 Kade seko' urakng nang kuat ba nang langkap ba senjata nyaga rumahe babaro, amanlah sagala kapunyaane.
\v 22 Tapi kade ada urakng nang labih kuat dari ia nyarang ba ngalahatn ia, urakng koa pasti ngarampas perlengkapan sanjata nang dingandalatn ba magi-magi rampasatne.
\p
\v 23 Sae ina ba Aku, ia malawan Aku ba sae ina ngomoan ba Aku, ia misah-bamisahatn."
\v 23 Sae ina ba Aku, ia malawan Aku ba sae ina ngomoan ba Aku, ia misah-bamisahatn.
\p
\v 24 "Waktu roh jahat kauwar dari manusia, ia pun bakuliling ka tampat-tampat nang tandus ngago' parantiatn, barang ia ina namu, bakatalah ia: Aku mao' muakng agik ka rumah nang dee ku ningaatn koa.
\v 24 Waktu roh jahat kauwar dari manusia, ia pun bakuliling ka tampat-tampat nang tandus ngago' parantiatn, barang ia ina namu, bakatalah ia: Aku mao' muakng agik ka rumah nang dee ku ningaatn koa.
\v 25 Ampuslah ia lalu namui' rumah koa tasapu baraseh ba rapi ta atur.
\v 26 Lalu muoklah ia tarus maba tujuh roh lain nang labih jahat dari ia, lalu taama'k lah kabatne badiapm di koa. Tarus ahire kaadaan urakng koa labih buruk dari pada kaadaan waktu dee."
\v 26 Lalu muoklah ia tarus maba tujuh roh lain nang labih jahat dari ia, lalu taama'k lah kabatne badiapm di koa. Tarus ahire kaadaan urakng koa labih buruk dari pada kaadaan waktu dee.
\p
\v 27 Waktu Yesus masih bakata, ngampaklah seko' nang bini dari antara urakng manyak bakata ka Ia: "Bahagialah nang bini nang udah muntingan Kao ba susu nang nyusui' kao."
\v 27 Waktu Yesus masih bakata, ngampaklah seko' nang bini dari antara urakng manyak bakata ka Ia: “Bahagialah nang bini nang udah muntingan Kao ba susu nang nyusui' kao.”
\p
\v 28 Tapi Ia bakata: "Nang bahagia koa nang nangaratn pakataatn Jubata ba nang mihara iya."
\v 28 Tapi Ia bakata: “Nang bahagia koa nang nangaratn pakataatn Jubata ba nang mihara iya.”
\p
\v 29 Sawaktu urakng manyak ngarumuni Ia, bakatalah Yesus: "Angkatan nyian angkatan nang jahat. Kabatne maok ada sote' tanda, tapi ka kabatne ina akan dibare tanda salain tanda nabi Yunus.
\v 29 Sawaktu urakng manyak ngarumuni Ia, bakatalah Yesus: Angkatan nyian angkatan nang jahat. Kabatne maok ada sote' tanda, tapi ka kabatne ina akan dibare tanda salain tanda nabi Yunus.
\v 30 Barang aya Yunus nang jaji tanda untu urakng-urakng Niniwe, yakoa ugaklah Anak manusia akan jaji tanda untu angkatan nyian.
\p
\v 31 Pas waktu pangakiman, ratu dari selatan koa akan bangkit barage urakng dari angkatan nyian ba ia akan ngukum kabatne. Barang ratu nyian atakng dari ujukng bumi untu nangaratn hikmat Salomo, ba sasidie nang ada kadian labih dari pada Salomo!
\p
\v 32 Pas Waktu pangakiman, urakng-urakng Niniwe ana bangkit barage angkatan nyian, urakng Niniwe ana ugak ngukum kabatne. Barang urakng-urakng Niniwe koa batobat waktu nangaratn pambaritaatn Yunus, sasidie nang ada kadian labih dari Yunus!"
\v 32 Pas Waktu pangakiman, urakng-urakng Niniwe ana bangkit barage angkatan nyian, urakng Niniwe ana ugak ngukum kabatne. Barang urakng-urakng Niniwe koa batobat waktu nangaratn pambaritaatn Yunus, sasidie nang ada kadian labih dari Yunus!
\p
\v 33 "Ina ada seko' urakng pun nang nyalaatn lampu lalu di narohi'k ka babah gantang, tapi ka atas tampat lampu nang badiri, biar samua urakng nang taama' bisa nee cahayae.
\v 33 Ina ada seko' urakng pun nang nyalaatn lampu lalu di narohi'k ka babah gantang, tapi ka atas tampat lampu nang badiri, biar samua urakng nang taama' bisa nee cahayae.
\v 34 Matanyu koa lampu tubuh nyu. Kade matanyu baik, taraknglah saluruh tubuhnyu, tapi kade matanyu jahat, galaplah tubuhnyu.
\p
\v 35 Karna koa paratiatnlah biar tarakng nang ada ka kao ame jaji galap.
\v 36 Kade samua tubuhnyu tarakng ba ina ada bagian nang galap, sama aya kade lampu narakngi kao ba cahayae."
\v 36 Kade samua tubuhnyu tarakng ba ina ada bagian nang galap, sama aya kade lampu narakngi kao ba cahayae.
\p
\v 37 Sawaktu Yesus aka' ngajar, seko' urakng Farisi ngundang Ia untu' makatn ka rumahe. Tarus taama'k lah Ia ka rumah koa, lalu duduk untu' makatn.
\v 38 Urakng Farisi nee parihal koa lalu heran, barang Yesus ina nyasah kokot-Te sanape makatn.
\v 39 Tapi Jubata bakata ka ia: "Kao urakng-urakng Farisi, kao marasehatn bagian uwar dari cawan ba pingatn, tapi bagian daapm nyu barinsi rampasatn ba kajahatan.
\v 39 Tapi Jubata bakata ka ia: Kao urakng-urakng Farisi, kao marasehatn bagian uwar dari cawan ba pingatn, tapi bagian daapm nyu barinsi rampasatn ba kajahatan.
\v 40 Hei urakng-urakng bodo, buke me Ia nang nyajiatn bagian uwar, Ia ugak nang nyajiatn bagian daapm?
\v 41 Tapi, bareatnlah insi'e jaji sadakah ba sasidie samuae ana baraseh untu nyu'
\p
\v 42 Tapi cilakalah kao, hei urakng-urakng Farisi, barang kao mayar persepuluhan dari salaseh, inggu ba sagala macam ampahatn, tapi kao mengabaikan kaadilan ba kasih Jubata. Nang sete harus di karajaan, nang lain ame di biaratn.
\p
\v 43 Cilakalah kao, hei urakng-urakng Farisi barang kao suka duduk ka tampat paling ka depan ka rumah sambayang ba suka narima pangormatan ka pasar.
\v 44 Cilakalah kao, barang kao sama aya kuburan nang ina make tanda; urakng-urakng bajaatn ka atase, ina naun."
\v 44 Cilakalah kao, barang kao sama aya kuburan nang ina make tanda; urakng-urakng bajaatn ka atase, ina naun.
\p
\v 45 Seko' dari antara ahli-ahli Taurat koa nyahut bakata ka Ia: "Guru, Kao bakata yakoa, Kao menghina kami uga'k."
\v 45 Seko' dari antara ahli-ahli Taurat koa nyahut bakata ka Ia: “Guru, Kao bakata yakoa, Kao menghina kami uga'k.”
\p
\v 46 Tapi Ia nyahuti: "Cilakalah kao ugak, hoi ahli-ahli Taurat, barang kao narohi baban-baban barat nang ina tapikut di urakng, tapi kao babaro bai nyantuh baban koa ba sete jari pun.
\v 46 Tapi Ia nyahuti: Cilakalah kao ugak, hoi ahli-ahli Taurat, barang kao narohi baban-baban barat nang ina tapikut di urakng, tapi kao babaro bai nyantuh baban koa ba sete jari pun.
\v 47 Cilakalah kao, barang kao minjawat kuburan nabi-nabi, tapi enek moyang nyu udah munuh kabatne.
\v 48 Aya koa ngihanlah kao ngakoi'k karajaan enek moyang nyu, barang kabatne udah munuh nabi-nabi koa lalu kao mangun kuburane.
\v 49 Barang koa hikmat Jubata bakata: Aku mao ngutus ka kabatne nabi-nabi ba rasul-rasul, saparo dari antara nabi-nabi ba rasul-rasul koa di kabatne munuh ba nyeksa,
@ -877,14 +877,14 @@
\v 50 biar dari angkatan nyian di tuntut darah samua nabi nang dah tatumpah dari dunia diminjawat,
\v 51 mulai' dari darah Habel sampe ka darah Zakharia nang dah di munuh ka mezbah rumah Jubata, Bahkan, Aku bakata ka kao: Samua koa mao' di tuntut dari angkatan nyian.
\p
\v 52 Cilakalah kao, hoi ahli-ahli Taurat, barang kao udah naap kunci pangatahuan; kao babaro ina taama' ka daapme tarus urakng nang barusaha mao' taama kao ngalang-ngalang ngi'k."
\v 52 Cilakalah kao, hoi ahli-ahli Taurat, barang kao udah naap kunci pangatahuan; kao babaro ina taama' ka daapme tarus urakng nang barusaha mao' taama kao ngalang-ngalang ngi'k.
\p
\v 53 Salapas Yesus barangkat dari tampat koa, ahli-ahli Taurat ba urakng Farisi tarus-tarusan ngintai ba manjiri Ia ba macam-macam soal.
\v 54 Untu' koa kabatne barusah mancing-Ia, supaya kabatne bisa nangkap Ia ba dasar nang di ngataatn di-He.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Samintara koa baribu-ribu urakng manyak bakarumun, jaji dangan koa batusak-tusak. Lalu Yesus mulai' ngajar, nang doho' Ia ngajar murit-murit-Te, jakata-E: "Waspadalah ka ragi urakng Farisi, yakoa kamunapikatn urakng Farisi.
\v 1 Samintara koa baribu-ribu urakng manyak bakarumun, jaji dangan koa batusak-tusak. Lalu Yesus mulai' ngajar, nang doho' Ia ngajar murit-murit-Te, jakata-E: Waspadalah ka ragi urakng Farisi, yakoa kamunapikatn urakng Farisi.
\v 2 Ina ada sete' pun nang tatutup nang ina akan dibuka' ba ina ada sete' pun nang dinaporatn nang ina akan di tahui'.
\v 3 Barang koa ahe nang kao ngataatn daapm galap kadangaratn daapm tarakng, ba ahe nang kao bisikkatn ka tarenyekng ka daapm biik akan di baritaan ka atas atap rumah.
\p
@ -902,26 +902,26 @@
\v 11 Saumpama urakng ngadapatn kao ka majelis-majelis gek ka pamarentah-pamarentah ba panguasa-panguasa, amelah kao kuatir ayamae ba ahe nang harus kao kataatn untu manangan diri' nyu.
\v 12 Barang pada waktu koa Roh Baraseh ana ngajari' kao ahe nang harus kao kataatn.
\p
\v 13 Seko' dari urakng manyak koa bakata ka Yesus: "Guru, kataatnlah ka adik-baradik ku biar ia babagi warisan ba aku."
\v 13 Seko' dari urakng manyak koa bakata ka Yesus: “Guru, kataatnlah ka adik-baradik ku biar ia babagi warisan ba aku.”
\p
\v 14 Tapi Yesus bakata ka ia: "Kamaru'k, sae gek nang udah ngangkat Aku jaji hakim atau pangantara atas kao?"
\v 15 Jakata-E agik ka kabatne: "Bajaga-jagalah ba waspadalah ka sagala katamakatn, barang biarpun urakng balimpah-limpah hartae, idupe ina'lah bagantung dari kakayaatne koa
\v 14 Tapi Yesus bakata ka ia: “Kamaru'k, sae gek nang udah ngangkat Aku jaji hakim atau pangantara atas kao?”
\v 15 Jakata-E agik ka kabatne: Bajaga-jagalah ba waspadalah ka sagala katamakatn, barang biarpun urakng balimpah-limpah hartae, idupe ina'lah bagantung dari kakayaatne koa
\p
\v 16 Tarus Ia bakata ka kabatne sote' paumpamaan, jakata-E: "Ada seko' urakng kaya, tanahe balimpah-limpah asile.
\v 17 Ia batanya daapm atie: "Ahe uwa nang harus aku pabuat, barang aku ina ba tampat untu' narohi asil tanah ku.
\v 16 Tarus Ia bakata ka kabatne sote' paumpamaan, jakata-E: Ada seko' urakng kaya, tanahe balimpah-limpah asile.
\v 17 Ia batanya daapm atie: Ahe uwa nang harus aku pabuat, barang aku ina ba tampat untu' narohi asil tanah ku.
\p
\v 18 Lalu jare: Nyianlah nang aku pinjawata; aku maok ngarombak angko-angko ku ba aku ana mao madiriatna' nang labih ayak, ana aku narohi' kadaapme sagala gandum ba barang-barangku.
\v 19 Apas koa ana aku bakata ka sumangatku: Sumangatku, ada ka kao manyak barang, tatimbun untu batahutn-tahutn lamae; istirahatlah, makatnlah, nyocoklah, basenang-senanglah!
\v 20 Tapi firman Jubata ka ia: Hoi kao urakng bodo, pada maam nyian ugak sumangat nyu mao ditaap dari dirik nyu, ba ahe nang dah kao nyiapatn, untu sae gek koa ana?
\v 21 Yakoa lah jajie ka urakng nang ngomoan harta untu diri' e babaro, kade ia ina kaya ka adapatn Jubata."
\v 21 Yakoa lah jajie ka urakng nang ngomoan harta untu diri' e babaro, kade ia ina kaya ka adapatn Jubata.
\p
\v 22 Yesus bakata ka murit-murit-E: "Untu koa Aku bakata ka kao: Amelah kuater untu idup nyu, untu ahe nang mao kao makatn, ba amelah kuater ugak untu tubuhnyu, untu ahe nang mao kao pakea.
\v 22 Yesus bakata ka murit-murit-E: Untu koa Aku bakata ka kao: Amelah kuater untu idup nyu, untu ahe nang mao kao makatn, ba amelah kuater ugak untu tubuhnyu, untu ahe nang mao kao pakea.
\v 23 Barang idup koa labih penting dari pada makanan ba tubuh koa labih penting dari pada pakean.
\v 24 Paratiatnlah burukng-burukng gagak nang ina manihi ba nang ina bahanyi ba ina ba gudang gek angko, tapi biar yakoa dimare' makatn di Jubata. Sidi jauhe kao ngalabihi' burukng-burukng koa!
\v 25 Sae gek ka antara kao nang barang kuater bisa nambahatn sahasta ka maraga idupe?
\v 26 Jadi, kade kao ina mampu minjawat barang nang paling enek, ngahe kao kuater akan hal-hal lain?
\p
\v 27 Paratiatnlah bunga bakung, nang ina mamintal ba ina menenun, tapi Aku bakata ka kao: "Salomo daapm sagala kamegahatne pun ina bapakean sagagas salah sete' dari bunga koa.
\v 27 Paratiatnlah bunga bakung, nang ina mamintal ba ina menenun, tapi Aku bakata ka kao: Salomo daapm sagala kamegahatne pun ina bapakean sagagas salah sete' dari bunga koa.
\v 28 Jadi, kade rumput ka mototn, nang dingariasi di Jubata nang ari nyian ada ba ampagi di buakng ka daapm api talabih agik kao, hei urakng nang kurang picaya!
\p
\v 29 Jadi, amelah kao mempersoalkan ahe nang mao kao makatn gek nang ahe mao kao cocok, amelah garing gamas atinyu.
@ -930,7 +930,7 @@
\p
\v 32 Amelah gai'k, hei kao sakarayungan enek! Barang Apaknyu mao mareatn ka kao Kerajaan koa.
\v 33 Jua lah sagala milik nyu, bare' lah sadakah! Pinjawatlah kantong-kantong duit nang ina bisa jaji rusak, sote harta ka saruga nang ina akan abis, nang ina bisa di samaki di pancuri ba nang ina di rusak arekng.
\v 34 Barang di mae harta nyu barada di koa ugak atinyu barada."
\v 34 Barang di mae harta nyu barada di koa ugak atinyu barada.
\p
\v 35 Siaplah salalu biarlah pingakng nyu tatap baikat ba lampu nyu tatap idup.
\v 36 Haruslah kao sama aya urakng-urakng nang ngantiatn tuane nang puakng dari gawe panganten, biar kade ia atakng ba ngatok pintu, lalu pintu dimukaatn untu ia.
@ -938,104 +938,104 @@
\v 38 Ba kade ia atakng pas tangah maam atau gek pas dini ari lalu napati ambae karajae yakoa ngihan, bahagia sidilah amba koa.
\p
\v 39 Tapi tauatn lah nyian: Kade tuan rumah nauan jam sangahe pancuri mao atakng, ia ina akan miaraatn rumahe di bungkar.
\v 40 Haruslah kao ugak basiap-siap, barang Anak Manusia atakng pas waktu nang ina bisa kao sangka-sangka."
\v 41 Ja Petrus: "Jubata, kami gek nang Kao maksut ka daapm paumpamaan koa gek samua urakng?" Sahut Jubata:
\v 40 Haruslah kao ugak basiap-siap, barang Anak Manusia atakng pas waktu nang ina bisa kao sangka-sangka.
\v 41 Ja Petrus: “Jubata, kami gek nang Kao maksut ka daapm paumpamaan koa gek samua urakng?” Sahut Jubata:
\p
\v 42 "Jadi, sae lah pangurus rumah nang setia ba caradik nang di ngangkat di tuane jaji kapala atas samua ambae untu mare'ik makanan ka kabatne pas waktue?
\v 42 Jadi, sae lah pangurus rumah nang setia ba caradik nang di ngangkat di tuane jaji kapala atas samua ambae untu mare'ik makanan ka kabatne pas waktue?
\v 43 Repolah amba, nang dinamui' di tuane ngarajaan tugase koa, pas tuane koa atakng.
\v 44 Aku bakata ka kao: "Sasidie tuane koa akan ngangkat ia jaji pangawas sagala kapunyaane.
\v 44 Aku bakata ka kao: Sasidie tuane koa akan ngangkat ia jaji pangawas sagala kapunyaane.
\p
\v 45 Tapi, kade kapala amba koa jahat ia bakata ka daapm atie: Tuan ku ina atakng-atakng, lalu ia mulai mangkongngi' amba-amba nang laki-laki ba amba-amba nang bini, ia mulai makatn nyocok ba kamabuk,
\v 46 lalu tuane koa atakng pas ari nang ina di sangka-sangka, nang ina ia tauatn, tarus tuane koa mao munuha ia ba minjawat ia sanasep ba urakng-urakng nang ina setia.
\p
\v 47 Adapun amba nang nauan ahe kamaoan tuane, tapi nang ina ngadaatn persiapan atau gek ina minjawat ahe nang di maon di tuane, ia namu manyak ukuman.
\v 48 Tapi sae pun nang ina nauan ahe nang harus ngatangan ukuman, ia akan narima sadikit ukuman. Satiap urakng nang ka ia manyak di mare' dari ia akan manyak di tuntut, ba ka sae nang manyak di picayaatn, dari ia akan labih manyak agik dituntut."
\v 48 Tapi sae pun nang ina nauan ahe nang harus ngatangan ukuman, ia akan narima sadikit ukuman. Satiap urakng nang ka ia manyak di mare' dari ia akan manyak di tuntut, ba ka sae nang manyak di picayaatn, dari ia akan labih manyak agik dituntut.
\p
\v 49 "Aku atakng untu nabakatn api ka bumi, Aku ngarapatn sidi api koa udah idup!
\v 49 Aku atakng untu nabakatn api ka bumi, Aku ngarapatn sidi api koa udah idup!
\v 50 Aku harus narima baptisan, sidi susahe ati-Ku, sanape hal koa jaji!
\v 51 Kao nyangka, kade Aku atakng untu ngicakng damai ka atas bumi? Buke, ja-Ku ka kao, buke damai, tapi pasalisihatn.
\v 52 Barang mulai dari angkitn akan ada pasalisihatn antara lima urakng ka daapm sete rumah, talu malawan dua ba dua malawan talu.
\q1
\v 53 Kabatne siang basalisih, apak ngalawan anake nang laki-laki ba anak nang laki-laki ngalawan apak'e uwek ngalawan anake nang bini, ba anake nang bini ngalawan uwek'e, uwek mertua ngalawan minantue nang bini ba minantu nang bini ngalawan mertuae."
\v 53 Kabatne siang basalisih, apak ngalawan anake nang laki-laki ba anak nang laki-laki ngalawan apak'e uwek ngalawan anake nang bini, ba anake nang bini ngalawan uwek'e, uwek mertua ngalawan minantue nang bini ba minantu nang bini ngalawan mertuae.
\p
\v 54 Yesus bakata ugak ka urakng manyak: "Kade kao nee rahu ka sabalah barat, bijak kao bakata: Mao atakng ujatn, hal koa memang jaji.
\v 54 Yesus bakata ugak ka urakng manyak: Kade kao nee rahu ka sabalah barat, bijak kao bakata: Mao atakng ujatn, hal koa memang jaji.
\v 55 Ba kade kao nee angin salatan basiup, kao bakata: Ari mao daraknga sidi, hal koa memang tajaji.
\v 56 Hoi urakng-urakng munafik, rupa dunia ba angit kao nauan nee iya, ngahe gek kao ina bisa nee jaman nyian?
\p
\v 57 Ba ngahe gek kao ugak ina bisa mutusatn babaro ahe nang banar?
\v 58 Barang, kade kao ba munsuh nyu ampus ngadap pamarentah, barusahalah badamai ba ia salama katangah maraga, biar ame kao di tarikatn dihe ka hakim ba hakim nyarahatn kao ka pambantue ba pambantue koa nabakatn kao ka daapm pinjara.
\v 59 Aku bakata ka kao: Kao ina akan kauwar dari naun, sanape kao mayar utakng nyu sampe lunas."
\v 59 Aku bakata ka kao: Kao ina akan kauwar dari naun, sanape kao mayar utakng nyu sampe lunas.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Pada waktu koa, ada sakitar sangahe urakng kanaun bakata ka Ia tentang urakng-urakng Galilea nang darahe dinyampur ba korban mereka sandiri'k di Pilatus.
\v 2 Yeses nyahut dan bakata ka mereka, "ada ge'k kita'k bapikir bahwa urakng-urakng Galilea koa labih badosa dari pada nang lain karena harus sengsara yanyian?
\v 2 Yeses nyahut dan bakata ka mereka, ada ge'k kita'k bapikir bahwa urakng-urakng Galilea koa labih badosa dari pada nang lain karena harus sengsara yanyian?
\v 3 Ina'k, Aku bakata ka kita'k, tapi kade'k, kita'k ina'k batobat pasti kita'k samua akan mati aya mereka.
\v 4 Ato aya lapan balas urakng ka Siloam nang mati tabunuh karna kana timpa'k gedung tingi, ada ge'k kita'k bapikir mereka labih badosa dari pada urakng-urakng ka Yerusalem?
\v 5 Aku bakata, sama sakai ina'k. tapi kade'k kita'k ina'k batobat, maka kita'k samua akan mati."
\v 5 Aku bakata, sama sakai ina'k. tapi kade'k kita'k ina'k batobat, maka kita'k samua akan mati.
\p
\v 6 Yesus nyampeatn parumpamaan nyian, "Ada seko'k urakng nanam batakng ara kakabon anggure dan iya atakng untuk nee buah ka batakng koa tapi ia ina'k namu sege'k buah pun.
\v 6 Yesus nyampeatn parumpamaan nyian, Ada seko'k urakng nanam batakng ara kakabon anggure dan iya atakng untuk nee buah ka batakng koa tapi ia ina'k namu sege'k buah pun.
\v 7 Maka urakng koa bakata ka tukang kabone, 'Tee'klah, dah 3 tahutn aku atakng dan nyoba namuan buah ka batakng ara nyian tapi ina'k sege'kpun dinamuan. tabaknglah batakng koa. ngahe dimiaratn untuk nyia-nyiatn tanah?'
\v 8 Tukang kabone nyawab ba bakata, 'Biaratn batakng koa satahutn nyian sambil aku namukng kasakalilinge ba mare'k pupuk.
\v 9 Kade'k batakng koa babuah tahutn depan, koa baik; tapi kade'k ina'k, dan tabaknglah
\p
\v 10 Angkitn Jubata Yesus ngajar ka salah sete'k rumah ibadah/Gareja pada ari Sabat.
\v 11 Tee'klah, ada seko'k urakng nang bini nang udah lapan balas tahutn karasukan roh lamah, dan ia bongkok ba ina'k bisa badiri tagap.
\v 12 Pas Jubata Yesus nee'kiya, Ia nyarui'k ba bakata, "Hai ibu, kao dah dimebasatn dari kalamahannyu.
\v 12 Pas Jubata Yesus nee'kiya, Ia nyarui'k ba bakata, Hai ibu, kao dah dimebasatn dari kalamahannyu.
\v 13 Ia ngakaa'tn kokot-E ka atase, ba langsung ia jaji tagap ba ia memuji Allah.
\p
\v 14 Tapi kapala rumah ibadah jaji bera karna Jubata Yesus nomoan pada ari Sabat.
\p
\v 15 Jubata nyawabiya dan bakata, "Pangalok! Ina'k ge'k satiap urakng dari kita'k ngalapasatn keledai ba sapi kita'k dari kandang ba ngicakng katampat nyocok pada ari Sabat?
\v 16 Yanyian pula'k anak nang bini Abraham nyian, nang udah dingikat di iblis salama lapan balas tahutn, ina'k pantas ge'k ia dilapasatn dari ikatatnne pada ari Sabat?"
\v 15 Jubata nyawabiya dan bakata, Pangalok! Ina'k ge'k satiap urakng dari kita'k ngalapasatn keledai ba sapi kita'k dari kandang ba ngicakng katampat nyocok pada ari Sabat?
\v 16 Yanyian pula'k anak nang bini Abraham nyian, nang udah dingikat di iblis salama lapan balas tahutn, ina'k pantas ge'k ia dilapasatn dari ikatatnne pada ari Sabat?
\v 17 Waktu Ia bakata yanyian, mereka nang ngalawan-Ia jaji supe'k, tapi samua urakng manyak repo atas sagala hal hebat nang Ia minjawat.
\p
\v 18 Aka'k koa Jubata Yeses bakata, "ayamae ge'k karajaan Allah, dan ba ahe ge'k Aku bisa mandingkaniya?
\v 19 Karajaan Allah koa aya ege'k sawi nang dinaap manusia ba dinaburatn ka kabon, dan tumbuh jaji batakng nang aya'k, ba burukng-burukng ka angkit minjawat sarakng-sarakng mereka ka batakng-bataknge."
\v 18 Aka'k koa Jubata Yeses bakata, ayamae ge'k karajaan Allah, dan ba ahe ge'k Aku bisa mandingkaniya?
\v 19 Karajaan Allah koa aya ege'k sawi nang dinaap manusia ba dinaburatn ka kabon, dan tumbuh jaji batakng nang aya'k, ba burukng-burukng ka angkit minjawat sarakng-sarakng mereka ka batakng-bataknge.
\p
\v 20 Sakai agi'k Ia bakata, "Ba ahe ge'k Aku bisa ngumpamaan karajaan Allah?
\v 21 Karajaan Allah koa sarupa ragi nang dinaap di seko'k nang bini ba dinyampuratn ba tiga takar tapukng sampe ngamakng."
\v 20 Sakai agi'k Ia bakata, Ba ahe ge'k Aku bisa ngumpamaan karajaan Allah?
\v 21 Karajaan Allah koa sarupa ragi nang dinaap di seko'k nang bini ba dinyampuratn ba tiga takar tapukng sampe ngamakng.
\p
\v 22 Jubata Yesus ngunjungi'k satiap kota'k ba desa daapm pajaanan ka Yerusalem ba ngajari'k mereka.
\v 23 Seko'k urakng bakata ka Ia, "Jubata, ahe ge'k kahe sangahe eko'k urakng aja'k nang dinyalamatatn?" Maka nyawap-E ka mereka,
\v 24 "Barusahalah untuk taama'k ngalalui'k pintu nang sampet, karna manyak nang nyoba tapi ina'k bisa taama'k.
\v 23 Seko'k urakng bakata ka Ia, “Jubata, ahe ge'k kahe sangahe eko'k urakng aja'k nang dinyalamatatn?” Maka nyawap-E ka mereka,
\v 24 Barusahalah untuk taama'k ngalalui'k pintu nang sampet, karna manyak nang nyoba tapi ina'k bisa taama'k.
\v 25 Kade'k ampu'k rumah dah umpat ba ngunci pintu, maka kita'k akan badiri ka luar ba ngador pintu ba ngampak, 'Tuan, tuan, biaratn kami taama'k. 'Dan ia akan nyawab ba bakata ka kita'k, 'Aku ina'k kanal ka kita'k mao'kpun dari mae kita'k barasal,'
\v 26 Aka'k koa kita'k akan bakata, 'Kami udah makatn ba nyocok ka depan tuan dan tuan ngajari'k kami ka maraga.'
\v 27 Tapi Ia akan nyawab, 'Aku bakata ka kita'k, Aku ina'k nauan dari mae kita'k barasal. darilah kita'k ka Aku, kita'k paminjawat kajahatatn!"
\v 27 Tapi Ia akan nyawab, 'Aku bakata ka kita'k, Aku ina'k nauan dari mae kita'k barasal. darilah kita'k ka Aku, kita'k paminjawat kajahatatn!
\p
\v 28 Maka pasti ada tangisatn ba kertakan gigi/kasengsaraatn waktu kita'k nee Abraham, Isak ba Yakub ba samua nabi-nabi kadaapm karajaan Allah, tapi kita'k-kita'k pasti dibuakng kaluar.
\v 29 Mereka akan atakng dari timur, barat, utara, ba selatan, ba nikmati'k undangan makatn maam ka daapm karajaan Allah.
\v 30 Dan nahui'klah nyian, bahwa urakng nang dudi akan jaji nang pertama, ba urakng nang pertama akan jaji dudi."
\v 30 Dan nahui'klah nyian, bahwa urakng nang dudi akan jaji nang pertama, ba urakng nang pertama akan jaji dudi.
\p
\v 31 Inak sangahe lama aka'k koa, sakitar sangahe urakng Farisi adir ba bakata ka Ia, "dari ba tingaatnlah tampat nyian karna Herodes ingin munuh Kao."
\v 31 Inak sangahe lama aka'k koa, sakitar sangahe urakng Farisi adir ba bakata ka Ia, “dari ba tingaatnlah tampat nyian karna Herodes ingin munuh Kao.”
\p
\v 32 Jubata Yesus bakata, "ampus ba bakatalah ka srigala koa, 'Tee'klah, Aku ngusir na'k antu, ba minjawat nomoan ari nyian ba ampagi, dan pas ari nang ka tiga Aku akan sampe ka tujuan Ku.'
\v 32 Jubata Yesus bakata, ampus ba bakatalah ka srigala koa, 'Tee'klah, Aku ngusir na'k antu, ba minjawat nomoan ari nyian ba ampagi, dan pas ari nang ka tiga Aku akan sampe ka tujuan Ku.'
\v 33 Ayamaepun uga'k, penting bagiKu untuk ngalanjutatn ari nyian, ampagi, ba ari nang akan atakng, karna ina'k seharuse munuh seko'k urakng nabi jauh dari Yerusalem.
\p
\v 34 Yerusalem, Yerusalem, nang munuh na'k nabi ba nabaki'k ba batu sampe mati mereka nang dingiripm ka kita'k. dah bakai-kai aku mao'k ngomoan kita'k aya uyukng manok nang ngomoan anak-anak ke untuk ngalindungi'k kababah seape, tapi kita'k bai'k.
\v 35 Tee'klah, rumah kita'k dah diningaatn. Aku bakata ka kita'k, kita'k ina'k akan nee Aku sampe kita'k bakata, 'Dibarakati'klah Ia nang atakng daapm dama Jubata."
\v 35 Tee'klah, rumah kita'k dah diningaatn. Aku bakata ka kita'k, kita'k ina'k akan nee Aku sampe kita'k bakata, 'Dibarakati'klah Ia nang atakng daapm dama Jubata.
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Pas saat ari Sabat, waktu ia atakng karumah salah seko'k pamimpin dari urakng-urakng Farisi untuk makatn di koa. samua nang atakng maringasatni'k Ia sidi-sidi.
\v 2 Tiba-tiba ataknglah seko'k nang sakit bosokng ai'k badiri ka adapatn-Ne.
\v 3 Jubata Yesus bakata ka ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi koa, jakata-E: "Dimuihana'k ge'k nomoan urakng pada ari Sabat ge'k ina'k?"
\v 3 Jubata Yesus bakata ka ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi koa, jakata-E: “Dimuihana'k ge'k nomoan urakng pada ari Sabat ge'k ina'k?”
\v 4 Tapi mereka samua koa diam. Lalu Ia nyangii'k kokot urakng nang sakit koa ba nomoan Ia ba nyuruh ia dari.
\v 5 Aka'k koa Ia bakata ka mereka: "Sae ge'k ka antara kita'k nang ina'k gaceh narik kauas anak ke atau dombae kade'k taporosok kadaapm sumur/kolam, walaupun ari Sabat?"
\v 5 Aka'k koa Ia bakata ka mereka: Sae ge'k ka antara kita'k nang ina'k gaceh narik kauas anak ke atau dombae kade'k taporosok kadaapm sumur/kolam, walaupun ari Sabat?
\v 6 Mereka ina'k mampu mantah Ia.
\p
\v 7 Waktu Jubata Yesus nee'k, bahwa tamu-tamu barusaha nuduki'k tampat-tampat kahormatatn, Ia ngataatn parumpamaan koa ka mereka:
\v 8 "Waktu kao dingundang di seko'k urakng ka gawe panganten, amelah duduk katampat tahormat, soale mungkin urakng koa udah ngundang seko'k urakng nang labih tahormat dari pada kao.
\v 9 Waktu urakng nang ngundang kao ba ia atakng ka kakao, ba mao bakata ka kao: "Bare'klah tampat nyian ka urakng koa", lalu kao akan supe'k arus dari duduk ka tampat nang paling babah.
\v 8 Waktu kao dingundang di seko'k urakng ka gawe panganten, amelah duduk katampat tahormat, soale mungkin urakng koa udah ngundang seko'k urakng nang labih tahormat dari pada kao.
\v 9 Waktu urakng nang ngundang kao ba ia atakng ka kakao, ba mao bakata ka kao: Bare'klah tampat nyian ka urakng koa", lalu kao akan supe'k arus dari duduk ka tampat nang paling babah.
\p
\v 10 Tapi kade'k kao diundang, ampus ba duduklah ka tampat nang labih babah, jaji waktu urakng nang ngundang kao atakng, ia pasti bakata kakao, "Kamaru'k ku, je'k duduk katampat nang tahormat." Lalu kao pasti duduk bajaji urakng nang tahormat daap acara koa.
\v 11 Bagi saepun nang ningiatn diri'ke pasti direndahatn ba barang sae nang ngarendahatn diri'ke pasti ditingian."
\v 10 Tapi kade'k kao diundang, ampus ba duduklah ka tampat nang labih babah, jaji waktu urakng nang ngundang kao atakng, ia pasti bakata kakao, “Kamaru'k ku, je'k duduk katampat nang tahormat.” Lalu kao pasti duduk bajaji urakng nang tahormat daap acara koa.
\v 11 Bagi saepun nang ningiatn diri'ke pasti direndahatn ba barang sae nang ngarendahatn diri'ke pasti ditingian.
\p
\v 12 Jubata Yesus pun bakata uga'k ka urakng nang ngundang Ia, "Waktu kao mare'k makatn siakng ato makatn maam, amelah kao ngundang ayukng-ayukngnyu ato kamaru'knyu ato kamar kapalanyu ato tetangga'knyu nang kaya, karna mereka bisa aja' ngundang kao uga'k, jaji kao pun harus maas ia agi'k.
\v 12 Jubata Yesus pun bakata uga'k ka urakng nang ngundang Ia, Waktu kao mare'k makatn siakng ato makatn maam, amelah kao ngundang ayukng-ayukngnyu ato kamaru'knyu ato kamar kapalanyu ato tetangga'knyu nang kaya, karna mereka bisa aja' ngundang kao uga'k, jaji kao pun harus maas ia agi'k.
\v 13 Tapi saumpama kao ngadaatn gawe, undanglah mereka nang kodo, timpakng, lumpuh ba buta'k,
\v 14 Dan kao pasti dibarakati'k, karna mereka ina'k mampu mao'k malas kao. karna kao akan narima'k balasan pada saat kabangkitatn urakng-urakng banar."
\v 14 Dan kao pasti dibarakati'k, karna mereka ina'k mampu mao'k malas kao. karna kao akan narima'k balasan pada saat kabangkitatn urakng-urakng banar.
\p
\v 15 Waktu salah seko'k dari mereka nang duduk ka meja basama Jubata Yesus nangar parihal nyian, ia bakata ka Jubata Yesus, "Dibarakati'k lah ia nang makatn roti daapm kerajaan Allah!"
\v 15 Waktu salah seko'k dari mereka nang duduk ka meja basama Jubata Yesus nangar parihal nyian, ia bakata ka Jubata Yesus, “Dibarakati'k lah ia nang makatn roti daapm kerajaan Allah!”
\p
\v 16 Tapi Jubata Yesus bakata ka mereka, Ada seko'k urakng nyiapatn makanan nang manyak ba ngundang manyak urakng.
\v 17 Waktu pamakanan dah siap, ia nyuruh ambae untuk mare'k nauan mereka nang dingundang,' Ije'klah, karna angkitn samuae udah siap.'
@ -1045,9 +1045,9 @@
\p
\v 21 Amba koa pun puakng ba mare'k nauan tuane tentang parihal nyian. Lalu beralah tuan rumah koa ba bakata ka ambae,' ampuslah gaceh kamaraga-maraga ba kota'k-kota'k ba icaknglah urakng-urakng kodo, timpakng, buta'k, ba lumpuh.'
\p
\v 22 Tapi amba koa bakata, "Tuan ahe nang udah kao marentahatn udah aka'k dingarajaan, tapi masih ada tampat.'
\v 22 Tapi amba koa bakata, Tuan ahe nang udah kao marentahatn udah aka'k dingarajaan, tapi masih ada tampat.'
\v 23 Lalu tuan koa bakata ka amba koa, 'ampuslah ka maraga-maraga ba lorong-lorong ba babalah mereka untuk taama'k, dengan yakoa rumah ku jaji barinsi'k.
\v 24 Karna aku bakata kakao, ina'k seko'k pun dari mereka nang pertama dingundang akan nyacapi'k pamakananku."
\v 24 Karna aku bakata kakao, ina'k seko'k pun dari mereka nang pertama dingundang akan nyacapi'k pamakananku.
\p
\v 25 Pas waktu koa manyak urakng baduyun-duyun nunaan Jubata Yesus daapm pajaanan-E. sambil bapaling ia bakata ka mereka,
\v 26 Kade'k seko'k urakng atakng ka Aku ba ia ina'k teget ka apak e, uwe, k e, binie, anak-anak ke, kamar kapalae nang laki ba nang bini, bahkan nyawae sandiri'k, ia ina'k bisa jaji muridKu.
@ -1063,24 +1063,24 @@
\v 33 Yakoa uga'k, saepun dari antara kita'k nang ina'k nyarahatn samuae kaidupatn ina'k bisa jaji muridKu.
\p
\v 34 Gare'k koa baguna, tapi kade'k gare'k udah kailangan rasae ayamalah gare'k koa dipinjawat pada'k agi'k?
\v 35 Koa ina'k baguna agi'k untuk uma mao'k pun jaji pupuk. gare'k koa akan dibuakng. sae nang ada batarenyekng untuk nangar, biarlah ia nangar."
\v 35 Koa ina'k baguna agi'k untuk uma mao'k pun jaji pupuk. gare'k koa akan dibuakng. sae nang ada batarenyekng untuk nangar, biarlah ia nangar.
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Angkitn samua panagih pajak ba urakng-urakng badosa laine atakng ka Jubata Yesus untuk nangaratn Ia.
\v 2 Baik golongan Farisi ba na'k ahli Taurat mareco ka seko'k ba nang laine, mereka bakata, "Urakng nyian nyambut urakng-urakng badosa, ba bahkan makatn basama-sama ba mereka."
\v 2 Baik golongan Farisi ba na'k ahli Taurat mareco ka seko'k ba nang laine, mereka bakata, “Urakng nyian nyambut urakng-urakng badosa, ba bahkan makatn basama-sama ba mereka.”
\p
\v 3 Jubata Yesus nyuritaatn parumpamaan nyian ka mereka, Ia bakata,
\v 4 "Nang mae ge'k dari kao, kade'k kao miliki'k saratus domba lalu kailangan seko'k ka antara mereka, ina'k akan ningaatn sambilan puluh sambilan ka padang belantara, ba ampus untuk seko'k domba nang ilang koa sampe namuan ia?
\v 4 Nang mae ge'k dari kao, kade'k kao miliki'k saratus domba lalu kailangan seko'k ka antara mereka, ina'k akan ningaatn sambilan puluh sambilan ka padang belantara, ba ampus untuk seko'k domba nang ilang koa sampe namuan ia?
\v 5 Lalu waktu ia udah namuan ia, ia ngakaatn ka atas bahue ba sidi karepoatn/suka cita.
\v 6 Waktu ia nyampe rumah, ia nyarui'k ba na'k ayukng-ayuknge ba tetangga'k-tetangga'k e lalu bakata kamereka, 'Basukacitalah ba aku, karna aku udah namuan domba ku nang ilang.'
\v 7 Aku bakata ka kao bahwa walaupun, akan ada kasenangan kasorga atas seko'k urakng badosa nang batobat, labih dari sambilan puluh sambilan urakng-urakng banar nang ina'k butuh untuk batobat.
\p
\v 8 Ato apakah nangbini nang miliki'k sapuluh koin perak, kade'k ia kailangan sege'k koin ina'k akan nyalaatn lampu, nyapu rumah, ba ngagui'k ba sungguh-sungguh sampe ia namuan ia?
\v 9 Dan waktu ia namuan ia, ia nyarui'k basama-sama ba ayuknge ba tetangga'k-tetangga'k e, ba bakata,' Basukacitalah ba aku, karna aku udah namuan sege'k koin ku nang aku ngilangan.'
\v 10 Yanyian uga'k, aku bakata kakao, ada kagembiraan dari na'k malaikat-malaikat Allah atas seko'k urakng nang batobat."
\v 10 Yanyian uga'k, aku bakata kakao, ada kagembiraan dari na'k malaikat-malaikat Allah atas seko'k urakng nang batobat.
\p
\v 11 Aka'k koa Jubata Yesus bakata, "Ada nang laki-laki miliki'k dua nang bujakng,
\v 11 Aka'k koa Jubata Yesus bakata, Ada nang laki-laki miliki'k dua nang bujakng,
\v 12 ba nang labih muda'k dari mereka bakata ka apak e,' Apa'k bareatn aku bagiatn kakayatn nang jaji bagiatnku.' Maka ia magi hartae ka antara mereka.
\p
\v 13 Sakitar sangahe ari kadepane, nang bujakng bunsu ngomoan samua nang ia miliki'k dan ampus kasabuah nagari nang jauh, ba kana'kun ia ngabisatn duite, mali'ik barang-barang nang ina'k ia perlukan, ba ngabisatn duite daapm kaidupatn nang sambarangan.
@ -1089,8 +1089,8 @@
\v 16 Dan ia basenang ati makatni'k kuit-kuit buncis nang jaji makanan babotn-babotn koa karna ina'k ada seko'k urakng pun nang mare'ki'k ia jukut nang untuk dimakatn.
\p
\v 17 Tapi waktu nang bujakng bunsu atakng ka ia, ia bakata, 'Apa'k ku ada manyak palayan-palayan nang bakaraja ba miliki'k labih dari cukup makanan, ba aku ka dian, mati kaparatn!
\v 18 Aku akan ningaatn nyian dan ampus ka apa'k ku, ba mao'k bakata ka ia, "Apa'k aku udah badosa ngalawan sorga, dan kadaapm paneeatnyu.
\v 19 Aku ina'k pantas agi'k untuk disabut anak bujakngnyu, jajiatn aku salah seko'k dari palayan-palayan nyu.'"
\v 18 Aku akan ningaatn nyian dan ampus ka apa'k ku, ba mao'k bakata ka ia, Apa'k aku udah badosa ngalawan sorga, dan kadaapm paneeatnyu.
\v 19 Aku ina'k pantas agi'k untuk disabut anak bujakngnyu, jajiatn aku salah seko'k dari palayan-palayan nyu.'
\v 20 Maka anak nang bujakng bunsu ampus dan atakng namui'k apak e. Samintara ia masih jauh, apa'k e nee'k ia, tasantuhlah atie kasihatn, ia bateleh, lalu ngapakng ba ngidungi'k ia.
\v 21 Nang bujakng koa bakata, 'Apa'k, aku udah badosa ngalawan sorga dan kadaapm paneeatn nyu. aku ina'k pantas disabut anak bujakng nyu.'
\p
@ -1100,27 +1100,27 @@
\p
\v 25 Ada pun anak bujakng nang tuha ada ka uma. pas ia atakng ba samak rumah, ia nangar musik ba bajoget.
\v 26 Ia nyarui'k salah seko'k dari palayane ba batanya'k ahe nang dah tajaji.
\v 27 palayan koa bakata ka ia, 'kamar kapala nyu nang laki-laki udah puakng dan apa'k nyu udah munuh seko'k anak sapi nang gamok, karna ia udah kembali dengan salamat."
\v 27 palayan koa bakata ka ia, 'kamar kapala nyu nang laki-laki udah puakng dan apa'k nyu udah munuh seko'k anak sapi nang gamok, karna ia udah kembali dengan salamat.
\p
\v 28 Anak laki-laki nang tuha bera ba ina'k akan ampus taama'k, lalu apa'k e kaluar, ba mohon ka ia.
\v 29 Tapi anak laki-laki nyawab ba bakata ka apa'k e, 'Tee'k lah sangahe tahutn nyian aku bakaraja karas untuk kao, ba aku ina'k ngalanggar paraturan dari kao, tapi kao nape'k suah mare'k aku seko'k kambing muda'k nang mao'k aku rayaatn ba ayukng-ayukng ku,
\v 30 tapi waktu anak bujakngnyu atakng, nang dah ngancuratn idupnyu ba lonte-lonte, kao munuhan ia seko'k anak sapi nang gamok.'
\p
\v 31 Apa'k e koa bakata ka ia, 'Nak kao salalu ba samaku, ba samua nang aku miliki'k adalah miliknyu.
\v 32 Tapi nyian cocok untuk diri'k ngadaatn gawe ba bahagia, karna kamar kapalanyu nang dee mati, angkitn dah idup; ia dee ilang dan angkitn dah tamu."'
\v 32 Tapi nyian cocok untuk diri'k ngadaatn gawe ba bahagia, karna kamar kapalanyu nang dee mati, angkitn dah idup; ia dee ilang dan angkitn dah tamu.'
\c 16
\cl Pasal 16
\p
\v 1 Jubata Yeses uga'k bakata kamurid-muridTe "Ada seko'k urakng kaya nang miliki'k seko'k manager, dan ia namu laporan bahwa manager koa ngabisatn hartae.
\v 2 jaji urakng kaya koa nyarui'k ia ba bakata ka ia, "Hal ahe ge'k nyian nang aku nangar tentang kao? Bareatn catatan duit nang kao ngarajaan, karna kao ina'k akan agi'k bakaraja jaji manager."
\v 1 Jubata Yeses uga'k bakata kamurid-muridTe Ada seko'k urakng kaya nang miliki'k seko'k manager, dan ia namu laporan bahwa manager koa ngabisatn hartae.
\v 2 jaji urakng kaya koa nyarui'k ia ba bakata ka ia, Hal ahe ge'k nyian nang aku nangar tentang kao? Bareatn catatan duit nang kao ngarajaan, karna kao ina'k akan agi'k bakaraja jaji manager.
\p
\v 3 Manager koa bakata daapm ati, "ahe nang arus lakuatn, saudah bosku naap pakarajaatn ku? Aku ina'k mampu untuk nyangkut, ba aku supe'k untuk ngamis.
\v 3 Manager koa bakata daapm ati, ahe nang arus lakuatn, saudah bosku naap pakarajaatn ku? Aku ina'k mampu untuk nyangkut, ba aku supe'k untuk ngamis.
\v 4 Aku nauan nang mao'k aku lakukan, jaji waktu aku akan diparantiatn dari karajaan ku, urakng-urakng akan narima'k aku kadaapm rumah mereka.
\p
\v 5 Lalu manager koa nyaru'k seko'k-seko'k urakng nang bautakng ka bose, dan ia batanya'k ka urakng pertama, 'sangahe manyak utakngnyuka bos?"
\v 6 Ia bakata, "saratus tapayatn binyak zaitun." Dan ia bakata ka ia, "Taap tagihan nyu, gacehlah duduk, ba tulisatn lima puluh."
\v 5 Lalu manager koa nyaru'k seko'k-seko'k urakng nang bautakng ka bose, dan ia batanya'k ka urakng pertama, 'sangahe manyak utakngnyuka bos?
\v 6 Ia bakata, “saratus tapayatn binyak zaitun.” Dan ia bakata ka ia, “Taap tagihan nyu, gacehlah duduk, ba tulisatn lima puluh.”
\p
\v 7 Lalu manager koa bakata ka nang lain, "Dan sangahe manyak utakngnyu? Ia bakata, "Saratus pikut gandum." Ia bakata ka ia, "Taap tagihan nyu, ba tulisatn lapan puluh."
\v 7 Lalu manager koa bakata ka nang lain, “Dan sangahe manyak utakngnyu? Ia bakata, “Saratus pikut gandum.” Ia bakata ka ia, “Taap tagihan nyu, ba tulisatn lapan puluh.”
\p
\v 8 Lalu bos koa muji manager nang ina'k jujur koa karna ia basikap pintar. karna kamuda'k-kamuda'k dunia labih pintar daap basikap ka urakng-urakng mereka dibandingkan ba kamuda'k-kamuda'k terang (baik).
\p
@ -1132,7 +1132,7 @@
\v 13 Ina'k ada amba nang bisa malayani'k dua bos, karna bisa jaji akan teget salah seko'k ba nyintai'k nang laine, ato ia akan setia ka salah seko'k ba ngarendahatn nang lain ne. kao ina'k bisa ngalayani'k Tuhan ba kakayaatn.
\p
\v 14 Aka'k koa urakng-urakng Farisi, mereka nang nyintai'k duit, nangar hal-hal nyian, ba mereka ngejek Ia.
\v 15 Dan Ia bakata ka mereka. "kita, k manartan diri'k kita'k daapm paneeatn manusia, tapi Allah nauan ati kita'k. karna ahe nang ditingian manusia ditegetatn Allah.
\v 15 Dan Ia bakata ka mereka. kita, k manartan diri'k kita'k daapm paneeatn manusia, tapi Allah nauan ati kita'k. karna ahe nang ditingian manusia ditegetatn Allah.
\p
\v 16 Ukum taurat ba kitab na'k nabi balaku sampe kaatangan Yohanes. Dari sejak saat koa Injil karajaan Allah dibaritakan, ba samua urakng nyoba nyapai ia.
\v 17 Tapi labih mudah untuk sorga ba bumi ilang dari pada hal enek dari ukum taurat jaji ina'k batol.
@ -1146,53 +1146,53 @@
\v 22 Lalu aka'k koa pangamis koa mati ba dingicakng di na'k malaikat ka sisi Abraham. urakng kaya koa mati uga'k ba dinguburatn,
\p
\v 23 dan kadaapm neraka, ia dinyiksa, ia nee'k ka atas ba nee'k Abraham dari jauh ba Lazarus kaadapatne.
\v 24 Lalu ia nangis ba bakata, "Apa'k Abraham, kasihi'klah aku ba kiripmlah Lazarus, biar ia mao'k namaan ujukng jarie kadaapm ai'k untuk ninginan jiahku, jukut aku sengsara kadaapm api nyian."
\v 24 Lalu ia nangis ba bakata, Apa'k Abraham, kasihi'klah aku ba kiripmlah Lazarus, biar ia mao'k namaan ujukng jarie kadaapm ai'k untuk ninginan jiahku, jukut aku sengsara kadaapm api nyian.
\p
\v 25 Tapi Abraham bakata, "Anak, ingatlah bahwa daapm idupnyu kao narima'k hal-hal nang baik, ba Lazarus narima'k hal-hal nang buruk. Tapi angkitn ia udah nyaman kadian, dan kao barada daapm kasengsaraatn.
\v 26 Dan dari samuae nyian, jurang nang daapm udah dinampatatn, biar barangsae nang mao'k nyabarang dari dian ka kao ina'k akan bisa, ba ina'k akan ada seko'k urakngpun nang bisa atakng nyabarang dari naun ka kami."
\v 25 Tapi Abraham bakata, Anak, ingatlah bahwa daapm idupnyu kao narima'k hal-hal nang baik, ba Lazarus narima'k hal-hal nang buruk. Tapi angkitn ia udah nyaman kadian, dan kao barada daapm kasengsaraatn.
\v 26 Dan dari samuae nyian, jurang nang daapm udah dinampatatn, biar barangsae nang mao'k nyabarang dari dian ka kao ina'k akan bisa, ba ina'k akan ada seko'k urakngpun nang bisa atakng nyabarang dari naun ka kami.
\p
\v 27 Urakng kaya koa bakata, "aku mohon ka kita'k, Apa'k Abraham, biar kita'k ngiripm ia karumah Apa'k ku-
\v 28 Barang aku masih ada lima kamarkapala nang laki biar ia ngingati'k mereka, biar gai'k atakng kadaapm tampat panyiksaatn nyian."
\v 27 Urakng kaya koa bakata, aku mohon ka kita'k, Apa'k Abraham, biar kita'k ngiripm ia karumah Apa'k ku-
\v 28 Barang aku masih ada lima kamarkapala nang laki biar ia ngingati'k mereka, biar gai'k atakng kadaapm tampat panyiksaatn nyian.
\p
\v 29 Tapi Abraham bakata, "mereka udah ada ba Musa ba na'k nabi; biaratn kaluarga nyu koa nangaratn mereka."
\v 29 Tapi Abraham bakata, “mereka udah ada ba Musa ba na'k nabi; biaratn kaluarga nyu koa nangaratn mereka.”
\p
\v 30 Urakng kaya koa nyahut, "Ina'k, Apak'k Abraham, tapi kade'k seko'k urakng nang udah mati bisa ampus ka mereka, mereka pasti batobat."
\v 30 Urakng kaya koa nyahut, Ina'k, Apak'k Abraham, tapi kade'k seko'k urakng nang udah mati bisa ampus ka mereka, mereka pasti batobat.
\p
\v 31 Tapi Abraham bakata ka ia kade'k mereka ina'k nangaratn Musa ba na'k nabi, mereka bai'k uga'k akan mao'k untuk picaya'k ka seko'k urakng nang bangkit dari kamatiatn."
\v 31 Tapi Abraham bakata ka ia kade'k mereka ina'k nangaratn Musa ba na'k nabi, mereka bai'k uga'k akan mao'k untuk picaya'k ka seko'k urakng nang bangkit dari kamatiatn.
\c 17
\cl Pasal 17
\p
\v 1 Jubata Yesus bakata ka na'k murid-muridTe, "udah pasti akan ada hal-hal nang minjawat diri'k badosa, tapi cilakalah urakng nang ngadaatn ia!
\v 1 Jubata Yesus bakata ka na'k murid-muridTe, udah pasti akan ada hal-hal nang minjawat diri'k badosa, tapi cilakalah urakng nang ngadaatn ia!
\v 2 Mungkin labih baik bagie kade'k sabuah batu kilangan diakaatn ka sakitar tege'k e ba ia ditabakatn ka daapm laot, dari pada ia jaji panyabab salah seko'k dari kamuda'k enek koa tarantuk.
\p
\v 3 Jagalah diri'k nyu. kade'k kamaru'knyu minjawat dosa, tagurlah ia, ba kade'k ia batobat maafpatn lah ia.
\v 4 Kade'k ia minjawat dosa agi'k kakao, tujuh kai saari, ba tujuh kai ia atakng kakao, ba bakata" aku nyasal, "kao harus ngamponi'k ia!"
\v 4 Kade'k ia minjawat dosa agi'k kakao, tujuh kai saari, ba tujuh kai ia atakng kakao, ba bakata" aku nyasal, “kao harus ngamponi'k ia!”
\p
\v 5 Rasul-rasul koa bakata ka Tuhan, "Tambahlah iman kami."
\v 5 Rasul-rasul koa bakata ka Tuhan, “Tambahlah iman kami.”
\p
\v 6 Tuhan bakata, "kade'k kao ada ba iman saaya'k ege'k sawi, kao pasti bakata ka batakng ara'k nyian, 'tumaknglah ba tumbuhlah ka laot,' pasti batakng ara'k koa mao nuruti'k kao.
\v 6 Tuhan bakata, kade'k kao ada ba iman saaya'k ege'k sawi, kao pasti bakata ka batakng ara'k nyian, 'tumaknglah ba tumbuhlah ka laot,' pasti batakng ara'k koa mao nuruti'k kao.
\p
\v 7 Tapi sae ge'k ka antara kita'k, nang miliki'k seko'k amba nang bajak tanah/bacancakng ba ngiring domba, mao'k bakata ka ia pas ia atakng dari uma, "Ataknglah gaceh biar duduk makatn"
\v 7 Tapi sae ge'k ka antara kita'k, nang miliki'k seko'k amba nang bajak tanah/bacancakng ba ngiring domba, mao'k bakata ka ia pas ia atakng dari uma, “Ataknglah gaceh biar duduk makatn”
\v 8 Ina'k ge'k ia bakata ka kita'k, siapatn ahe pun baik untuk aku makatn, ba pakelah salendang ka kabajunyu ba malayani'k aku sampe aku aka'k makatn ba nyocok'?
\v 9 Ia ina'k akan mao'k batarima'k kasih jukut palayan koa udah ngalakukan parentah
\v 10 Ayakoa uga'k kao, waktu kao udah ngalakukan ahepun nang di marintahatn kakao, dan kao pasti bakata, "Kami adalah amba nang ina'k pantas. kami kahe ngalakukan ahe nang kami harus kami lakukan."
\v 10 Ayakoa uga'k kao, waktu kao udah ngalakukan ahepun nang di marintahatn kakao, dan kao pasti bakata, “Kami adalah amba nang ina'k pantas. kami kahe ngalakukan ahe nang kami harus kami lakukan.”
\p
\v 11 Masalah nyian ada waktu Ia daapm pajaanan ka Yerusalem, Ia ampus ngalalui'k perbatasan Samaria ba Galilea.
\v 12 Waktu Ia taama'k sote'k desa, kanaun Ia batamu ba sapuluh urakng nang sakit kusta/ laeko. Mereka badiri jauh dari Ia.
\v 13 Lalu mereka ngampak kuat sidi, "jubata Yesus, guru kasihatni'klah kami."
\v 13 Lalu mereka ngampak kuat sidi, “jubata Yesus, guru kasihatni'klah kami.”
\p
\v 14 Waktu Ia nee'k mereka, Ia bakata ka mereka, "Ampus ba teeatn diri'k nyu kana'k imam-imam." pas daapm pajaan, waktu mereka ampus, mereka udah sehat tomo.
\v 14 Waktu Ia nee'k mereka, Ia bakata ka mereka, “Ampus ba teeatn diri'k nyu kana'k imam-imam.” pas daapm pajaan, waktu mereka ampus, mereka udah sehat tomo.
\v 15 Waktu salah seko'k dari mereka, nee'k diri'k e udah tomo, ia muakng sambil bakata nyarekng muliaatn Jubata Allah.
\v 16 Ia sujut ka paha Jubata Yesus, ba batarima'k kasih ka Ia. Ia koa urakng Samaria.
\v 17 JubatabYesus nyawab, jakatae "buke'k ge'k sapuluh nang tomo? dimae nang sambilan?
\v 18 Ina'k ada agi'k ge'k nang laine mao'k muakng agi'k untuk muliaatn Allah Jubata, kacoali urakng asing/urakng nang ina'k dikanal nyian?"
\v 19 Ia bakata umpatlah, dan ampus. Iman nyu dah nomoan kao."
\v 17 JubatabYesus nyawab, jakatae buke'k ge'k sapuluh nang tomo? dimae nang sambilan?
\v 18 Ina'k ada agi'k ge'k nang laine mao'k muakng agi'k untuk muliaatn Allah Jubata, kacoali urakng asing/urakng nang ina'k dikanal nyian?
\v 19 Ia bakata umpatlah, dan ampus. Iman nyu dah nomoan kao.
\p
\v 20 Aka'k koa urakng-urakng Farisi batanya'k kamie karajaan Jubata Allah nyian atakng, Jubata Yesus nyawab mereka ba bakata, "Karajaan Jubata Allah buke'k lah sagala nang bisa ditee'k secara lahiriah.
\v 21 Mereka ina'k akan ngataatn, 'Tee'k kadian! Atau" tee'k ka naun! "Jukut karajaan Jubata Allah ada ka antara kita'k."
\v 20 Aka'k koa urakng-urakng Farisi batanya'k kamie karajaan Jubata Allah nyian atakng, Jubata Yesus nyawab mereka ba bakata, Karajaan Jubata Allah buke'k lah sagala nang bisa ditee'k secara lahiriah.
\v 21 Mereka ina'k akan ngataatn, 'Tee'k kadian! Atau" tee'k ka naun! “Jukut karajaan Jubata Allah ada ka antara kita'k.”
\p
\v 22 Jubata Yesus bakata ka murid-muridTe, Arie akan atakng waktu kao mao'k nee'k sote'k dari ari-ari Anak manusia, tapi kao ina'k akan nee'k ia.
\v 23 Mereka pasti ngataatn ka kao, "Tee'k, kanaun! Tee'k ka dian!" Tapi ame ampus ngagui'k atau ngikuti'k mereka,
\v 23 Mereka pasti ngataatn ka kao, “Tee'k, kanaun! Tee'k ka dian!” Tapi ame ampus ngagui'k atau ngikuti'k mereka,
\p
\v 24 sabagaimae kilat muok dari angit ba bacahaya sapehak bagian angit, yakoa uga'k lah Jubata Yesus atakng saat arie ana.
\v 25 Tapi Ia harus manyak nanggong kasengsaraatn ba di nolak di angkatan nyian.
@ -1209,61 +1209,61 @@
\p
\v 33 Sae pun barusaha untuk nyaga nyawae pasti kailangan nyawae, tapi barang sae pun nang kailangan nyawae, ia pasti bisa nyaga nyawae
\v 34 Aku bakata ka kao, pada maam koa pasti ada dua urakng daapm sote'k tampat tidur. seko'k urakng pasti di icakng, ba nang laine pasti ditingaatn.
\v 35 "Pasti ada dua nang bini ngiling basama-sama. seko'k urakng pasti di icakng, ba nang laine ditingaatn.
\v 36 pasti ada dua ka uma,' seko'k diicakng nang laine ditingaatn."
\v 35 Pasti ada dua nang bini ngiling basama-sama. seko'k urakng pasti di icakng, ba nang laine ditingaatn.
\v 36 pasti ada dua ka uma,' seko'k diicakng nang laine ditingaatn.
\p
\v 37 Aku ina' akan bakata manyak agi' ka kao, sabab panguasa dunia nyian atakng. Ia ina' punya kuasa atasKu. Tapi biar dunia nahui' kade Aku ngasihi Apa', Aku majaanan iya sama aya nang diparentahatn Apa' ka Aku. Ije' diri' bangkit lalu ampus dari dian.
\c 18
\cl Pasal 18
\p
\v 1 Aka, k koa Ia ngataatn sote, k parumpamaan ka mereka tentang yamae mereka haruse salalu badoa, ba ina'k bosan,
\v 2 jakata Jubata tuhan, "Ka sote'k kota'k, ada seko'k urakng hakim nang ina'k gai'k ka Jubata Allah ba ia ina'k paduli ka urakng lain.
\v 3 Lalu ada pula'k seko'k janda ka kota'k koa, ba ia sering atakng ka ia, ba bakata, "bantu'k lah aku untuk bisa namu ka adilatn dari lawanku."
\v 4 untuk waktu nang lama ia bai'k nolong ia, tapi dah ina'k sangahe lama ia bakata kadiri'k e, "Meskipun aku ina'k gai'k ka Jubata Allah ato ngaharga'ik urakng lain,
\v 5 tapi karna janda koa nyusahatn aku, aku pasti mao'k mantu'k ia namu ka adilatn, biar ia ina'k atakng hane nyusahatn aku."
\v 2 jakata Jubata tuhan, Ka sote'k kota'k, ada seko'k urakng hakim nang ina'k gai'k ka Jubata Allah ba ia ina'k paduli ka urakng lain.
\v 3 Lalu ada pula'k seko'k janda ka kota'k koa, ba ia sering atakng ka ia, ba bakata, “bantu'k lah aku untuk bisa namu ka adilatn dari lawanku.”
\v 4 untuk waktu nang lama ia bai'k nolong ia, tapi dah ina'k sangahe lama ia bakata kadiri'k e, Meskipun aku ina'k gai'k ka Jubata Allah ato ngaharga'ik urakng lain,
\v 5 tapi karna janda koa nyusahatn aku, aku pasti mao'k mantu'k ia namu ka adilatn, biar ia ina'k atakng hane nyusahatn aku.
\p
\v 6 Lalu Jubata bakata, "Dangarlah ahe nang dingataatn di hakim nang ina'k adil koa.
\v 6 Lalu Jubata bakata, Dangarlah ahe nang dingataatn di hakim nang ina'k adil koa.
\v 7 Angkitn ina'k ge'k Jubata uga'k dah mare ka adilatn ka urakng-urakng nang tapilih nang salalu badoa ka Ia siakng ba maam? ina'k mungkin Ia nunda'k mare'k partolongan kamereka?
\v 8 Aku bakata ka kao kade'k Ia pasti bijak ngicakng ka adilatn ka mereka. Tapi waktu Jubata udah atakng, namui'k ge'k ina'k Ia iman ka bumi?"
\v 8 Aku bakata ka kao kade'k Ia pasti bijak ngicakng ka adilatn ka mereka. Tapi waktu Jubata udah atakng, namui'k ge'k ina'k Ia iman ka bumi?
\p
\v 9 Lalu Ia matakatn uga'k parumpamaan nyian ka urakng nang nganggap dirik e batol ba ngarendahatn urakng lain,
\v 10 "Ada dua urakng ampus ka rumah Jubata untuk badoa-- nang seko'k ia koa urakng Farisi ba nang lain adalah seko'k urakng panagih pajak.
\v 10 Ada dua urakng ampus ka rumah Jubata untuk badoa-- nang seko'k ia koa urakng Farisi ba nang lain adalah seko'k urakng panagih pajak.
\v 11 Urakng Farisi koa badiri ba badoa ka daapm ati, 'Oh Jubata, aku ngucap syukur bahwa aku ina'k aya urakng lain pamarampok, buke'k urakng nang batindak samao'k e, buke'k urakng nang suka minjawat dosa, ato buke'k panagih pajak.
\v 12 Aku puasa dua kai daapm saminggu. Aku mareatn per sapuluhan dari pangasilatn nang aku namu,'
\p
\v 13 Tapi panagih pajak nyian badiri dari jarak jauh, bahkan ina'k barani ngangkat matae nee'k ka angit, tapi ia napok dadae, babakata, "Jubata, kasihi'k lah aku, nang badosa nyian."
\v 14 Aku bakata kakao, urakng nyian puakng karumahe ia bisa labih baik dari nang laine, soale urakng samua urakng nang ningian diri'k e pasti direndahatn, tapi samua nang ngarendahatn diri'k e pasti ditingian."
\v 13 Tapi panagih pajak nyian badiri dari jarak jauh, bahkan ina'k barani ngangkat matae nee'k ka angit, tapi ia napok dadae, babakata, “Jubata, kasihi'k lah aku, nang badosa nyian.”
\v 14 Aku bakata kakao, urakng nyian puakng karumahe ia bisa labih baik dari nang laine, soale urakng samua urakng nang ningian diri'k e pasti direndahatn, tapi samua nang ngarendahatn diri'k e pasti ditingian.
\p
\v 15 Urakng-urakng ngicakng ola-olae uga'k ka Ia, biar Ia bisa nyangkam mereka, tapi waktu na'k murid nee'k kajadian koa, mereka nagur kabatne kakoa.
\v 16 Tapi Jubata Yesus nyaru'k mereka ba bakata, "Biaratn lah kamuda'k kakoa atakng ka Aku, ba ame ngalangi'k mereka. karna urakng-urakng aya koa lah nang punya Karajaan Jubata Allah.
\v 17 Sasidie Aku bakata kakao, sae pun nang ina'k bisa narima'k Karajaan Jubata Allah tolen narima'k kamuda'k, ia ina'k bisa taama'k kadaapme."
\v 16 Tapi Jubata Yesus nyaru'k mereka ba bakata, Biaratn lah kamuda'k kakoa atakng ka Aku, ba ame ngalangi'k mereka. karna urakng-urakng aya koa lah nang punya Karajaan Jubata Allah.
\v 17 Sasidie Aku bakata kakao, sae pun nang ina'k bisa narima'k Karajaan Jubata Allah tolen narima'k kamuda'k, ia ina'k bisa taama'k kadaapme.
\p
\v 18 Seko'k urakng pangusaha batanya'k ka Ia, jakatae, "Guru nang baik, ahe nang harus aku pinjawat untuk ngawarisi'k idup nang kekal?"
\v 18 Seko'k urakng pangusaha batanya'k ka Ia, jakatae, “Guru nang baik, ahe nang harus aku pinjawat untuk ngawarisi'k idup nang kekal?”
\p
\v 19 Jubata Yesus bakata ka ia, "ngahe kao bakata Aku baik? ina'k ada seko'k pun nang baik kacoali kahe Allah aja'k nang baik.
\v 19 Jubata Yesus bakata ka ia, ngahe kao bakata Aku baik? ina'k ada seko'k pun nang baik kacoali kahe Allah aja'k nang baik.
\p
\v 20 kita'k nauan parentah Allah-ame bazinah, ame munuh, ame pangait, ame basaksi dosa, hormati'k lah apa'k ba we'k nyu."
\v 20 kita'k nauan parentah Allah-ame bazinah, ame munuh, ame pangait, ame basaksi dosa, hormati'k lah apa'k ba we'k nyu.
\p
\v 21 Urakng koa bakata, samua hal koa udah aku naati'k dari aku gi'k muda'k."
\v 21 Urakng koa bakata, samua hal koa udah aku naati'k dari aku gi'k muda'k.
\p
\v 22 Waktu Jubata Yesus nangar hal koa, Ia bakata ka ia, "sete'k agi'k nang masih kurang. Kao harus nyua samua ahe nang ada lalu samua hasile kao bagiatn ka urakng kodo, aka'k koa kao pasti namu harta kasorga-- lalu kao atakng ba ampuslah ba Aku."
\v 22 Waktu Jubata Yesus nangar hal koa, Ia bakata ka ia, sete'k agi'k nang masih kurang. Kao harus nyua samua ahe nang ada lalu samua hasile kao bagiatn ka urakng kodo, aka'k koa kao pasti namu harta kasorga-- lalu kao atakng ba ampuslah ba Aku.
\v 23 Tapi pas waktu urakng kaya koa tadi nangar hal nyian, ia jaji sedih sidi soale ia urakng nang paling kaya.
\p
\v 24 Aka'k koa Jubata Yesus, nee'k ia, Ia sedih sidi, "rasae susah sidi untuk urakng nang kaya bisa taama'k ka karajaan Allah!
\v 25 malahan lebih gampang untuk seko'k onta taama'k ka ubakng jarupm, dari pada urakng kaya taama'k ka karajaan Allah."
\v 24 Aka'k koa Jubata Yesus, nee'k ia, Ia sedih sidi, rasae susah sidi untuk urakng nang kaya bisa taama'k ka karajaan Allah!
\v 25 malahan lebih gampang untuk seko'k onta taama'k ka ubakng jarupm, dari pada urakng kaya taama'k ka karajaan Allah.
\p
\v 26 Mereka nang nangar bakata, "Lalu sae ge'k nang bisa disalamatatn?"
\v 26 Mereka nang nangar bakata, “Lalu sae ge'k nang bisa disalamatatn?”
\p
\v 27 Jubata Yesus nyawab, "Hal-hal nang inak'k mungkin ja manusia tapi mungkin ja Allah."
\v 27 Jubata Yesus nyawab, “Hal-hal nang inak'k mungkin ja manusia tapi mungkin ja Allah.”
\p
\v 28 Petrus bakata, "kami dah ningaatn sagala ahe nang kami miliki'k ba udah mao'k ngikuti'k Kao."
\v 28 Petrus bakata, “kami dah ningaatn sagala ahe nang kami miliki'k ba udah mao'k ngikuti'k Kao.”
\p
\v 29 Aka'k Jubata Yesus bakata kamereka, "Sasidie, Aku bakata ka kao kade'k ina'k ada seko'k urakng pun nang dah ningaatn rumah, binie, kamar kapalae, ato urakng tuha ba anak-anak demi untuk karajaan Allah,
\v 29 Aka'k Jubata Yesus bakata kamereka, Sasidie, Aku bakata ka kao kade'k ina'k ada seko'k urakng pun nang dah ningaatn rumah, binie, kamar kapalae, ato urakng tuha ba anak-anak demi untuk karajaan Allah,
\v 30 nang ina'k bisa narima'k dunia nyian, ba dunia nang akan atakng, idup nang ke
\p
\v 31 Aka'k Ia ngomoan dua balas murid te, Ia bakata ka mereka, "kita nauan, diri'k mao'k ampus ka Yerusalem, ba samua hal nang ku nulis di na'k nabi tentang anak manusia/Jubata pasti ditepati'k.
\v 31 Aka'k Ia ngomoan dua balas murid te, Ia bakata ka mereka, kita nauan, diri'k mao'k ampus ka Yerusalem, ba samua hal nang ku nulis di na'k nabi tentang anak manusia/Jubata pasti ditepati'k.
\v 32 Soale Ia mao'k disarahatn ka urakng-urakng buke'k Yahudi, ba pasti di caci, dipasupek'ik ba diujahi'k.
\v 33 Sa aka'k nyambuk Ia, mereka mao'k munuh Ia ba pas saat ari ka tiga Ia pasti bangkit."
\v 33 Sa aka'k nyambuk Ia, mereka mao'k munuh Ia ba pas saat ari ka tiga Ia pasti bangkit.
\v 34 Mereka ina'k mahami'k sote'k pun dari hal-hal nyian, bapakataatn nyian pun dinaporatn dari mereka, ba mereka ina'k ngarati masalah nang dingataatn nyian.
\p
\v 35 Waktu Jubata Yesus amper sampe ka Yerikho, seko'k urakng buta'k gi'k duduk ka pinggir maraga sambil minta'k-minta'k,
@ -1271,14 +1271,14 @@
\p
\v 37 Mereka mare'k nauan ia kade'k Jubata Yesus dari Nazaret lewat.
\p
\v 38 Urakng buta'k koa ngampak, bakata, "Jubata Yesus anak Daud, kasihatni'k lah aku."
\v 38 Urakng buta'k koa ngampak, bakata, “Jubata Yesus anak Daud, kasihatni'k lah aku.”
\p
\v 39 Urakng-urakng nang bajaatn ka depan bera ka urakng buta'k koa, nyuruh ia diapm. Tapi ia ngampak labih kuat, Anak Daud, kasihatni'k lah aku."
\v 39 Urakng-urakng nang bajaatn ka depan bera ka urakng buta'k koa, nyuruh ia diapm. Tapi ia ngampak labih kuat, Anak Daud, kasihatni'k lah aku.
\p
\v 40 Aka'k koa Jubata Yesus baranti ba nyuruh urakng buta'k koa di icakng ka Ia. Aka'k koa waktu urakng buta'k koa samak, Jubata Yesus batanya'k ka ia,
\v 41 "Ahe nang kao mao'k Aku pinjawat untuk diri'k nyu?" ia bakata, "Jubata aku mao'k mata ku bisa nee'k."
\v 41 “Ahe nang kao mao'k Aku pinjawat untuk diri'k nyu?” ia bakata, “Jubata aku mao'k mata ku bisa nee'k.”
\p
\v 42 Jubata Yesus bakata ka ia, "Tarima'k lah matanyu dah tomo. Iman nyu nang dah nomoan kao."
\v 42 Jubata Yesus bakata ka ia, “Tarima'k lah matanyu dah tomo. Iman nyu nang dah nomoan kao.”
\p
\v 43 Pas waktu koa uga'k ia bisa nee'k, ba nunaan Jubata Yesus, langsung muliaatn Allah. Nang nee hal nyian, samua urakng basyukur ka Allah.
\c 19
@ -1288,18 +1288,18 @@
\v 2 Di koa ada seko'k urakng nang badama Sakius, kapala pamungut pajak, ia urakng kaya.
\v 3 Ia barusaha untu' nee'k urakng sae ge'k Yesus koa, tapi ia ina'k barasel barang urakng rami, barang badaanne babah.
\v 4 Tarus batalama'klah ia nohoi'k urakng rami koa, tarus naiki'k puhutn ara mao'k nee'k Yesus, nang maok lewat dikoa.
\v 5 Sawaktu Yesus sampe ka tampat koa, ia nee'k ka atas lalu bakata: "Sakius bijaklah turutn, barang ari nyian Aku harus taama'k ka rumahnyu.
\v 5 Sawaktu Yesus sampe ka tampat koa, ia nee'k ka atas lalu bakata: Sakius bijaklah turutn, barang ari nyian Aku harus taama'k ka rumahnyu.
\p
\v 6 Tarus Sakius bijak turutn ia repo narima'k Yesus.
\v 7 Tapi samua urakng nang nee'k hal koa babisik-bisik, ja kabatnne koa: "Ia taama'k ka rumah urakng badosa."
\v 7 Tapi samua urakng nang nee'k hal koa babisik-bisik, ja kabatnne koa: “Ia taama'k ka rumah urakng badosa.”
\p
\v 8 Tapi Sakius badiri lalu bakata ka Jubata Yesus: "Jubata, satangah dari nu' ku mao'k aku bareatn ka urakng miskin ba sakira'e ada nang ku maras maok aku puangan ampat kai lipat.
\v 8 Tapi Sakius badiri lalu bakata ka Jubata Yesus: Jubata, satangah dari nu' ku mao'k aku bareatn ka urakng miskin ba sakira'e ada nang ku maras maok aku puangan ampat kai lipat.
\p
\v 9 Ja Yesus ka ia: "Ari nyian udah tajaji kasalamatan ka rumah nyian, barang urakng nyian pun anak Abraham.
\v 9 Ja Yesus ka ia: Ari nyian udah tajaji kasalamatan ka rumah nyian, barang urakng nyian pun anak Abraham.
\v 10 Barang Anak Manusia atakng untu' ngagui'k ba nyalamatatn nang ilang.
\p
\v 11 Untu' dangan nang nangaratn Ia dikoa, Yesus ngalanjutatn pakataatn-Ne ba sote' paumpamaan, barang Ia udah samak Yerusalem ba kabatnne nyangka, kade' Kerajaan Jubata mao' bijak kateaatn.
\v 12 Tarus Ia bakata: "Ada seko' urakng bangsawan barangkat ka sabuah nagari nang jauh untu' di jajiatn raja dikoa ba apas koa ia maok muakng agik.
\v 12 Tarus Ia bakata: Ada seko' urakng bangsawan barangkat ka sabuah nagari nang jauh untu' di jajiatn raja dikoa ba apas koa ia maok muakng agik.
\v 13 Ia nyarui'k sapuluh urakng ambae ba mareatn sapuluh mina ka kabatnne koa, jare: pakelah nyian untu' badagakng sampe aku atakng agi'k.
\v 14 Tapi urakng-urakng sabangsa e teget ka ia, tarus ngiriman utusan nyoso ia untu' ngataatn: Kami bai' urakng nyian jaji raja kami.
\p
@ -1324,29 +1324,29 @@
\p
\v 28 Apas ngataatn samua koa Yesus nohoi'k kabatnne ba narusatn pajaanan-Ne ka Yerusalem.
\v 29 Sawaktu Ia udah samak Betpage ba Betania, nang ada ka bukit Jaitun, Yesus nyuruh dua urakng murit-Te
\v 30 pasatn-Ne: "Ampuslah ka kampokng nang ka adapatnnyu koa: Sawaktu kao taama'k dikoa, kao akan namui'k seko'k keledai muda' nang dingikat, nang ina suah di taiki'k di urakng. Lapasatnlah keledai koa ba icaknglah ka dian.
\v 31 Ba kade' ada urakng batanya'k ka kao: Ngahe kao lapasatn? sahuti'klah yaiyan: Tuhan mararuatn ia."
\v 30 pasatn-Ne: Ampuslah ka kampokng nang ka adapatnnyu koa: Sawaktu kao taama'k dikoa, kao akan namui'k seko'k keledai muda' nang dingikat, nang ina suah di taiki'k di urakng. Lapasatnlah keledai koa ba icaknglah ka dian.
\v 31 Ba kade' ada urakng batanya'k ka kao: Ngahe kao lapasatn? sahuti'klah yaiyan: Tuhan mararuatn ia.
\p
\v 32 Lalu ampuslah kabatnne nang dinyuruh koa, ba kabatnne koa namui'k samuae sasuai aya nang udah Yesus ngataatn.
\v 33 Sawaktu kabatnne ngalapasatn keledai koa, bakatalah ampu' keledai koa: "Ngahe kao ngalapasatn keledai koa?"
\v 34 Jakata kabatnne: "Jubata mararuatn ia."
\v 33 Sawaktu kabatnne ngalapasatn keledai koa, bakatalah ampu' keledai koa: “Ngahe kao ngalapasatn keledai koa?”
\v 34 Jakata kabatnne: “Jubata mararuatn ia.”
\p
\v 35 Kabatnne ngicakng keledai koa ka Yesus, tarus ngalasi'k ia ba pakean kabatnne ba nolong Yesus naik ka atasse.
\v 36 Ba samintara Yesus naiki'k keledai koa kabatnne ngamparatn pakean ka maraga.
\p
\v 37 Sawaktu Ia samak Yerusalem, ka maraga nang nurutn dari Bukit Zaitun, mulai'klah samua murit nang nunaan Ia karepoatn ba muji Jubata ba suara nang nyarekng barang samua mujisat nang udah kabatnne koa nee'k.
\v 38 Ja kabatnne: "Dibarakati'klah Ia nang atakng nang jaji Raja daapm dama Jubata, damai sejahtera ka saruga ba kamuliaan ka tampat nang sidi tingi!"
\v 38 Ja kabatnne: Dibarakati'klah Ia nang atakng nang jaji Raja daapm dama Jubata, damai sejahtera ka saruga ba kamuliaan ka tampat nang sidi tingi!
\p
\v 39 Sangahe urakng Farisi nang nunaan urakng manyak koa bakata ka Yesus: "Guru, tagurlah murit-murit-Nyu koa."
\v 40 Jakata-E: "Aku bakata ka kao: kade' kabatnne koa diam, ana batu nyian nang akan ngampak."
\v 39 Sangahe urakng Farisi nang nunaan urakng manyak koa bakata ka Yesus: “Guru, tagurlah murit-murit-Nyu koa.”
\v 40 Jakata-E: “Aku bakata ka kao: kade' kabatnne koa diam, ana batu nyian nang akan ngampak.”
\p
\v 41 Ba sawaktu Yesus udah samak ba nee'k kota' koa, Ia nangisi'k kota' koa,
\v 42 jakata-E: "O, sidi baikke pada ari nyian uga'k kao ngarati ahe nang dipararuatn untu' damai sejahtera nyu! Tapi ampeatn hal koa ina kateaatn di matanyu.
\v 42 jakata-E: O, sidi baikke pada ari nyian uga'k kao ngarati ahe nang dipararuatn untu' damai sejahtera nyu! Tapi ampeatn hal koa ina kateaatn di matanyu.
\v 43 Barang akan atakng arie, kade' munsuhnyu mao' ngulilikngi'k kao, tarus ngipong koa ba ngapet kao dari sagala arah,
\v 44 ba kabatnne mao' munuh kao ba samua panduduk ba temboknyu kabatnne ina akan miaratn sege'k batupun ada basusun ka atas batu nang lain, barang kao ina'k nauan waktue, kamie Jubata ngampusi'k kao.
\p
\v 45 Tarus Yesus taama'k ka Rumah Jubata ba mulai'klah Ia ngoser samua nang badagakng dikoa,
\v 46 jakata-E ka kabatnne: "Ada tatulis "Rumah-Ku nyian rumah doa. Tapi kao nyajiatn sarakng panjahat."
\v 46 jakata-E ka kabatnne: “Ada tatulis “Rumah-Ku nyian rumah doa. Tapi kao nyajiatn sarakng panjahat.”
\p
\v 47 Tiap-tiap ari Ia ngajar ka daapm Rumah Jubata. Imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng terpandang dari bangsa Israel barusaha untu' munuha Ia,
\v 48 tapi kabatnne ina nauan, ayamae carae, barang samua rakyat suka ka Ia ba mao'k nangaratn Ia.
@ -1354,18 +1354,18 @@
\cl Pasal 20
\p
\v 1 Ka sote' ari sawaktu Yesus ngajar urakng manyak ka Rumah Jubata ba maritaatn Injil, ataknglah imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat ba tua-tua dikoa,
\v 2 tarus kabatnne bakata ka Yesus: "Kataatnlah ka kami ba kuasa mae kao minjawat hal-hal koa, ba sae nang mare' kuasa koa ka-Kao?
\v 2 tarus kabatnne bakata ka Yesus: Kataatnlah ka kami ba kuasa mae kao minjawat hal-hal koa, ba sae nang mare' kuasa koa ka-Kao?
\p
\v 3 Ja Yesus ka kabatnne: "Aku uga'k mao' ngajuatn sete' pertanyaan ka kao. Kataatnlah ka-Aku:
\v 4 Baptisan Yohanes koa, dari saruga ge'k dari manusia?"
\v 3 Ja Yesus ka kabatnne: Aku uga'k mao' ngajuatn sete' pertanyaan ka kao. Kataatnlah ka-Aku:
\v 4 Baptisan Yohanes koa, dari saruga ge'k dari manusia?
\p
\v 5 Kabatnne barukupm ba sabayaatne, tarus bakata: "Kade' diri'k bakata: Dari saruga, Ia ana bakata: Ngahe gek kao ina picaya ka ia?
\v 6 Tapi kade' diri'k bakata: Dari manusia, samua rakyat ana nabaki' diri'k babatu, barang kabatnne koa yakin kade' Yohanes koa nabi."
\v 5 Kabatnne barukupm ba sabayaatne, tarus bakata: Kade' diri'k bakata: Dari saruga, Ia ana bakata: Ngahe gek kao ina picaya ka ia?
\v 6 Tapi kade' diri'k bakata: Dari manusia, samua rakyat ana nabaki' diri'k babatu, barang kabatnne koa yakin kade' Yohanes koa nabi.
\v 7 Tarus kabatnne nyawap, kade' kabatnne ina'k nauan dari mae baptisan koa.
\p
\v 8 Tarus ja Yesus ka kabatnne: "Kade' yakoa, Aku uga'k ina'k akan ngataatn ka kao ba kuasa mae Aku minjawat hal-hal koa."
\v 8 Tarus ja Yesus ka kabatnne: “Kade' yakoa, Aku uga'k ina'k akan ngataatn ka kao ba kuasa mae Aku minjawat hal-hal koa.”
\p
\v 9 Tarus Yesus ngataatn sete' paumpamaan nyian ka urakng manyak: "Ada urakng muka' kabon anggor; apas koa ia nyewaatn ka panggarap-panggarap tarus barangkat ka nagari lain untu' waktu nang aga'k lama.
\v 9 Tarus Yesus ngataatn sete' paumpamaan nyian ka urakng manyak: Ada urakng muka' kabon anggor; apas koa ia nyewaatn ka panggarap-panggarap tarus barangkat ka nagari lain untu' waktu nang aga'k lama.
\v 10 Tarus sawaktu udah sampe munsim panen ia nyuruh seko' ambae atakng ka panggarap-panggarap koa, biar kabatnne koa nyarahatn sabagian dari asil kabon anggor koa ka ia. Tapi panggarap-panggarap koa mangkong amba koa ba nyuruh ia puakng ba tangan kosong.
\v 11 Apas koa ia nyuruh seko' amba nang lain, tapi amba koa ugak dimangkong ba dimasupe'ik di kabatnne koa, tarus di nyuruh puakang ba tangan kosong.
\v 12 Apas koa ia nyuruh ambae nang katalu, tapi urakng koa dingukai'k uga'k dikabatnne, tarus dinabakatn ka luar kabon koa.
@ -1373,66 +1373,66 @@
\v 13 Lalu jakata tuan kabon anggor koa: Ahe ge'k nang harus ku pabuat? Aku mao nyuruh anakku nang kungasihi'k; pasti ia kabatnne koa tanguan.
\v 14 Tapi sawaktu panggarap-panggarap koa nee' anakke koa, kabatnne barukupm, jare: Ia koa ahli waris, je'k diri'k munuh ia, biar warisanne nyian jaji milik diri'k.
\v 15 Tarus kabatnne nabakatn ia ka luar kabon anggor koa ba munuh ia. Ampeatn ahe nang akan dipabuat tuan kabon anggor koa ka kabatnne?
\v 16 Ia akan atakng ba munuh panggarap-panggarap koa, ba micayaatn kabon anggor koa ka urakng lain." Nangar koa kabatnne bakata: "Ame sampe!
\v 17 Tapi Yesus nee' kabatnne lalu bakata: "Kade' yakoa ahelah ratie nas nyian: Batu nang dimuang di tukang-tukang bangunan udah jaji batu panjuru?
\v 18 Sae nang jantu' ka atas batu koa, ia akan ancur, ba sae nang dinapo'k dibatu koa akan ancur."
\v 16 Ia akan atakng ba munuh panggarap-panggarap koa, ba micayaatn kabon anggor koa ka urakng lain.” Nangar koa kabatnne bakata: “Ame sampe!
\v 17 Tapi Yesus nee' kabatnne lalu bakata: Kade' yakoa ahelah ratie nas nyian: Batu nang dimuang di tukang-tukang bangunan udah jaji batu panjuru?
\v 18 Sae nang jantu' ka atas batu koa, ia akan ancur, ba sae nang dinapo'k dibatu koa akan ancur.
\p
\v 19 Lalu ahli-ahli taurat ba imam-imam kapala barusaha nangkap Ia pada waktu koa uga'k, barang kabatnne koa nauan kabatnne koalah nang dimaksut-Dihe daapm paumpamaan koa, tapi kabatnne gai' ka urakng rami.
\p
\v 20 Ahi-ahli Taurat ba imam-imam kapala maratiatn Yesus. Kabatnne nyuruh urakng nang bapura-pura jujur ka Yesus, biar kabatnne bisa mijarat Ia ba pertanyaan ba nyarahatn Ia ka nang bakuasa ba kakuasaan wali nagari.
\v 21 Urakng-urakng koa ngajuatn pertanyaan nyian ka-Ia: Guru, kami nauan, kade' samua pakataatn ba pangajaratn-Nyu banar ba Kao ina' ngago'k muha, tapi Kao jujur ngajaratn maraga Jubata.
\v 22 Muih ge'k ina' kami mayar pajak ka Kaisar?"
\v 22 Muih ge'k ina' kami mayar pajak ka Kaisar?
\p
\v 23 Tapi Yesus nauan maksut kabatnne nang licik koa, tarus bakata ka kabatnne:
\v 24 "Tojokatnlah ka Aku sote' dinar; gambar ba tulisan sae ge' dikoa?" Ja kabatnne: "Gambar ba tulisan Kaisar."
\v 24 “Tojokatnlah ka Aku sote' dinar; gambar ba tulisan sae ge' dikoa?” Ja kabatnne: “Gambar ba tulisan Kaisar.”
\p
\v 25 Tarus ja Yesus ka kabatnne: "Kade' yakoa bareatnlah ka Kaisar ahe nang wajip kao bareatn ka Kaisar ba ka Jubata ahe nang wajip kao bareatn ka Jubata.
\v 25 Tarus ja Yesus ka kabatnne: Kade' yakoa bareatnlah ka Kaisar ahe nang wajip kao bareatn ka Kaisar ba ka Jubata ahe nang wajip kao bareatn ka Jubata.
\p
\v 26 Tarus kabatnne ina' bisa mijarat Ia daapm pakataatn-Ne ka adapatn urakng rami. Kabatnne heran ka Jawapan-Ne koa tarus kabatnne badiaman.
\p
\v 27 Lalu ataknglah ka Yesus sangahe urakng Saduki, nang ina'k ngakoi'k adae kabangkitan. Kabatnne batanya' ka Ia:
\v 28 "Guru, Musa nulisatn parentah nyian untu' diri'k: Kade' urang, nang ada ba adik baradi'k nang laki mati sedangkan bini e masih ada, tapi ia ina ningaatn anak, saudarae harus panganten ba bini e koa ba mangkitan katurunan untu' saudara e koa.
\v 28 Guru, Musa nulisatn parentah nyian untu' diri'k: Kade' urang, nang ada ba adik baradi'k nang laki mati sedangkan bini e masih ada, tapi ia ina ningaatn anak, saudarae harus panganten ba bini e koa ba mangkitan katurunan untu' saudara e koa.
\v 29 Ada tujuh urakng adik baradi'k. Nang pertama panganten ba nang bini lalu mati ina ina barana'k.
\v 30 Tarus nang bini koa dimanganteni'k di nang kadua,
\v 31 tarus nang katiga uga', lalu yakoa taruslah baturut-turut di ba tujuh adik baradi'k koa, kabatnne koa samua mati ina barana'k.
\v 32 Ahire nang bini koa pun mati.
\v 33 Aya mae ampeatn nang bini koa, sae ge' ka antara urakg-urakng koa nang jaji akie ka ari kabangkitan ana? Barang batujuh urakng koa udah panganten ba ia."
\v 33 Aya mae ampeatn nang bini koa, sae ge' ka antara urakg-urakng koa nang jaji akie ka ari kabangkitan ana? Barang batujuh urakng koa udah panganten ba ia.
\p
\v 34 Ja Yesus ka kabatnne: "Urakng-urakng dunia nyian panganten ba dimangantenan,
\v 34 Ja Yesus ka kabatnne: Urakng-urakng dunia nyian panganten ba dimangantenan,
\v 35 tapi kabatnne nang dinganggap pantas untu' namu bagiatn daapm dunia nang lain ba daapm kabangkitan dari antara urakng mati, ina' panganten ba ina' dimangantenan.
\v 36 Barang kabatnne ina' bisa mati agi'k, kabatnne sama aya malaekat-malaekat ba kabatnne koa anak-anak Jubata, barang kabatnne udah dimangkitan.
\v 37 Parihal bangkitte urakng-urakng mati, Musa udah mare nauan daapm nas parihal tompoatn duri, dimae Jubata dinyabut Jubata Abraham, Jubata Isak, ba Jubata Yakub.
\v 38 Ia buke' Jubata urakng mati, tapi Jubata urakng idup, barang ka adapatn Ia samua urakng idup.
\p
\v 39 Nangar koa sangahe urakng ahli Taurat bakata: "Guru, jawapan-Nyu koa batol sidi."
\v 39 Nangar koa sangahe urakng ahli Taurat bakata: “Guru, jawapan-Nyu koa batol sidi.”
\v 40 Barang kabatnne ina' barani agi' nanyaann'ak ahe-ahe ka Yesus.
\p
\v 41 pi Yesus bakata ka kabatnne: "Ayamae urakng nang bakata kade' Mesias koa Anak Daut?
\v 41 pi Yesus bakata ka kabatnne: Ayamae urakng nang bakata kade' Mesias koa Anak Daut?
\v 42 Barang Daut babaro bakata daapm kitap Masmur: Jubata udah bafirman ka Tuanku: duduklah ka sabalah kanan-Ku,
\q2
\v 43 sampe Ku minjawat munsuh-munsuh-Nyu jaji paninyakatn paha-Nyu.
\v 44 Jadi Daut nyabut Ia Tuanne, ayamae mungkin Ia anakke uga'k?"
\v 44 Jadi Daut nyabut Ia Tuanne, ayamae mungkin Ia anakke uga'k?
\p
\v 45 Sawaktu samua urakng rami nangaratn, Yesus bakata ka murit-murit-Te:
\v 46 "Waspadalah ka na' ahli-ahli Taurat nang suka bajaatn-jaatn make jubah panyakng ba suka narima'k penghormatan ka pasar, nang suka duduk ka tampat terhormat daapm pesta,
\v 47 nang naatn rumah janda-janda ba nang ngaloki'k mata urakng ba doa nang panyakng-panyakng. Kabatnne koa pasti akan narima' ukuman nang labih barat."
\v 46 Waspadalah ka na' ahli-ahli Taurat nang suka bajaatn-jaatn make jubah panyakng ba suka narima'k penghormatan ka pasar, nang suka duduk ka tampat terhormat daapm pesta,
\v 47 nang naatn rumah janda-janda ba nang ngaloki'k mata urakng ba doa nang panyakng-panyakng. Kabatnne koa pasti akan narima' ukuman nang labih barat.
\c 21
\cl Pasal 21
\p
\v 1 Sawaktu Yesus ngangkat muha-E, Ia nee'k urakng-urakng kaya masokatn persembahan ne ka daapm pati persembahan.
\v 2 Ia nee' uga'k seko' janda miskin namaan dua peser ka daapm pati koa.
\v 3 Tarus Ia bakata: "Aku bakata ka kao, sasidie janda miskin nyian mare' labih manyak dari pada samua urakng koa.
\v 4 Barang kabatnne samua mare'k persembahanne dari kalimpahatnne, tapi janda nyian mare' dari kakurangnganne, bahkan ia mare' saluruh nafkahhe."
\v 3 Tarus Ia bakata: Aku bakata ka kao, sasidie janda miskin nyian mare' labih manyak dari pada samua urakng koa.
\v 4 Barang kabatnne samua mare'k persembahanne dari kalimpahatnne, tapi janda nyian mare' dari kakurangnganne, bahkan ia mare' saluruh nafkahhe.
\p
\v 5 Waktu sangahe urakng bakata parihal Rumah Jubata ba ngagumi' bangunan koa nang di ngiasi' ba batu nang gagas-gagas ba macam-macam barang persembahan, bakatalah Yesus:
\p
\v 6 "Ahe nang kao nee' dikoa- akan atakng ari e dimae ina' sege' pun batu akan dibiaratn basusun ba batu nang lain; samua akan diroroatn.
\v 7 Tarus murit-murit batanya ka Yesus, jare: "Guru, kamie ge' koa akan terjadi? Ba ahe ge' tanda e, kade' koa akan terjadi?
\v 6 Ahe nang kao nee' dikoa- akan atakng ari e dimae ina' sege' pun batu akan dibiaratn basusun ba batu nang lain; samua akan diroroatn.
\v 7 Tarus murit-murit batanya ka Yesus, jare: Guru, kamie ge' koa akan terjadi? Ba ahe ge' tanda e, kade' koa akan terjadi?
\p
\v 8 Ja Yesus: "Waspadalah, biar kao ame disasatatn. Barang manyak urakng akan atakng ba make dama-Ku lalu bakata: Akulah Ia, ba: Waktue udah samak. Amelah kao nunaan ia.
\v 8 Ja Yesus: Waspadalah, biar kao ame disasatatn. Barang manyak urakng akan atakng ba make dama-Ku lalu bakata: Akulah Ia, ba: Waktue udah samak. Amelah kao nunaan ia.
\v 9 Ba kade' kao nangar parihal paparangan ba pemberontakan, amelah kao takajut. Barang samuae koa akan terjadi doho', tapi koa ina baarti akhir e akan atakng.
\p
\v 10 Ia bakata ka kabatnne: "Bangsa akan bangkit ngalawan bangsa ba karajaan malawan karajaan,
\v 10 Ia bakata ka kabatnne: Bangsa akan bangkit ngalawan bangsa ba karajaan malawan karajaan,
\v 11 ba akan terjadi gempa bumi nang aya'k ka sagala tampat akan ada panyakit sampar ba kaparatn, ba akan terjadi uga' hal-hal nang ngajuti'k ba tanda-tanda nang aya'k dari angit.
\p
\v 12 Tapi sanape samuae koa, kao akan ditangkap ba dipalasah; kao akan disarahatn ka rumah-rumah ibadah ba pinjara-pinjara, tarus kao akan diadapatn baraja-raja ba panguasa-panguasa oleh karna dama-Ku.
@ -1444,25 +1444,25 @@
\v 18 Tapi ina' saamar pun buu'k kapalanyu akan ilang.
\v 19 Kade' kao tatap batahan, kao akan namuan idupnyu.
\p
\v 20 "Kade' kao nee' Yerusalem dingipong di tantara-tantara, tauatnlah kade' karuntuhan udah samak.
\v 20 Kade' kao nee' Yerusalem dingipong di tantara-tantara, tauatnlah kade' karuntuhan udah samak.
\v 21 Sawaktu koa urakng-urakng nang barada ka Yudea harus dariatn diri' e ka bukit, ba urakng-urakng nang barada ka daapm kota' harus ngungsi, ba urakng-urakng nang barada ka kampokng ame taama'k agi'k ka daapm kota',
\v 22 barang koalah masa pembalasan nang menggenapi samua nang ada tatulis.
\v 23 Cilakalah nang bini-bini nang gi'k babuntikng ge' nang gi'k nyusui'k kamuda' ola ka pada waktu koa! Barang akan atakng kasasakatn nang aya'k ka atas samua nagari ba murka ka atas bangsa nyian,
\v 24 ba kabatnne akan mati dimata pedang ba dingicakng jaji tawanan ka sagala bangsa, ba Yerusalem akan ditinyak-tinyak di bangsa-bangsa nang ina' kanal Jubata, sampe ganaplah jaman bangsa-bangsa koa."
\v 24 ba kabatnne akan mati dimata pedang ba dingicakng jaji tawanan ka sagala bangsa, ba Yerusalem akan ditinyak-tinyak di bangsa-bangsa nang ina' kanal Jubata, sampe ganaplah jaman bangsa-bangsa koa.
\p
\v 25 "Ba akan ada tanda-tanda ka mataari ba buatn ba bintakng-bintakng, ba ka bumi bangsa-bangsa ana gai' ba mangap ngadapi' bunyi ba guruh laot.
\v 25 Ba akan ada tanda-tanda ka mataari ba buatn ba bintakng-bintakng, ba ka bumi bangsa-bangsa ana gai' ba mangap ngadapi' bunyi ba guruh laot.
\v 26 Urakng akan mati kagaiatn di garikng gamas bahubung ka sagala ahe nang nimpa bumi nyian, barang kuasa-kuasa angit akan baguncang.
\v 27 Waktu koa urakng ana akan nee' Anak Manusia atakng ka daapm rahu' ba sagala kakuasaan ba kamuliaan-Ne.
\v 28 Kade' samuae koa mulai tajadi, umpatlah ba angkatlah muhanyu, barang panyalamatan nyu udah samak."
\v 28 Kade' samuae koa mulai tajadi, umpatlah ba angkatlah muhanyu, barang panyalamatan nyu udah samak.
\p
\v 29 Lalu Yesus ngataatn paumpamaan nyian ka kabatnne: Paratiatnlah puhutn ara ge' puhutn ahe maan.
\v 30 Kade kao nee' puhutn-puhutn koa udah ba tarok, kao nauan babaro kade' munsim angat udah samak.
\v 31 Yakoa uga'k, kade' hal-hal koa tajadi, tauatnlah kade' Karajaan Jubata udah samak.
\p
\v 32 Aku bakata kakao: Sasidie angkatan nyian ina' akan balalu, sanape' samua koa terjadi.
\v 33 Angit ba bumi akan baahir, tapi pakataatn-Ku ina' akan balalu."
\v 33 Angit ba bumi akan baahir, tapi pakataatn-Ku ina' akan balalu.
\p
\v 34 "Jagalah diri'knyu, biar atinyu ame dipanuhi pesta pora ba kamabuk ba kapentingan-kapentingan duniawi ba biar ari Tuhan ame tiba-tiba jantu'k ka atas diri'knyu aya suatu jerat.
\v 34 Jagalah diri'knyu, biar atinyu ame dipanuhi pesta pora ba kamabuk ba kapentingan-kapentingan duniawi ba biar ari Tuhan ame tiba-tiba jantu'k ka atas diri'knyu aya suatu jerat.
\v 35 Barang ia akan napo'k samua panduduk bumi.
\v 36 Sau bajaga-jagalah sambi badoa, biar kao namu kakuatan untu' lapas dari samua nang akan tajadi koa, ba biar kao tahan badiri ka adapatn Anak Manusia.
\p
@ -1480,33 +1480,33 @@
\v 6 Ia satuju, ba mulai' dari koa ia ngago'k kasempatan nang baik untu' nyarahatn Yesus ka kabatnne ina' ditauatn urakng rami.
\p
\v 7 Lalu sampelah ari raya Roti Ina' Baragi, yakoa ari dimae urakng harus nyambaleh domba Paskah.
\v 8 Tarus Yesus nyuruh Petrus ba Yohanes, jakata-E: "ampuslah, siapatnlah pajamuan Paskah untu' diri'k biar diri'k makatn.
\v 8 Tarus Yesus nyuruh Petrus ba Yohanes, jakata-E: ampuslah, siapatnlah pajamuan Paskah untu' diri'k biar diri'k makatn.
\p
\v 9 Jakata kabatnne ka Ia: "Dimae ge'k Kao mao'k kami nyiapatn ia?"
\v 9 Jakata kabatnne ka Ia: “Dimae ge'k Kao mao'k kami nyiapatn ia?”
\p
\v 10 Sahut-Te: "Kade' kao taama'k ka daapm kota', kao ana batamu ba urakng nang ngicakng tapayatn nang barinsi'k ai'k. Tunaanlah ia kadaapm rumah nang ia namai'k,
\v 10 Sahut-Te: Kade' kao taama'k ka daapm kota', kao ana batamu ba urakng nang ngicakng tapayatn nang barinsi'k ai'k. Tunaanlah ia kadaapm rumah nang ia namai'k,
\v 11 ba kataatnlah ka tuan rumah koa: Guru batanya ka kao: dimae ge' ruangan tampat Aku ba na'k murit-murit-Ku ana makatn Paskah?
\v 12 Lalu urakng koa ana akan nojokatn ka kao sabuah ruangan atas nang aya'k nang udah langkap, dikoalah kao harus nyiapatn ia,"
\p
\v 13 Tarus barangkatlah kabatnne ba kabatnne napati'k samua aya nang dingataatn Yesus ka kabatnne. Tarus kabatnne nyiapatn Paskah.
\p
\v 14 Sawaktu atakng arie, Yesus duduk makatn ba na' rasul-rasul-Te.
\v 15 Jakata-E ka kabatnne: "Aku rindu sidi makatn Paskah nyian ba rage-rage ba kao, sanape' Aku menderita.
\v 16 Barang Aku bakata ka kao" Aku ina' akan makatn agi'k sampe ia ganap daapm Karajaan Jubata."
\v 15 Jakata-E ka kabatnne: Aku rindu sidi makatn Paskah nyian ba rage-rage ba kao, sanape' Aku menderita.
\v 16 Barang Aku bakata ka kao" Aku ina' akan makatn agi'k sampe ia ganap daapm Karajaan Jubata.
\p
\v 17 Apas koa Ia naap sabuah cawan, ngucap sukur, tarus bakata: "Taaplah nyian ba bagiatnlah ka antara kao.
\v 18 Barang Aku bakata ka kao: mulai dari ampeatn nyian Aku ina' akan agi'k nyocok asil puhutn anggor sampe Karajaan Jubata udah atakng."
\v 17 Apas koa Ia naap sabuah cawan, ngucap sukur, tarus bakata: Taaplah nyian ba bagiatnlah ka antara kao.
\v 18 Barang Aku bakata ka kao: mulai dari ampeatn nyian Aku ina' akan agi'k nyocok asil puhutn anggor sampe Karajaan Jubata udah atakng.
\p
\v 19 Lalu Ia naap roti, ngucap sukur, macah-macahatn ia ba mareatn ia ka kabatnne, jakata-E: "Nyianlah tubuh-Ku, nang dinyarahatn untu' kao; pabuatlah nyian jaji paringatan ka Aku."
\v 20 Yakoa ugak Ia mabuat ba cawan koa apas makatn; Ia bakata: "Cawan nyian koa pajanjian barahu di darah-Ku, nang dinumpahatn untu' kao.
\v 19 Lalu Ia naap roti, ngucap sukur, macah-macahatn ia ba mareatn ia ka kabatnne, jakata-E: “Nyianlah tubuh-Ku, nang dinyarahatn untu' kao; pabuatlah nyian jaji paringatan ka Aku.”
\v 20 Yakoa ugak Ia mabuat ba cawan koa apas makatn; Ia bakata: Cawan nyian koa pajanjian barahu di darah-Ku, nang dinumpahatn untu' kao.
\p
\v 21 Tapi, tee'klah, kokot urakng nang nyarahatn Aku, ada ba Aku ka meja nyian.
\v 22 Barang ana Anak Manusia memang akan ampus aya nang udah dinatapatn, tapi cilakalah urakng nang dihe Ia dinyarahatn!"
\v 22 Barang ana Anak Manusia memang akan ampus aya nang udah dinatapatn, tapi cilakalah urakng nang dihe Ia dinyarahatn!
\p
\v 23 Tarus mulai'klah kabatnne batanya-tanya, sae kaantara kabatnne nang maok babuat yakoa.
\p
\v 24 Tajadilah uga'k patangkaratn ka antara murit-murit Yesus, sae ge'k nang bisa dianggap paling aya'k kaantara kabatnne.
\v 25 Yesus bakata ka kabatnne: "Raja-raja bangsa-bangsa mamarentah rakyatte ba urakng-urakng nang majaanan kuasa atas kabatnne dinyabut palindung-palindung.
\v 25 Yesus bakata ka kabatnne: Raja-raja bangsa-bangsa mamarentah rakyatte ba urakng-urakng nang majaanan kuasa atas kabatnne dinyabut palindung-palindung.
\v 26 Tapi kao ina'klah yakoa, tapi nang paling ayak ka antara kao haruslah jaji nang paling muda ba pamimpin sebagai palayan.
\v 27 Barang sae gek nang labih aya'k duduk makatn, gek nang malayani'? Buke me ia nang duduk makatn? Tapi Aku ada katangah-tangah kao jaji palayan.
\p
@ -1515,77 +1515,77 @@
\v 30 kade' kao ana akan makatn ba nyocok sameja ba Aku ka daapm Kerajaan Ku ba kao akan duduk ka atas tahta untu' ngakimi' badua balas suku Israel.
\p
\v 31 Simon, Simon, tee'k, Ibalis udah nuntut untu' nampi'k kao aya gandum,
\v 32 tapi Aku udah badoa untu' kao, biar imannyu ame gugur. Tarus kao kade' kao udah sadar, kuatatnlah ayukng-ayukngnyu."
\v 32 tapi Aku udah badoa untu' kao, biar imannyu ame gugur. Tarus kao kade' kao udah sadar, kuatatnlah ayukng-ayukngnyu.
\p
\v 33 Ja Petrus: Tuhan, aku basiap sedia taama' pinjara ba mati sama-sama ba Kao!"
\v 33 Ja Petrus: Tuhan, aku basiap sedia taama' pinjara ba mati sama-sama ba Kao!
\p
\v 34 Tapi Yesus bakata: "Aku bakata ka kao, Petrus, ari nyian manok ina' akan nyingkokok, sanape' kao talu kai basangka, kade' kao nganal Aku."
\v 34 Tapi Yesus bakata: Aku bakata ka kao, Petrus, ari nyian manok ina' akan nyingkokok, sanape' kao talu kai basangka, kade' kao nganal Aku.
\p
\v 35 Tarus Ia bakata ka kabatnne: "Sawaktu Aku ngutus kao ina' ada ba duit, bahata ba sandal, ada ge'k kao kakurangan ahe-ahe?"
\v 35 Tarus Ia bakata ka kabatnne: “Sawaktu Aku ngutus kao ina' ada ba duit, bahata ba sandal, ada ge'k kao kakurangan ahe-ahe?”
\p
\v 36 Ja kabatnne: "Sete' pun ina'k" Jakata-E ka kabatnne: "Tapi ampeatn nyian, sae nang ada ba duit, haruslah ia ngicakng ia, yakoa uga'k nang ada ba bahata; ba sae nang ina ada ia harus nyua jubahhe ba mali pedang.
\v 36 Ja kabatnne: “Sete' pun ina'k" Jakata-E ka kabatnne: “Tapi ampeatn nyian, sae nang ada ba duit, haruslah ia ngicakng ia, yakoa uga'k nang ada ba bahata; ba sae nang ina ada ia harus nyua jubahhe ba mali pedang.
\v 37 Barang Aku bakata ka kao, kade' nas Kitap Suci nyian harus diganapi' ka-Aku: Ia ana termasuk ka antara panjahat-panjahat. barang ahe nang tatulis parihal Aku agi'k diganapi'.
\p
\v 38 Ja kabatnne: Tuhan, nyian dua pedang. "Ia nyahuti'k: "Udah cukup."
\v 38 Ja kabatnne: Tuhan, nyian dua pedang. “Ia nyahuti'k: “Udah cukup.”
\p
\v 39 Tarus ampuslah Yesus kaluar kota lalu aya biasae Ia notok Bukit Jaitun. Murit-murit-Te uga'k nunaan Ia.
\v 40 Udah sampe ka tampat koa Ia bakata ka kabatnne: "Badoalah biar kao ame jantu' ka daapm pancobaan."
\v 40 Udah sampe ka tampat koa Ia bakata ka kabatnne: “Badoalah biar kao ame jantu' ka daapm pancobaan.”
\p
\v 41 Apas koa Ia nyauhatn diri' E dari kabatnne kira-kira sapanabak batu jauhhe, tarus Ia balutut ba badoa, jakata-E:
\v 42 "O Apak-Ku, kade' sakira'e Kao mao'k taaplah cawan nyian dari Ku; tapi buke'klah kamaoan-Ku, tapi kamaoan-Nyu nang terjadi.
\v 42 O Apak-Ku, kade' sakira'e Kao mao'k taaplah cawan nyian dari Ku; tapi buke'klah kamaoan-Ku, tapi kamaoan-Nyu nang terjadi.
\v 43 Tarus seko' malaekat dari angit neeatn diri'e ka-Ia untu' mare kakuatan ka-Ia.
\v 44 Ia kagaianan sidi ba makin sidi-sidi badoa. Pauh-He jaji aya titik-titik darah nang batetesatn ka tanah.
\v 45 Tarus Ia umpat dari doa-E ba muakng ka murit-murit-Te, tapi Ia napati'k kabatnne agi'k tidur barang sedih.
\v 46 Jakata-E ka kabatnne: "Ngahe kao tidur? Umpatlah ba badoalah, biar kao ame jantu' daapm pencobaan."
\v 46 Jakata-E ka kabatnne: “Ngahe kao tidur? Umpatlah ba badoalah, biar kao ame jantu' daapm pencobaan.”
\p
\v 47 Waktu Yesus masih bakata ataknglah sarombongan urakng, tarus murit-Te nang badama Yudas, seko' dari kadua balas murit koa, bajaatn ka depan kabatnne. Yudas nyamaki'k Yesus untu' ngidung-Ia.
\p
\v 48 Tarus kata Yesus ka ia: "Hei Yudas, kao nyarahatn Anak Manusia ba idungan?"
\v 49 Sawaktu kabatnne, nang ba sama-sama ba Yesus, nee' ahe nang akan terjadi, bakatalah kabatnne: "Tuhan, harus gek kami nyarang kabatnne koa ba pedang?"
\v 48 Tarus kata Yesus ka ia: “Hei Yudas, kao nyarahatn Anak Manusia ba idungan?”
\v 49 Sawaktu kabatnne, nang ba sama-sama ba Yesus, nee' ahe nang akan terjadi, bakatalah kabatnne: “Tuhan, harus gek kami nyarang kabatnne koa ba pedang?”
\v 50 Tarus seko' urakng dari kabatnne nyarang amba Imam Aya'k sampe jaji putus tarenyekng kananne.
\p
\v 51 Tapi Yesus bakata: "Udahlah koa." Tarus Ia nyangkam tarenyekng urakng koa ba nyamuhan ia.
\v 51 Tapi Yesus bakata: “Udahlah koa.” Tarus Ia nyangkam tarenyekng urakng koa ba nyamuhan ia.
\p
\v 52 Lalu yesus bakata ka imam-imam kapala ba kapala-kapala pangawal Rumah Jubata ba tua-tua nang atakng untu' nangkap Ia, jakata-E: "Sangkanyu Aku nyian panjahat, lalu kao atakng lengkap ba pedang ia ba tungkat?
\v 52 Lalu yesus bakata ka imam-imam kapala ba kapala-kapala pangawal Rumah Jubata ba tua-tua nang atakng untu' nangkap Ia, jakata-E: Sangkanyu Aku nyian panjahat, lalu kao atakng lengkap ba pedang ia ba tungkat?
\v 53 Padahal tiap-tiap ari Aku ada ka tangah-tangah nyu daapm Rumah Jubata, tapi kao ina' nangkap Aku. Tapi nyianlah saat nyu, ba nyianlah kuasa kagalapan koa.
\p
\v 54 Tarus Yesus dinangkap ba dingicakng dari tampat koa. Ia dingicakng ka rumah imam Aya'k. Tarus Petrus nunaan dari jauh.
\v 55 Ka tangah-tangah botang rumah koa urakng masang api ba kabatnne duduk ngulilingi'k ia. Petrus ugak duduk ka tangah-tangahhe.
\v 56 Seko' pambantu nang bini nee' ia duduk samak api; ia maratiatn ia, tarus bakata: "Urakng nyian uga'k sama-sama ba Ia."
\v 56 Seko' pambantu nang bini nee' ia duduk samak api; ia maratiatn ia, tarus bakata: “Urakng nyian uga'k sama-sama ba Ia.”
\p
\v 57 Tapi Petrus basangka, jare: "Buke', aku ina' kanal ka Ia!"
\v 58 Ina' sangahe lama apas koa urakng nang lain nee'k ia lalu bakata: "Kao uga'k seko' dari kabatnne!" Tapi Petrus bakata: "Buke', aku ina'k!
\v 57 Tapi Petrus basangka, jare: “Buke', aku ina' kanal ka Ia!”
\v 58 Ina' sangahe lama apas koa urakng nang lain nee'k ia lalu bakata: “Kao uga'k seko' dari kabatnne!” Tapi Petrus bakata: “Buke', aku ina'k!
\p
\v 59 Kira-kira sajam apas koa urakng lain bakata tagas: "Sasidie, urakng nyian uga'k ada basama-sama ba Ia, barang ia uga'k urakng Galilea."
\v 59 Kira-kira sajam apas koa urakng lain bakata tagas: “Sasidie, urakng nyian uga'k ada basama-sama ba Ia, barang ia uga'k urakng Galilea.”
\p
\v 60 Tapi Petrus bakata: "Buke', aku ina' nauan ahe nang kao ngataatn." Sakoa uga'k, samintara ia bakata, nyingkokoklah manok.
\v 61 Lalu maleklah Tuhan nee' Petrus. Lalu taringatlah Petrus kade' Tuhan udah bakata ka ia: "Sanape manok nyingkokok ari nyian, kao udah talu kai masangkaatn Aku."
\v 60 Tapi Petrus bakata: “Buke', aku ina' nauan ahe nang kao ngataatn.” Sakoa uga'k, samintara ia bakata, nyingkokoklah manok.
\v 61 Lalu maleklah Tuhan nee' Petrus. Lalu taringatlah Petrus kade' Tuhan udah bakata ka ia: “Sanape manok nyingkokok ari nyian, kao udah talu kai masangkaatn Aku.”
\v 62 Lalu ia dari kaluar ba nangis sedih sidi.
\p
\v 63 Ba urakng-urakng nang nahan Yesus, ngolo'k-ngolo'kan Ia ba mangkongi'k Ia.
\v 64 Kabatnne nutupi' muha-E tarus batanya': "Cobalah kataatn sae ge'k nang mangkong Kao?"
\v 64 Kabatnne nutupi' muha-E tarus batanya': “Cobalah kataatn sae ge'k nang mangkong Kao?”
\v 65 Ba manyak agi'k caciaatn nang dingucapatn kabatnne ka Ia.
\p
\v 66 Lalu pas dah ari siakng bakomo'klah sidang na' tua-tua bangsa Yahudi ba imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, tarus kabatnne ngadapatn Ia ka Mahkamah Agama e,
\p
\v 67 jare: "Kade' Kao koa Mesias, kataatnlah ka kami, "Ja Yesus: "Sakaipun Aku ngataatn ia ka kao, tapi kao ina' akan picaya';
\v 67 jare: “Kade' Kao koa Mesias, kataatnlah ka kami, “Ja Yesus: “Sakaipun Aku ngataatn ia ka kao, tapi kao ina' akan picaya';
\v 68 ba sakaipun Aku batanya'k sesuatu ka kao, tapi kao ina' akan nyawap Aku.
\v 69 Mulai' ampeatn Anak Manusia udah duduk ka sabalah kanan Jubata Nang Mahakuasa."
\v 69 Mulai' ampeatn Anak Manusia udah duduk ka sabalah kanan Jubata Nang Mahakuasa.
\p
\v 70 Jakata kabatnne samua: "Kade' yakoa Kao nyian Anak Jubata?" Ja Yesus: "Kao babaro ngataatn ia, kade' Akulah Anak Jubata."
\v 70 Jakata kabatnne samua: “Kade' yakoa Kao nyian Anak Jubata?” Ja Yesus: “Kao babaro ngataatn ia, kade' Akulah Anak Jubata.”
\p
\v 71 Tarus ja kabatnne: "Untu' ahe diri'k pararu kasaksian agi'k? Diri'k nyian udah nangaratn dari moot-Te babaro."
\v 71 Tarus ja kabatnne: Untu' ahe diri'k pararu kasaksian agi'k? Diri'k nyian udah nangaratn dari moot-Te babaro.
\c 23
\cl Pasal 23
\p
\v 1 Lalu umpatlah saluruh sidang koa tarus Yesus dingicakng ngadap Pilatus.
\v 2 Dikoa kabatnne mulai nuduh Ia, bakata: "Udah kadapatan di kami, kade' urakng nyian nyasatatn bangsa kami, ba maian kami mayar pajak ka Kaisar, ba parihal diri'-E Ia ngataatn, kade' Ia koa Karistus, yakoa Raja."
\v 2 Dikoa kabatnne mulai nuduh Ia, bakata: Udah kadapatan di kami, kade' urakng nyian nyasatatn bangsa kami, ba maian kami mayar pajak ka Kaisar, ba parihal diri'-E Ia ngataatn, kade' Ia koa Karistus, yakoa Raja.
\p
\v 3 Pilatus batanya'k ka Ia: "Kao ge'k raja urakng Yahudi" Ja Yesus: "Kao babaro nang bakata."
\v 3 Pilatus batanya'k ka Ia: “Kao ge'k raja urakng Yahudi" Ja Yesus: “Kao babaro nang bakata.”
\p
\v 4 Ja Pilatus ka imam-imam kapala ba samua urakng manyak koa: "Aku ina' namui'k kasalahatn ahe pun ka urakng nyian."
\v 4 Ja Pilatus ka imam-imam kapala ba samua urakng manyak koa: “Aku ina' namui'k kasalahatn ahe pun ka urakng nyian.”
\p
\v 5 Tapi kabatnne mangkin kuat maksa, kata e: "Ia ngasot rakyat ba ajaran-Ne ka saluruh Yudea, Ia mulai'k ka Galilea ba udah sampe ka dian.
\v 5 Tapi kabatnne mangkin kuat maksa, kata e: Ia ngasot rakyat ba ajaran-Ne ka saluruh Yudea, Ia mulai'k ka Galilea ba udah sampe ka dian.
\p
\v 6 Sawaktu Pilatus nangar koa ia batanya'k, ahe ge'k ia urakng Galilea?
\v 7 Ba sawaktu ia nauan, kade' Yesus urakng dari wilayah Herodes, ia ngirim Ia ngadap Herodes, nang waktu koa ada uga'k ka Yerusalem.
@ -1597,18 +1597,18 @@
\v 12 Ka pada ari koa uga'k Herodes ba Pilatus barayukng, sanape'k koa kabatnne bamunsuhatn.
\p
\v 13 Lalu Pilatus ngomoan imam-imam kapala ba pamimpin-pamimpin rakyat,
\v 14 tarus bakata ka kabatnne: "Kao udah ngicakng urakng nyian ka aku sabagai urakng nang nyasatatn rakyat. Kao nee'k babaro kade'k aku udah mareksa-Ia, ba kasalahan-kasalahan nang udah kao nuduhatn ka Ia ina'k ada nang ku napati'k ada ka-Ia.
\v 14 tarus bakata ka kabatnne: Kao udah ngicakng urakng nyian ka aku sabagai urakng nang nyasatatn rakyat. Kao nee'k babaro kade'k aku udah mareksa-Ia, ba kasalahan-kasalahan nang udah kao nuduhatn ka Ia ina'k ada nang ku napati'k ada ka-Ia.
\v 15 Herodes pun ina'k, barang ia ngiriman Ia agi'k ka kami. Sasidie ina'k ada sete' pun nang Ia mabuat nang satimpal ba ukuman mati.
\v 16 Jadi aku maok ngajar Ia, tarus ngalapasatn Ia."
\v 16 Jadi aku maok ngajar Ia, tarus ngalapasatn Ia.
\v 17 \f + [Barang ia wajip ngalapasatn seko' untu'k kabatnne pas ari raya koa.]\f*
\p
\v 18 Tapi kabatnne koa ngampak barage-rage: "Bunuh Ia, lapasatn Barabas untu' kami!"
\v 18 Tapi kabatnne koa ngampak barage-rage: “Bunuh Ia, lapasatn Barabas untu' kami!”
\v 19 Barabas nyian dinamaan ka daapm pinjara barang suatu pembarontakan nang udah tajadi ka daapm kota' ba karna pembunuhan.
\p
\v 20 Sakai agi'k Pilatus bakata ba suara nang nyarekng ka kabatnne, barang ia mao'k ngalapasatn Yesus.
\v 21 Tapi kabatnne ngampak malas ia, ja kabatnne: "Salipatn lah Ia! Salipatnlah Ia!"
\v 21 Tapi kabatnne ngampak malas ia, ja kabatnne: “Salipatn lah Ia! Salipatnlah Ia!”
\p
\v 22 Ja Pilatus untu' ka talu kai e ka kabatnne: "Kajahatan ahe nang sabanare udah diminjawat di urakng nyian? Ina'k ada sete' pun kasalahan nang ku namui'k ka Ia, nang satimpal ukuman mati. Jadi aku maok ngajar Ia, tarus ngalapasatn Ia."
\v 22 Ja Pilatus untu' ka talu kai e ka kabatnne: Kajahatan ahe nang sabanare udah diminjawat di urakng nyian? Ina'k ada sete' pun kasalahan nang ku namui'k ka Ia, nang satimpal ukuman mati. Jadi aku maok ngajar Ia, tarus ngalapasatn Ia.
\p
\v 23 Tapi kabatnne ngampak ba nuntut, biar Ia disalipatn, tarus ahire kabatnne koa manang di kampak koa.
\v 24 Lalu Pilatus mutusatn, supaya tuntutan kabatnne koa dikabulatn.
@ -1617,34 +1617,34 @@
\v 26 Sawaktu kabatnne ngicakng Yesus, kabatnne nahan seko'k urakng nang badama Simon dari Kirene, nang baru'k atakng dari luar kota', lalu dingakaatn salip koa ka atas bahue, biar ia mikut ia sambi nunaan Yesus.
\p
\v 27 Sajumbalah urakng rami nunaan Ia; kaantara manyak nang bini nang nagisi'k ba ngaratapi'k Ia.
\v 28 Yesus malek ka kabatnne lalu bakata: "O nang bini-bini Yerusalem, amelah kao nangisi'k Aku, tapi tangisi'klah diri'knyu babaro ba anak-anaknyu!
\v 29 Barang tee'k, akan sampe waktu e urakng bakata: "Babahagialah nang bini nang mandu' ba nang paranakatnne ina' suah baranak, ba nang susu' ina'k suah nyusui'k.
\v 28 Yesus malek ka kabatnne lalu bakata: O nang bini-bini Yerusalem, amelah kao nangisi'k Aku, tapi tangisi'klah diri'knyu babaro ba anak-anaknyu!
\v 29 Barang tee'k, akan sampe waktu e urakng bakata: Babahagialah nang bini nang mandu' ba nang paranakatnne ina' suah baranak, ba nang susu' ina'k suah nyusui'k.
\v 30 Tarus urakng ana akan mulai' bakata ka gunung-gunung: Roro'klah napo'k kami! ba ka bukit-bukit: Timbuni'klah kami!
\v 31 Barang kade' urakng babuat ayakoa ka kayu nang idup, ahe ge'k nang akan terjadi ka kayu nang karikng?"
\v 31 Barang kade' urakng babuat ayakoa ka kayu nang idup, ahe ge'k nang akan terjadi ka kayu nang karikng?
\p
\v 32 Ba ada uga'k dingiring dua urakng lain, yakoa dua panjahat untu' diukum mati ba sama-sama ba Ia.
\v 33 Sawaktu kabatnne sampe ka tampat nang badama Tangkorak, kabatnne nyalipatn Yesus dikoa ba uga'k badua urakng panjahat koa, nang seko' ka sabalah kanan-Ne nang lain ka sabalah keba'k-E.
\p
\v 34 Yesus bakata: "O Apak, amponiklah kabatnne, barang kabatnne ina'k nauan ahe nang udah kabatnne koa mabuat." Tarus kabatnne muang undi untu' magiatn pakean-Ne.
\v 35 Urakng manyak badiri dikoa ba nee'k samuae. pamimpin-pamimpin nyaci Ia, katae: "Urakng lain Ia salamatatn, biarlah ampeatn Ia nyalamatatn diri'k E babaro, kade'k Ia koa Mesias, urakng nang di milih Jubata."
\v 34 Yesus bakata: “O Apak, amponiklah kabatnne, barang kabatnne ina'k nauan ahe nang udah kabatnne koa mabuat.” Tarus kabatnne muang undi untu' magiatn pakean-Ne.
\v 35 Urakng manyak badiri dikoa ba nee'k samuae. pamimpin-pamimpin nyaci Ia, katae: Urakng lain Ia salamatatn, biarlah ampeatn Ia nyalamatatn diri'k E babaro, kade'k Ia koa Mesias, urakng nang di milih Jubata.
\p
\v 36 Uga'k prajurit-prajurit ngolo'k-ngolok'an Ia: kabatnne nyocoatn anggor asapm ka-Ia
\v 37 lalu bakata: "Kade'k Kao raja urakng yahudi, salamatatnlah diri'k-Nyu!"
\v 38 Ada uga'k tulisan ka atas kapala-E: "Nyianlah raja urakng Yahudi."
\v 37 lalu bakata: “Kade'k Kao raja urakng yahudi, salamatatnlah diri'k-Nyu!”
\v 38 Ada uga'k tulisan ka atas kapala-E: “Nyianlah raja urakng Yahudi.”
\p
\v 39 Seko'k dari panjahat nang dingantukng koa menghujat Ia, jare: "Buke'k me Kao koa Karistus? Salamatatnlah diri'k-Nyu ba kami!"
\v 39 Seko'k dari panjahat nang dingantukng koa menghujat Ia, jare: “Buke'k me Kao koa Karistus? Salamatatnlah diri'k-Nyu ba kami!”
\p
\v 40 Tapi nang seko'k nagur ia, jare: "Ina'k ge'k kao gai'k, uga'k ina'k gai'k ka Jubata, sedang kao narima'k ukuman nang sama?"
\v 41 Diri'k memang sapantase diukum, barang diri'k narima' balasan nang satimpal ba pabuatan diri'k, tapi urakng nyian ina'k babuat sasuatu nang salah."
\v 42 Lalu ia bakata: "Yesus, ingatlah ka aku, kade'k Kao atakng jaji Raja."
\v 40 Tapi nang seko'k nagur ia, jare: Ina'k ge'k kao gai'k, uga'k ina'k gai'k ka Jubata, sedang kao narima'k ukuman nang sama?
\v 41 Diri'k memang sapantase diukum, barang diri'k narima' balasan nang satimpal ba pabuatan diri'k, tapi urakng nyian ina'k babuat sasuatu nang salah.
\v 42 Lalu ia bakata: “Yesus, ingatlah ka aku, kade'k Kao atakng jaji Raja.”
\p
\v 43 Ja Yesus ka ia: "Aku bakata ka kao, sasidie ari nyian uga'k kao ada basama-sama ba Aku ka daapm Firdaus."
\v 43 Ja Yesus ka ia: “Aku bakata ka kao, sasidie ari nyian uga'k kao ada basama-sama ba Aku ka daapm Firdaus.”
\p
\v 44 Waktu koa ari udah kira-kira jam dua balas, tarus abut galap ka saluruh daerah koa sampe jam tiga,
\v 45 barang mataari ina'k basinar. Ba tirai Rumah Jubata tabalah dua.
\v 46 Tarus Yesus ngampak ba suara nang nyarekng: "O Apak, ka daapm kokok-Nyu Ku nyarahatn nyawa-Ku." Apas bakata yakoa Ia nyarahatn nyawa-E.
\v 46 Tarus Yesus ngampak ba suara nang nyarekng: “O Apak, ka daapm kokok-Nyu Ku nyarahatn nyawa-Ku.” Apas bakata yakoa Ia nyarahatn nyawa-E.
\p
\v 47 Sawaktu kapala pasukan nee'k ahe nang udah terjadi, ia muliaatn Jubata, jare: "Sasidie, urakng nyian urakng banar!"
\v 47 Sawaktu kapala pasukan nee'k ahe nang udah terjadi, ia muliaatn Jubata, jare: “Sasidie, urakng nyian urakng banar!”
\p
\v 48 Ba apas samua urakng manyak, nang atakng bakarumun ka dikoa untu' tontonan koa, nee'k ahe nang udah terjadi koa, bapuanganlah kabatnne sambi noko'k-noko'k diri'k e.
\v 49 Samua urakng nang nganal Yesus dari samak, termasok nang bini-bini nang nunaan Ia dari Galilea, badiri jauh-jauh ba nee'k samuae e koa.
@ -1664,9 +1664,9 @@
\v 2 Kabatnne namui'k batu udah taguling dari kubur koa,
\v 3 ba apas taama'k kabatnne ina'k namuan mayat Tuhan Yesus.
\v 4 Samintara kabatnne badiri kaheranan di parihal koa, tiba-tiba ada dua urakng badiri samak kabatnne make pakean nang bakilau-kilau.
\v 5 Kabatnne sidi kagaianan ba nundukatn kapala, tapi badua urakng koa bakata ka kabatnne: "Ngahe kao ngagui'k Ia nang idup, kaantara urakng mati?
\v 5 Kabatnne sidi kagaianan ba nundukatn kapala, tapi badua urakng koa bakata ka kabatnne: Ngahe kao ngagui'k Ia nang idup, kaantara urakng mati?
\v 6 Ia ina'k ada kadian, Ia udah bangkit. Ingatlah ahe nang udah dingataatn di-He ka kao, sawaktu Ia masih ka Galilea,
\v 7 yakoa kade'k Anak Manusia harus disarahatn ka kokot urakng-urakng badosa ba disalipatn, ba akan bangkit ka ari nang ka talu."
\v 7 yakoa kade'k Anak Manusia harus disarahatn ka kokot urakng-urakng badosa ba disalipatn, ba akan bangkit ka ari nang ka talu.
\v 8 Lalu taringatlah kabatnne ka pakataatn Yesus koa.
\p
\v 9 Ba apas kabatnne puakng dari kubur, kabatnne nyuritaatn samuae koa ka basabalas murit ba ka samua nang lain.
@ -1679,51 +1679,51 @@
\v 15 Sawaktu kabatnne gi'k baromongi'k ba batukar pikiran, ataknglah Yesus babaro nyamaki'k kabatnne, tarus bajaatn basama-sama.
\v 16 Tapi ada hal nang nutupi'k mata kabatnne koa, jaji ina'k kanal ka Ia.
\p
\v 17 Yesus bakata ka kabatnne: "Ahe ge'k nang kao ngomongan samintara bajaatn koa?" Lalu barantilah kabatnne ba muha nang sedih.
\v 18 Seko'k dari kabatnne koa, Kleopas damae, nyahuti'k Ia: Ada ge'k kahe kao seko'k-seko'k e urakng asing ka Yerusalem, nang ina nauan ahe nang tajadi di koa ka dudi-dudi ari nyian?"
\v 17 Yesus bakata ka kabatnne: “Ahe ge'k nang kao ngomongan samintara bajaatn koa?” Lalu barantilah kabatnne ba muha nang sedih.
\v 18 Seko'k dari kabatnne koa, Kleopas damae, nyahuti'k Ia: Ada ge'k kahe kao seko'k-seko'k e urakng asing ka Yerusalem, nang ina nauan ahe nang tajadi di koa ka dudi-dudi ari nyian?
\p
\v 19 Jakata-E ka kabatnne: "Ahe me ia koa?" Ja kabatnne: "Ahe nang tajaji ka Yesus urakng Nasaret. Ia koa nabi, nang bakuasa daapm pakarajaatn ba pakataatn ka adapatn Jubata ba ka adapatn samua bangsa kami.
\v 19 Jakata-E ka kabatnne: “Ahe me ia koa?” Ja kabatnne: “Ahe nang tajaji ka Yesus urakng Nasaret. Ia koa nabi, nang bakuasa daapm pakarajaatn ba pakataatn ka adapatn Jubata ba ka adapatn samua bangsa kami.
\v 20 Tapi imam-imam kapala ba pamimpin-pamimpin kami udah nyarahatn Ia untu' diukum mati ba kabatnne udah nyalipatn Ia.
\v 21 Padahal kami dee ngarapatn, kade'k Ialah nang akan atakng untu' mebasatn bangsa Israel. Tapi samintara koa udah lewat tau ari, dari ari koa samua tajaji.
\v 22 Tapi sangahe urakng nang bini dari kami udah ngajuti'k kami: Aapm-aapm ari sidi kabatnne udah amous ka kuburan,
\v 23 ba ina'k namuan mayat-Te. Lalu kabatnne atakng ba barita, kade'k udah kateeatn di kabatnne malaekat-malaekat, nang ngataatn, kade'k Ia idup.
\v 24 Ba sangahe dari ayukng kami udah ampus ka kuburan koa ba namui'k, kade'k memang banar nang dingataatn di nang bini-bini koa, tapi kabatnne ina'k nee'k Ia.
\p
\v 25 Tarus Ia bakata ka kabatnne: "Hei kao urakng bodo, sidi lamahe atinyu, sampe kao ina'k picaya'k sagala hal, nang udah dingataatn di na' nabi-nabi!
\v 25 Tarus Ia bakata ka kabatnne: Hei kao urakng bodo, sidi lamahe atinyu, sampe kao ina'k picaya'k sagala hal, nang udah dingataatn di na' nabi-nabi!
\v 26 Buke'k me Mesias harus menderita samuae koa untu' taama'k ka daapm kamuliaan-Ne.
\v 27 Lalu Ia nyalasatn ka kabatnne ahe nang tatulis soal Ia daapm saluruh Kitap Suci, mulai' dari kitap-kitap Musa ba sagala kitap nabi-nabi.
\p
\v 28 Kabatnne nyamaki'k kampokng nang dinuju, lalu Ia babuat saolah-olah mao'k narusatn pajaan-Ne.
\v 29 Tapi kabatnne maksa Ia sidi, jakatae: "Diapmlah basama-sama ba kami, barang ari udah mao'k maam ba mataari amper tingaapm." Lalu taama'klah Ia untu' diapm basama-sama kabatnne.
\v 29 Tapi kabatnne maksa Ia sidi, jakatae: “Diapmlah basama-sama ba kami, barang ari udah mao'k maam ba mataari amper tingaapm.” Lalu taama'klah Ia untu' diapm basama-sama kabatnne.
\p
\v 30 Waktu Ia duduk makatn ba kabatnne, Ia naap roti, ngucapatn barakat lalu macah-macahatn roti, lalu mareatn ia ka kabatnne.
\v 31 Sawaktu koa uga'k tabuka'klah mata kabatnne ba kabatnne nganali'k Ia, tapi Ia ngilang dari tangah-tangah kabatnne.
\v 32 Ja nang seko'k ka ayuknge: "Buke'k me ati diri'k gabuh-gabuh sawaktu Ia bakata ba diri'k sawaktu ka maraga ba waktu Ia narangan Kitap Suci ka diri'k?"
\v 32 Ja nang seko'k ka ayuknge: Buke'k me ati diri'k gabuh-gabuh sawaktu Ia bakata ba diri'k sawaktu ka maraga ba waktu Ia narangan Kitap Suci ka diri'k?
\p
\v 33 Lalu umpatlah kabatnne ba tarus muakng ka Yerusalem. Dikoa kabatnne napati'k sabalas murit koa. Kabatnne gi'k bakomo'k basama-sama ba ayukng-ayukng nge.
\v 34 Ja kabatnne koa: "Sasidie Tuhan udah bangkit ba udah neeatn diri'k-E ka Simon."
\v 34 Ja kabatnne koa: “Sasidie Tuhan udah bangkit ba udah neeatn diri'k-E ka Simon.”
\p
\v 35 Tarus badua urakng koa pun nyuritaatn ahe nang udah tajadi ka maraga ba ayamae kabatnne koa nganali'k Ia pas waktu Ia macah-macahatn roti.
\p
\v 36 Lalu samintara kabatnne baromongi'k parihal koa, Yesus tiba-tiba badiri ka tangah-tangah kabatnne: "Damai sejahtera untu'k nyu!"
\v 36 Lalu samintara kabatnne baromongi'k parihal koa, Yesus tiba-tiba badiri ka tangah-tangah kabatnne: “Damai sejahtera untu'k nyu!”
\p
\v 37 Kabatnne takajut ba gai'k ba nyangka kade'k kabatnne nee'k antu.
\v 38 Tapi Ia bakata ka kabatnne: "Ngahe kao takajut ba ahe sabappe timu karagu-raguan ka daapm atinyu?
\v 38 Tapi Ia bakata ka kabatnne: Ngahe kao takajut ba ahe sabappe timu karagu-raguan ka daapm atinyu?
\v 39 Tee'klah kokot-Ku ba paha-Ku: Aku babarolah nyian; jangkamlah Aku ba tee'klah, barang antu ina'k ba dageng ya ba tuakng, aya nang kao nee'k ada ka Aku.
\p
\v 40 Sambi bakata yakoa, Ia neeatn kokot ba paha-E ka kabatnne
\v 41 Ba sawaktu kabatnne nape'k picaya'k barang saking karepoatnne ba masih kaheranan, bakatalah Ia ka kabatnne: "Ada ge'k pamakanan kadian?"
\v 41 Ba sawaktu kabatnne nape'k picaya'k barang saking karepoatnne ba masih kaheranan, bakatalah Ia ka kabatnne: “Ada ge'k pamakanan kadian?”
\v 42 Lalu kabatnne mareatn ka Ia satatak ikatn goreng.
\v 43 Lalu Ia naap ikatn koa ba makatni'k ia ka adapatn mata kabatnne.
\p
\v 44 Ia bakata ka kabatnne: "Nyianlah pakataatn-Ku, nang udah Kungataatn ka kao sawaktu Aku masih basama-sama ba kao, pakoa harus diganapi'k samua nang ada tatulis parihal Aku daapm kitap Taurat Musa ba kitap nabi-nabi ba kitap Masmur."
\v 44 Ia bakata ka kabatnne: Nyianlah pakataatn-Ku, nang udah Kungataatn ka kao sawaktu Aku masih basama-sama ba kao, pakoa harus diganapi'k samua nang ada tatulis parihal Aku daapm kitap Taurat Musa ba kitap nabi-nabi ba kitap Masmur.
\p
\v 45 Lalu Ia muka'k pikiran kabatnne, sampe kabatnne koa ngarati Kitap Suci.
\v 46 Jakata-E ka kabatnne: "Ada tatulis ayanyian: Mesias harus menderita ba bangkit dari antara urakng mati ka ari nang ka talu,
\v 46 Jakata-E ka kabatnne: Ada tatulis ayanyian: Mesias harus menderita ba bangkit dari antara urakng mati ka ari nang ka talu,
\v 47 ba uga'k: daapm dama-E barita parihal pertobatan ba pangampunan dosa harus disampeatn ka sagala bangsa, mulai'k dari Yerusalem.
\v 48 Kaolah saksi dari samuae nyian.
\p
\v 49 Ba Aku mao'k ngiriman ka kao ahe nang dinyanjiatn di Apak-Ku. Tapi kao harus diapm ka kota' nyian sampe kao dipalangkapi' ba kakuasaan dari tampat tingi."
\v 49 Ba Aku mao'k ngiriman ka kao ahe nang dinyanjiatn di Apak-Ku. Tapi kao harus diapm ka kota' nyian sampe kao dipalangkapi' ba kakuasaan dari tampat tingi.
\p
\v 50 Lalu Yesus ngicakng kabatnne ka luar kota' sampe samak Betania. Dikoa Ia ngangkat kokot-Te ba marakati'k kabatnne.
\v 51 Ba sawaktu Ia agi'k marakati'k kabatnne, Ia bapisah ba kabatnne ba tarangkat ka saruga.

View File

@ -25,83 +25,83 @@
\v 13 Kabatne nyian buke' dimaranakatn sabab darah, buke' uga' kainginan dagen, malahan buke' kahandak manusia, malainkan kainginan Juabata Panampa'.
\p
\v 14 Firman udah namu dagen ba majaatni idup ka antara diri'. Kami udah nee' Kamuliaan-Ne Kamuliaan saparati sote' - sote-E pribadi nang unik nang udah atakng dari Apa', bainsi' anugerah ba kabanaratn.
\v 15 Yohanes udah jaji saksi tentang Ia ba bakata nyarekng "Nyianlah urakng nang aku udah madahatn," Ia nang atakng sasudah aku barada labih ka atas ku, sabab Ia udah ada sanape' aku."
\v 15 Yohanes udah jaji saksi tentang Ia ba bakata nyarekng “Nyianlah urakng nang aku udah madahatn,” Ia nang atakng sasudah aku barada labih ka atas ku, sabab Ia udah ada sanape' aku.”
\p
\v 16 Sabab dari Ia diri' samua udah narima' anugerah nang sote' ka anugerah nang laine.
\v 17 Sabab ukum dimareatn malalui' Musa, tapi anugerah ba kabanaratn udah atakng malaui' Yesus Karistus.
\v 18 Ina' seko'pun nang nee' Jubata Panampa' sapanjang masa. Seko'- sekoe Jubata Panampa', nang barada ka pangkoatn Apa', Ia nang udah minjawat Ia dikanali'.
\p
\v 19 Maka nyianlah kasaksian Yohanes, waktu urakng - urakng Jahudi ngutus ka Ia para Imam ba kaum Lewi untuk nanyaia' Ia "Sae me Kao?"
\v 19 Maka nyianlah kasaksian Yohanes, waktu urakng - urakng Jahudi ngutus ka Ia para Imam ba kaum Lewi untuk nanyaia' Ia “Sae me Kao?”
\p
\v 20 Ia sacara bebas nagasatn, Ia ina' nyangkali' tapi nyawab," aku adalah buke Karistus koa."
\v 20 Ia sacara bebas nagasatn, Ia ina' nyangkali' tapi nyawab,” aku adalah buke Karistus koa.”
\p
\v 21 Maka kabatne nanyai' Ia "lalu sae me kao? Kao me Elia? Ia bakata," aku buke Elia." kabatne bakata," ahe ge' Kao nabi koa? Ia nyawab buke'.
\v 21 Maka kabatne nanyai' Ia “lalu sae me kao? Kao me Elia? Ia bakata,” aku buke Elia.” kabatne bakata,” ahe ge' Kao nabi koa? Ia nyawab buke'.
\p
\v 22 Lantas kabatne batanya ka Ia," Sae me kao biar kami bisa mare' jawaban ka kabatne nang ngutus kami? Ahe me katanyu mangani' diri'nyu sandiri'?"
\v 22 Lantas kabatne batanya ka Ia, Sae me kao biar kami bisa mare' jawaban ka kabatne nang ngutus kami? Ahe me katanyu mangani' diri'nyu sandiri'?
\p
\v 23 Ia ngataatn," aku adalah suara dari uraakng nang ngampak ka padang gurun," jajiatn ocor maraga Jubata," aya nang Nabi Yesaya ngataatn.'
\v 23 Ia ngataatn,” aku adalah suara dari uraakng nang ngampak ka padang gurun,” jajiatn ocor maraga Jubata,” aya nang Nabi Yesaya ngataatn.'
\p
\v 24 Ada sangahe urakng utusan dari Parisi koa. Kabatne nanyai' ia lalu kataatn ka ia.
\v 25 Ngahe kao maptis kade' kao buke' Karistus, buke' Elia, buke' pula' nabi koa?
\p
\v 26 Yohanes nyawab kabatne, jakatae "aku maptis pake ai'. Tapi ka tangah - tangah kao badiri seko' urakng nang ina' kao kanal.
\v 27 Ia nang atakng saaka' ku, akupun ina' layak muka' tali kasote."
\v 26 Yohanes nyawab kabatne, jakatae aku maptis pake ai'. Tapi ka tangah - tangah kao badiri seko' urakng nang ina' kao kanal.
\v 27 Ia nang atakng saaka' ku, akupun ina' layak muka' tali kasote.
\p
\v 28 Hal - hal nyian udah tajadi ka Bethany, ka sisi lain sungai Yordan, tampat Yohanes udah mambaptis.
\p
\v 29 Waktu ari barikute Yohanes udah nee' Yesus atakng ka ia ba bakata, tee', koalah Domba Jubata nang ngangkut dosa dunia.
\v 30 Nyianlah urakng nang aku udah ngataatn, "urakng nang atakng saaka' aku nang malabihi' ka atasku, soale Ia udah ada sanape' aku.
\v 30 Nyianlah urakng nang aku udah ngataatn, urakng nang atakng saaka' aku nang malabihi' ka atasku, soale Ia udah ada sanape' aku.
\v 31 Aku ina' kanal ka Ia, tapi ayakoalah nang tajadi biar Ia bisa nyata ka urakng Israel kade' aku udah atakng mambaptis pake ai'.
\p
\v 32 Yohanes udah basaksi, "Aku udah nee' roh turutn umpat ka subayat aya burukng dara, nyangkap ka atase.
\v 33 Aku ina' nganali' Ia tapi Ia nang ngutus aku mambaptis daapm ai' bakata ka aku," Ka saepun kao pasti nee' Roh turutn lalu diapm ka ia, Ia adalah urakng nang mao' mambaptis pake Roh Kudus.
\v 32 Yohanes udah basaksi, Aku udah nee' roh turutn umpat ka subayat aya burukng dara, nyangkap ka atase.
\v 33 Aku ina' nganali' Ia tapi Ia nang ngutus aku mambaptis daapm ai' bakata ka aku, Ka saepun kao pasti nee' Roh turutn lalu diapm ka ia, Ia adalah urakng nang mao' mambaptis pake Roh Kudus.
\v 34 Aku miliki' kaduae baik udah nee' mao' pun udah basaksi kade' nyianlah Putra jubata Panampa'.
\p
\v 35 Agi', ari barikute, waktu Yohanes agi' badiri ka antara murite. Kabatne nee' Yesus agi' malintas, lalu Yohanes bakata,"
\v 36 Tee' koalah Domba Jubata Panampa'!
\p
\v 37 Kadua murite udah nangar Yohanes ngataatn nyian, lalu kabatne ngikuti' Yesus.
\v 38 Lalu Yesus maleki' kabatne nunaan Ia lalu bakata kakabatne," Ahe nang kao maoi'? kabatne nyawap," Rabi (nang bararti guru), dimae Kita' diapm?"
\v 38 Lalu Yesus maleki' kabatne nunaan Ia lalu bakata kakabatne,” Ahe nang kao maoi'? kabatne nyawap,” Rabi (nang bararti guru), dimae Kita' diapm?”
\p
\v 39 Ia bakata ka kabatne, "ije' tee'lah" lalu kabatne atakng nee' tampat Ia diapm, kabatne diapm ba Ia arikoa, soale waktu koa amper patakng.
\v 39 Ia bakata ka kabatne, ije' tee'lah" lalu kabatne atakng nee' tampat Ia diapm, kabatne diapm ba Ia arikoa, soale waktu koa amper patakng.
\p
\v 40 Seko' nang dari dua urakng nang udah nangar Yohanes bakata lalu nunaan Yesus adalah Andreas, saudara Simon Petrus.
\v 41 Ia partama namui' Simon saudarae sandiri' bakata ka ia," Kami udah batamu Mesias" (diterjemahan artie: Karistus).
\v 41 Ia partama namui' Simon saudarae sandiri' bakata ka ia, Kami udah batamu Mesias" (diterjemahan artie: Karistus).
\p
\v 42 Ia ngantat ka Yesus. Yesus nee' ka ia lalu bakata, Kao adalah Simon, anak Yohanes. Kao disaru' Kefas (diterjemahkan artie: Petrus).
\p
\v 43 Ari barikute, waktu Yesus mao' ningaatn kabatne untuk ampus ka Galilea, ia batamu ba Filipus jakatae," je' ampus ba Aku."
\v 43 Ari barikute, waktu Yesus mao' ningaatn kabatne untuk ampus ka Galilea, ia batamu ba Filipus jakatae,” je' ampus ba Aku.”
\v 44 Filipus barasal dari Betsaida, kota' na' Andreas ba Petrus.
\v 45 Filipus namui' Natanael lalu bakata ka ia," Urakng nang Musa nulis daapm kitab ukum, ba para Nabi - kami udah namuan ia, Yesus Putra Yusuf, umpat ka Nazaret.
\v 45 Filipus namui' Natanael lalu bakata ka ia, Urakng nang Musa nulis daapm kitab ukum, ba para Nabi - kami udah namuan ia, Yesus Putra Yusuf, umpat ka Nazaret.
\p
\v 46 Natanael bakata ka ia," tamuan hal nang baik ahepun barasal umpat ka Nazaret?' Filipus bakata ka ia,' Jee' lalu tee'lah,"
\v 46 Natanael bakata ka ia, tamuan hal nang baik ahepun barasal umpat ka Nazaret?' Filipus bakata ka ia,' Jee' lalu tee'lah,"
\p
\v 47 Yesus udah nee' Natanael atakng ka Ia lalu bakata tentang ia," Tee', urakng Israel nang banar, nang daapme ina' ada tipu-muslihat!"
\v 47 Yesus udah nee' Natanael atakng ka Ia lalu bakata tentang ia,” Tee', urakng Israel nang banar, nang daapme ina' ada tipu-muslihat!”
\p
\v 48 Natanael bakata ka ia," Ayame kao nganal aku?" Yesus nyawap lalu bakata ka ia, sanape Filipus nyaru' kao, waktu kao ka babah kayu ara, aku udah nee' kao."
\v 48 Natanael bakata ka ia,” Ayame kao nganal aku?” Yesus nyawap lalu bakata ka ia, sanape Filipus nyaru' kao, waktu kao ka babah kayu ara, aku udah nee' kao.
\p
\v 49 Natanael nyawap, "Rabi Kao adalah Putra Jubata Panampa'!"
\v 49 Natanael nyawap, “Rabi Kao adalah Putra Jubata Panampa'!”
\p
\v 50 Yesus nyawap lalu bakata ka ia," Sabab aku udah ngataatn ka kao," Aku udah nee' kao ka babah kayu ara," sahingga kao picaya'? kao pasti nee' hal - hal nang labih daripada nang nyian."
\v 51 Lalu Ia bakata," saungguh-sungguhe, aku bakata ka kao, kao pasti nee'a' angit dimukaatn, para malaekat Jubata Panampa' naik ba turutn ka Putra manusia."
\v 50 Yesus nyawap lalu bakata ka ia,” Sabab aku udah ngataatn ka kao,” Aku udah nee' kao ka babah kayu ara,” sahingga kao picaya'? kao pasti nee' hal - hal nang labih daripada nang nyian.”
\v 51 Lalu Ia bakata, saungguh-sungguhe, aku bakata ka kao, kao pasti nee'a' angit dimukaatn, para malaekat Jubata Panampa' naik ba turutn ka Putra manusia.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Talu ari barikute, ada nang bagawe panganten ka Kana Galilea, ada uwe' Yesus kanaun.
\v 2 Yesus ba para murite dingundang uga' ka gawe panganten koa.
\v 3 Waktu kaabisatn anggor, uwe' Yesus bakata ka Ia," Kabatne ina' ba anggor."
\v 3 Waktu kaabisatn anggor, uwe' Yesus bakata ka Ia,” Kabatne ina' ba anggor.”
\p
\v 4 Yesus nyawab, nang bini, ahe sangkut-paute koa ba Aku? waktu ku nape' atakng."
\v 4 Yesus nyawab, nang bini, ahe sangkut-paute koa ba Aku? waktu ku nape' atakng.
\p
\v 5 Uwe'E bakata ka para palayan," Ahepun nang Ia sampeatn ka kao, pinjawatlah ayakoa.
\v 5 Uwe'E bakata ka para palayan, Ahepun nang Ia sampeatn ka kao, pinjawatlah ayakoa.
\p
\v 6 Kanaun ada anam tampayatn batu ai' nang dimake untuk upacara panyasahatn Yahudi, nang masing - masing barinsi kira- kira saratus dua puluh liter ai'.
\p
\v 7 Yesus bakata ka kabatne," insi'lah tapayatn - tapayatn ba ai'. lalu kabatne nginsii' tapayatn - tapayatn koa barinsi' sidi.
\v 7 Yesus bakata ka kabatne, insi'lah tapayatn - tapayatn ba ai'. lalu kabatne nginsii' tapayatn - tapayatn koa barinsi' sidi.
\p
\v 8 Lalu ia mare nauan ka palayan," angkitn taaplah sadikit lalu icakng ka juru makanan ba minuman," Ayakoalah nang kabatne pabuat,"
\v 8 Lalu ia mare nauan ka palayan,” angkitn taaplah sadikit lalu icakng ka juru makanan ba minuman,” Ayakoalah nang kabatne pabuat,"
\v 9 Juru makanan ba juru minuman nyicipi' ai' nang udah jaji anggor, tapi ia ina' nahui' darimae minuman koa barasal (tapi para pelayan nang naap ai' koa nahui') lalu ia nyaru' panganten nang laki
\v 10 bakata ka ia, "satiap urakng nang nyuguhatn anggor nang baik partama kamudian anggor nang murah waktu urakng - urakng udah kamabuk. Tapi kao udah nyimpan anggor nang baik sampe angkitn."
\v 10 bakata ka ia, satiap urakng nang nyuguhatn anggor nang baik partama kamudian anggor nang murah waktu urakng - urakng udah kamabuk. Tapi kao udah nyimpan anggor nang baik sampe angkitn.
\p
\v 11 Tanda partama nyian Yesus minjawat ka Kana Galilea, Ia neeatn kamuliaanNe, lalu para murite micayai' Ia.
\p
@ -110,15 +110,15 @@
\v 13 Angkitn Paskah Yahudi udah samak, maka Yesus bajaatn naik ka Yerusalem.
\v 14 Ia namui' para panjual lembu - lembu, ba domba - domba ba burukng - burukng merpati, ba para panukar duit ada uga' duduk kanaun.
\v 15 Lalu Ia minjawat sabuah cambuk dari tali untuk ngusir kaluar kabatne dari Rumah Jubata Panampa', tamasuk lembu - lembu ba domba - domba. Ia ngamuratn duit para panukar sambil mabalikatn meja - meja kabatne.
\v 16 Ka para panjual burukng dara Ia bakata," Taapi' samua hal - hal nyian lalu kaluar dari dian, Parantiatn kagiatan bajual bali ka Rumah Apa'ku.
\v 16 Ka para panjual burukng dara Ia bakata, Taapi' samua hal - hal nyian lalu kaluar dari dian, Parantiatn kagiatan bajual bali ka Rumah Apa'ku.
\p
\v 17 Para muritE taringat kade' koa udah tatulis," camburu untuk rumahE pasti abis nunu kao."
\v 17 Para muritE taringat kade' koa udah tatulis,” camburu untuk rumahE pasti abis nunu kao.”
\p
\v 18 Lalu paminpin Yahudi mananggapi', bakata ka Ia, "Tanda ahe nang Kao neeatn ka kami sabab Kao babuat hal - hal nyian?"
\v 18 Lalu paminpin Yahudi mananggapi', bakata ka Ia, “Tanda ahe nang Kao neeatn ka kami sabab Kao babuat hal - hal nyian?”
\p
\v 19 Yesus nyawab, "Runtuhatn Rumah Jubata Panampa' nyian, daapm talu ari Aku madiriatn iya.
\v 19 Yesus nyawab, Runtuhatn Rumah Jubata Panampa' nyian, daapm talu ari Aku madiriatn iya.
\p
\v 20 Kamudian pamimpin Yaahudi bakata, "Rumah Jubata Panampa' nyian dimangun salama ampat puluh tahutn, lalu Kao mao' madiriatna' iya daapm talu ari?"
\v 20 Kamudian pamimpin Yaahudi bakata, Rumah Jubata Panampa' nyian dimangun salama ampat puluh tahutn, lalu Kao mao' madiriatna' iya daapm talu ari?
\p
\v 21 Tapi Ia bakata masalah Rumah Jubata Panampa' Yakoa tubuhe.
\v 22 Maka waktu ia udah dimangkitatn dari kamatiatn, para murite taringat kade' ia udah bakata tentang hal nyian, lalu kabatne picaya' ka kitab ba ungkapan nyian nang udah Yesus ngataatn.
@ -130,20 +130,20 @@
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Angkitn ada urakng Parisi nang badama Nikodemus, Pamimpin urakng Yahudi.
\v 2 Urakng nyian atakng ka Yesus waktu maam ari bakata ka Ia, "Rabi, kami nauan kta' adalah saorang guru nang atakng dari Jubata Panampa sabab ina' ada seko'pun nang bisa minjawat tanda - tanda nyian kacuali Jubata Panampa' basama kita'.
\v 2 Urakng nyian atakng ka Yesus waktu maam ari bakata ka Ia, Rabi, kami nauan kta' adalah saorang guru nang atakng dari Jubata Panampa sabab ina' ada seko'pun nang bisa minjawat tanda - tanda nyian kacuali Jubata Panampa' basama kita'.
\p
\v 3 Yesus nyawab, "sasungguh - sungguhe, kacuali urakng lahir dari Jubata, ia ina' akan nee' karajaan Jubata Panampa'."
\v 3 Yesus nyawab, sasungguh - sungguhe, kacuali urakng lahir dari Jubata, ia ina' akan nee' karajaan Jubata Panampa'.
\p
\v 4 Nikodemus bakata ka Ia, "Ayamae bisa diparanakatn agi urakng nang udah tuha? ia ina' bisa taama' kadua kalie kadaapm parut uwe'e lalu diparanakatn agi', kan?"
\v 4 Nikodemus bakata ka Ia, Ayamae bisa diparanakatn agi urakng nang udah tuha? ia ina' bisa taama' kadua kalie kadaapm parut uwe'e lalu diparanakatn agi', kan?
\p
\v 5 Jawab Yesus, "sasungguh - sungguhe, kacuali urakng nang dimaranakatn dari ai' ba Roh, ia ina' bisa taama' ka karajaan Jubata.
\v 5 Jawab Yesus, sasungguh - sungguhe, kacuali urakng nang dimaranakatn dari ai' ba Roh, ia ina' bisa taama' ka karajaan Jubata.
\v 6 Nang dimaranakatn dari dagen adalah dagen, nang dimaranakatn dari Roh adalah Roh.
\v 7 Ame heran kade' Aku bakata ka kao, "Kao arus diparanakatn dari Jubata.
\v 8 Angin basiup kamaepun ia mao', kao nangar bunyie, tapi kao na' nahui darimae koa atakng atao kamae ia ampus. Ayakoalah satiap urakng nang dimaranakatn dari Roh."
\v 7 Ame heran kade' Aku bakata ka kao, Kao arus diparanakatn dari Jubata.
\v 8 Angin basiup kamaepun ia mao', kao nangar bunyie, tapi kao na' nahui darimae koa atakng atao kamae ia ampus. Ayakoalah satiap urakng nang dimaranakatn dari Roh.
\p
\v 9 Nikodemus manjawab," Ayamae hal - hal nyian bisa tajadi?"
\v 9 Nikodemus manjawab,” Ayamae hal - hal nyian bisa tajadi?”
\p
\v 10 Yesus nyawab lalu bakata ka ia," Kao guru urakng Israel, tapi kao ina' ngarati hal - hal nyian.
\v 10 Yesus nyawab lalu bakata ka ia, Kao guru urakng Israel, tapi kao ina' ngarati hal - hal nyian.
\v 11 Sasungguh - sungguhe Aku bakata ka kao, kami ngomong ahe nang kami nahui'. kami basaksi tentang ahe nang kami nee'. tapi kao ina' narima' kasaksian kami.
\v 12 Kade' Aku bakata ka kao tentang hal - hal nang ka dunia, lalu ina' picaya'. ayamae mungkin kao bisa picaya' kade' Aku carita hal - hal subayatn?
\v 13 Ina seko'pun nang naik ka subayatn kacuali ia nang turutn umpat ka subayatn -- Anak Manusia.
@ -162,11 +162,11 @@
\v 23 Yohanes uga' masih mambaptis ka Aenon samak Salim soale ai'e labih manyak kanaun. Urakng - urakng manyak nang atakng ka ia minta dibaptis.
\v 24 Soale Yohanes masih nape' ditamaan ka daapm pinjara.
\p
\v 25 Lalu timulah salisih paham ka naun antara murid Yohane ba urakng Yahudi tentang upacara "pambasuhan."
\v 26 Kabatne ampus ka Yohanes bakata ka ia," Rabi seko' urakng nang barage kita' ada ka sabarang sunge Yordan, tentang Ia kita' udah basaksi, tee' Ia agi' mambaptis, lalu samua urakng ampus ka Ia.
\v 25 Lalu timulah salisih paham ka naun antara murid Yohane ba urakng Yahudi tentang upacara “pambasuhan.”
\v 26 Kabatne ampus ka Yohanes bakata ka ia, Rabi seko' urakng nang barage kita' ada ka sabarang sunge Yordan, tentang Ia kita' udah basaksi, tee' Ia agi' mambaptis, lalu samua urakng ampus ka Ia.
\p
\v 27 Ja Yohanes," Urakng ina bisa narima' ahepun kacuali hal koa udah dimareatn ka Ia umpat ka Subayatn.
\v 28 Kita' sandiri'lah basaksi kade' aku bakata, "Aku buke'lah Karistus koa, jakataku tapi Aku dingutus sanape' Ia."
\v 27 Ja Yohanes, Urakng ina bisa narima' ahepun kacuali hal koa udah dimareatn ka Ia umpat ka Subayatn.
\v 28 Kita' sandiri'lah basaksi kade' aku bakata, “Aku buke'lah Karistus koa, jakataku tapi Aku dingutus sanape' Ia.”
\v 29 Panganten nang bini milik nu' nang laki. Ayukng panganten nang laki, nang badiri ba nangaratn Ia, sidi repo sabab suara panganten dari nang laki, maka ayanyian suka citaku jaji sampurna.
\v 30 Ia arus batamah, tapi akju arus bakurang.
\v 31 Ia nang atakng umpat ka atas adalah ka atas samua. Ia nang umpat ka bumi adalah dari bumi ngomong hal - hal sacara bumi. Ia nang atakng umpat ka subayat adalah ka atas samuae.
@ -185,61 +185,61 @@
\p
\v 5 Lalu ia sampe ka sote' kota nang badama Sikar, samak ka sabidang tanah nang Yakub mareatn ka anake Yusuf.
\v 6 Kolam Yakub ada kanaun. Yesus kalatihatn dari pajaananE duduk ka samak kolam koa. kira - kira satangah ari Ia duduk dikoa.
\v 7 Nang bini urakng Samaria atakng nyenoka' ai', Yesus bakata ka ia "Bare'lah aku sadikit ai' untuk ku nyocoka',"
\v 7 Nang bini urakng Samaria atakng nyenoka' ai', Yesus bakata ka ia Bare'lah aku sadikit ai' untuk ku nyocoka',"
\v 8 Sabab para muritE kalatihatn ampus ka kota mao' malia' makanan.
\p
\v 9 Lalu jakata nangbini Samaria koa ka Ia," ayamae kita' nyian, urakng Yahudi minta ai' ka aku, urakng nangbini Samaria, minta' ai' untuk nyocoka'?
\v 9 Lalu jakata nangbini Samaria koa ka Ia, ayamae kita' nyian, urakng Yahudi minta ai' ka aku, urakng nangbini Samaria, minta' ai' untuk nyocoka'?
\p
\v 10 Soale Yahudi ina' bahubungan ba urakng Samaria. Jakata Yesus ka ia, "kade' kao udah nahui' pamare'atn Jubata, lalu sae nang bakata ka kao, "Bare'lah aku nyocok,' mungkin kao batanya ka Ia, lalu Ia mungkin bisa mare'i' kao ai' kaidupatn."
\v 10 Soale Yahudi ina' bahubungan ba urakng Samaria. Jakata Yesus ka ia, “kade' kao udah nahui' pamare'atn Jubata, lalu sae nang bakata ka kao, “Bare'lah aku nyocok,' mungkin kao batanya ka Ia, lalu Ia mungkin bisa mare'i' kao ai' kaidupatn.
\p
\v 11 Jakata nangbini koa, "Tuan, kita' ina' ba timba' soale kolam nyian daapm. Kamae kita' bisa namu ai' kaidupatn koa?
\v 11 Jakata nangbini koa, Tuan, kita' ina' ba timba' soale kolam nyian daapm. Kamae kita' bisa namu ai' kaidupatn koa?
\v 12 Kita' ina' labih aya' apa' kami Yakub, nang udah mare'i' kami kolam, nang darie nyocok sandiri' anak - anake ba ternak - ternake.
\p
\v 13 Jawab Yesus ka ia," satiap urakng nang nyocok sadikit ai' pasti aus agi',
\v 13 Jawab Yesus ka ia, satiap urakng nang nyocok sadikit ai' pasti aus agi',
\v 14 Tapi saepun nang nyocok ai' nang aku bareatn ka ia inaa' hane ausa' agi, sabalike ai' nang aku areatn ka ia pasti jaji ai' idup kadaapm kaidupatne, nang mancar ka atas ka kaidpuatn nang kakal.
\p
\v 15 Nang bini koa bakata ka Ia," Tuan, bare' ai' nyian ka aku biar aku ina' jaji aus ba ina arus atakng kadian untuk naap ai'."
\v 15 Nang bini koa bakata ka Ia, Tuan, bare' ai' nyian ka aku biar aku ina' jaji aus ba ina arus atakng kadian untuk naap ai'.
\p
\v 16 Yesus bakata ka ia," Ampus, saru' akinyu, lalu muakng agi kadian."
\v 16 Yesus bakata ka ia,” Ampus, saru' akinyu, lalu muakng agi kadian.”
\p
\v 17 Nang bini koa bakata ka ia," Aku in' ba aki." Ja Yesus," Kao bakata banar," Aku ina' ba aki,'
\v 18 soale akinyu udah lima urakng, nang angkitn diapm ba kao koa buke' akinyu. pada hal nyian kao udah bakata banar."
\v 17 Nang bini koa bakata ka ia,” Aku in' ba aki.” Ja Yesus,” Kao bakata banar,” Aku ina' ba aki,'
\v 18 soale akinyu udah lima urakng, nang angkitn diapm ba kao koa buke' akinyu. pada hal nyian kao udah bakata banar.
\p
\v 19 Nang bini koa bakata ka Ia," Tuan aku ngarati kita' adalah saurakng nabi.
\v 19 Nang bini koa bakata ka Ia, Tuan aku ngarati kita' adalah saurakng nabi.
\v 20 Apa' - apa' kami udah nyambah ka bukit nyian, tapi kita' samua bakata kade' Yerusalem adalah tampat umat arus nyambah.
\p
\v 21 Yesus bakata ka ia," Nang bini, picayalah ka Aku, saate mao' atakng waktu kao mao' nyambah Apa' buke' ka bukit buke' uga' ka Yerusalem.
\v 21 Yesus bakata ka ia, Nang bini, picayalah ka Aku, saate mao' atakng waktu kao mao' nyambah Apa' buke' ka bukit buke' uga' ka Yerusalem.
\v 22 Kao samue'e nyambah nang ina' dikita' tahui', kami nyambah nang kami nahui', sabab kaslamatan umpat ka urakng Yahudi.
\v 23 Tapi angkitn saate mao' atakng, angkitn aja ada kadian, waktu panyambah - panyambah nang banar mao' nyambaha' Apa' daapm Roh ba kabanaratn, Sabab Apa' ngaggo' umat nang ayanyian untuk jaji panyambah - panyambahE.
\v 24 Jubata Panampa' adalah Roh, lalu umat nang nyambah Ia arus nyambah daapm Roh ba kabanaratn.
\p
\v 25 Nang bini koa bakata ka Ia," Aku nahui' kade Mesias udah atakng (urakng nang di saru' Karistus) waktu Ia atakng, Ia mao' jalasatn samu ka diri'.
\v 25 Nang bini koa bakata ka Ia, Aku nahui' kade Mesias udah atakng (urakng nang di saru' Karistus) waktu Ia atakng, Ia mao' jalasatn samu ka diri'.
\p
\v 26 Yesus bakata ka Ia, "Akulah Ia nang agi ngomong ba kao nyian."
\v 26 Yesus bakata ka Ia, “Akulah Ia nang agi ngomong ba kao nyian.”
\p
\v 27 Waktu koa para murite baru puakng, kabatne heran ngahe Ia bakai' nang bini, tapi ina' seko'pun nang bakata, "Ahe nang kao mao'? "atau Ngahe bakatai' ba ia?"
\v 27 Waktu koa para murite baru puakng, kabatne heran ngahe Ia bakai' nang bini, tapi ina' seko'pun nang bakata, “Ahe nang kao mao'? “atau Ngahe bakatai' ba ia?”
\p
\v 28 Lalu nang bini koa nurunan tapayatn ai'e, lalu muakng ka kota, ba kata ka umate.
\v 29 Ije', urakng nang udah ngingatatn aku samua nang udah aku ngarajaan. Mungkin nyian buke' Karistus?
\v 30 Kabatne ningaatn kota lalu atakng ka Iya.
\p
\v 31 Samentara koa, para murite nasak Ia, jakatae, "Rabi makatnlah."
\v 31 Samentara koa, para murite nasak Ia, jakatae, “Rabi makatnlah.”
\p
\v 32 Tapi Ia bakata ka kabatane," Aku ada makanan nang ina kita' tahui',"
\v 32 Tapi Ia bakata ka kabatane, Aku ada makanan nang ina kita' tahui',"
\p
\v 33 Jaji para murit bakata ka nang lainne," Ina' ada seko' urakng pun nang udah ngicakng ka Ia untuk Ia makatn ge?
\v 33 Jaji para murit bakata ka nang lainne, Ina' ada seko' urakng pun nang udah ngicakng ka Ia untuk Ia makatn ge?
\p
\v 34 Jakata Yesus ka kabatne," Makananku adalah malakukan kahendak Ia nang ngutus aku ba nyalasaiatn pakarajaannE.
\v 35 Buke'me kita' bakata," Ada ampat buatn agi mao' nganyia' iya atakng? aku bakata ka kao," tee'lah ba matanyu tee'lah uma - uma koa, soale nang mao' dianyia' udah siap.
\v 34 Jakata Yesus ka kabatne, Makananku adalah malakukan kahendak Ia nang ngutus aku ba nyalasaiatn pakarajaannE.
\v 35 Buke'me kita' bakata,” Ada ampat buatn agi mao' nganyia' iya atakng? aku bakata ka kao,” tee'lah ba matanyu tee'lah uma - uma koa, soale nang mao' dianyia' udah siap.
\v 36 Barangsae nang bahanyi manyak pasti namu upah nang manyak ba ngumpulatn buah untuk kaidupatn kakal. sahingga bagi nang nabur ba bagi nang manen pasti ba sukacita basama- sama.
\v 37 Sabab daapm hal nyialnlah pakataatn banar," Nang seko' nabur nang laine manen."
\v 37 Sabab daapm hal nyialnlah pakataatn banar,” Nang seko' nabur nang laine manen.”
\v 38 Aku ngutus kao untuk nuai ahe nang ina' kao karajaatn. Urakng lain udah ngarajaatn lalu kao udah taama' ka pakarajaatn kabatne.
\p
\v 39 Manyak urakng Samaria nang udah nangar kasaksian nang bini koa jaji picaya' ka Yesus.
\v 40 Waktu urakng Samaria atakng ka Ia, kabatne minta' Ia diapm ka kabatne, akhire dua ari Ia kanaun.
\v 41 Manyak agi' nang picaya' sabab pakataatnNe.
\p
\v 42 Kabatne bakata ka nang bini koa," Kami buke' agi' picaya' ahe nang udah kao kataatn, kami sandiri' udah nangar, sabab urakng nyianlah sasungguhe nang Juruslamat dunia koa."
\v 42 Kabatne bakata ka nang bini koa, Kami buke' agi' picaya' ahe nang udah kao kataatn, kami sandiri' udah nangar, sabab urakng nyianlah sasungguhe nang Juruslamat dunia koa.
\p
\v 43 Aka' koa ia umpat kanaun barangkat ka Galilea.
\v 44 Soale Yesus sandiri' bakata seorang Nabi ina' ada panghormatan ka kampokng sandiri'.
@ -247,16 +247,16 @@
\p
\v 46 Angkitn Ia ada atakng agi' ka Kana ka Galilea, tampat Ia ngarobah ai' jaji anggor, ada anak pajabat karajaan anake agi' sakit ka Kapernaum.
\v 47 Waktu ia nangar Yesus udah ningaatn Yudea puakng agi' ka Galilea, ia ampus ka Yesus lalu mohon ka Ia untuk turutn untuk nomoanna' anake, nang udah amper mati.
\v 48 Yesus bakata ka ia, "kacoali kita' samuae nee' tanda - tanda ba pambuatan ajaib, kita' ina' akan picaya'."
\v 48 Yesus bakata ka ia, “kacoali kita' samuae nee' tanda - tanda ba pambuatan ajaib, kita' ina' akan picaya'.”
\p
\v 49 Pagawai koa bakata ka Ia Tuan ataknglah sanape' anaku mati,"
\p
\v 50 Yesus bakata ka Ia," Puaknglah anaknyu idup," urakng koa picaya' ahe nang dah Yesus kataatn, iapun langsung puakng.
\v 50 Yesus bakata ka Ia,” Puaknglah anaknyu idup,” urakng koa picaya' ahe nang dah Yesus kataatn, iapun langsung puakng.
\v 51 Waktu ia atakng amba - ambae batakata ka ia kade' anake idup.
\p
\v 52 Lalu ia batanya ka kabatne kamie ia mulai' tomo, siakng tumare' angate mulai' ilang.
\p
\v 53 Lalu apa'e taringat kade' jam ayakoalah Yesus bakata," Anaknyu idup," akhire ia ba saluruh kaluargae jaji picaya.
\v 53 Lalu apa'e taringat kade' jam ayakoalah Yesus bakata,” Anaknyu idup,” akhire ia ba saluruh kaluargae jaji picaya.
\p
\v 54 Nyianlah tanda nang Yesus pinjawat waktu Ia kaluar dari Yudea ka Galilea.
\c 5
@ -264,33 +264,33 @@
\p
\v 1 Aka' koa ada parayaan urakng Yahudi, Yesus naik ka atas ka Yerusalem.
\v 2 Ada ka Yerusalem sabuah kolam samak pintu domba, daapm bahasa Ibrani disabut Kolam Bethesda, Kolam koa ada lima sarambi nang ba atap.
\v 3 Samua urakng nang rongko', buta; timpakng, atao nang lumpuh baguringanni' ka sarambi - sarambi nyian." ngantiatn goncahatn ai' kolam."
\v 3 Samua urakng nang rongko', buta; timpakng, atao nang lumpuh baguringanni' ka sarambi - sarambi nyian.” ngantiatn goncahatn ai' kolam.”
\v 4 Sabab malaekat Jubata turutn ngoncahatn ai' kolam daapm waktu - waktu tatuntu, lalu sae nang kana ai' koa pasti tomo panyakite baik panyakit ahepun.
\v 5 Ada dikoa urakng nang lumpuh salama talu puluh lapan tahutn.
\v 6 Waktu Yesus nee' seko' urakng nang gurikng dikoa, Ia nyadari urakng koa udah talalu lama ka dikoa, jakata Yesus ka Ia," Mao' ge' kao tomo?"
\v 6 Waktu Yesus nee' seko' urakng nang gurikng dikoa, Ia nyadari urakng koa udah talalu lama ka dikoa, jakata Yesus ka Ia,” Mao' ge' kao tomo?”
\p
\v 7 Urakng nang rongko' koa bakata," Tuan, aku ina' ba sae - sae nang ngangkata' aku ka samak kolam, waktu ai' koa ba basimuratn, waktu aku nyoba urakng lain udah nohoi' aku."
\v 7 Urakng nang rongko' koa bakata, Tuan, aku ina' ba sae - sae nang ngangkata' aku ka samak kolam, waktu ai' koa ba basimuratn, waktu aku nyoba urakng lain udah nohoi' aku.
\p
\v 8 Yesus bakat ka ia," Badirilah, angkat tilamnyu, lalu bajaatnlah."
\v 8 Yesus bakat ka ia,” Badirilah, angkat tilamnyu, lalu bajaatnlah.”
\v 9 Sacara langsung urakng tomo sambil ngangkat tampat tidure lalu bajaatn. Ari koa adalah Sabat.
\v 10 Maka urakng Yahudi bakata ka ia nang udah tomo koa," Nyian adalah ari sabat kao ina' di ijinan ngicakng tilamnyu."
\v 10 Maka urakng Yahudi bakata ka ia nang udah tomo koa,” Nyian adalah ari sabat kao ina' di ijinan ngicakng tilamnyu.”
\p
\v 11 Ia nyawab," Ia nang minjawat aku tomo," Angkatlah tilamnyu lalu bajaatlah."
\v 11 Ia nyawab,” Ia nang minjawat aku tomo,” Angkatlah tilamnyu lalu bajaatlah.”
\p
\v 12 Kabatne batanya ka ia, "Sae urakng koa nang bakata ka kao," Angkat tilamnyu lalu bajaatnlah?"
\v 12 Kabatne batanya ka ia, “Sae urakng koa nang bakata ka kao,” Angkat tilamnyu lalu bajaatnlah?”
\p
\v 13 Tapi urakng nag udah tomo koa ina' kanal sae koa Yesus udah dari sacara diam - diam, soale manyak urakng ka tampat koa.
\p
\v 14 Aka' koa, Yesus namui' ia ka rumah Jubata lalu bakata ka ia," Tee', kao, udah tomo! ame badosa agi', biar hal nang labih buruk ina' tajadi ka kao."
\v 14 Aka' koa, Yesus namui' ia ka rumah Jubata lalu bakata ka ia,” Tee', kao, udah tomo! ame badosa agi', biar hal nang labih buruk ina' tajadi ka kao.”
\p
\v 15 Urakng koa ampus lalu malapor ka urakng Yahudi kade' Yesus nang nomoan ia.
\p
\v 16 Angkit sabab hal koa urakng Yahudi nganiaya' Yesus, soale Ia ngalakukan hal koa waktu ari sabat.
\v 17 Yesus bakata ka kabatne," Apa'ku agi' bakaraja bahkan angkitn, lalu Aku uga' agi' bakaraja.
\v 17 Yesus bakata ka kabatne, Apa'ku agi' bakaraja bahkan angkitn, lalu Aku uga' agi' bakaraja.
\p
\v 18 Sabab hal nyian, urakng Yahudi barupaya labih agi' mao' munuha' Yesus, sabab buke' saja' Ia ngalanggar ari sabat tapi Ia uga' nyabut Jubata Panampa' Apae sandiri', nyamaan diriE ba Jubata Panampa'.
\p
\v 19 Yesus manjawab kabatne," sasungguh- sungguhe, Anak ina' bisa babuat kade' atas kahendak sandiri', kacuali ahe nang Ia nee' nang Apa' pinjawat, sabab ahepun Apa' pinjawat, Anak uga' minjawat hal-hal ayakoa.
\v 19 Yesus manjawab kabatne, sasungguh- sungguhe, Anak ina' bisa babuat kade' atas kahendak sandiri', kacuali ahe nang Ia nee' nang Apa' pinjawat, sabab ahepun Apa' pinjawat, Anak uga' minjawat hal-hal ayakoa.
\v 20 Soale Apa' ngasihi' Anak lalu Ia neeatn ka Ia samua nang Ia sandiri pinjawat, lalu Ia mao' neatn ka kita' samua parihal nang labih dahsyat dari samua nyian biar kita' jaji kagum.
\v 21 Soale ayamae Apa 'mangkitatn urakng nang udah mati lalu dibare' kaidupatn, ayakoa uga' Anak mare' kaidupatn ka saepun nang Ia kahandaki'.
\p
@ -334,21 +334,21 @@
\v 3 Yesus ampus naik ka bukit sambil duduk kanaun ba muriTe.
\v 4 (Angkitn parayaan Yahudi udah samak)
\p
\v 5 Waktu Yesus ningkadah lalu ia nee' samua urakng manyak nang atakng ka Ia, Ia bakata ka Filipus," Kamaelah diri' mali roti biar kabatne nyian bisa makatn?
\v 5 Waktu Yesus ningkadah lalu ia nee' samua urakng manyak nang atakng ka Ia, Ia bakata ka Filipus, Kamaelah diri' mali roti biar kabatne nyian bisa makatn?
\v 6 (Tapi Yesus ngataatn nyian kahe nguji Filipus, soale Ia nauan ahe nang Ia karajaana'.)
\p
\v 7 Jawab Filipus," Dua ratus dinar raga roti ina' cukup biarpun seko' uraknge kahe namu sadikit."
\v 7 Jawab Filipus,” Dua ratus dinar raga roti ina' cukup biarpun seko' uraknge kahe namu sadikit.”
\p
\v 8 Andreas, kamarkapala Simon Petrus, bakata ka Yesus.
\v 9 "Ada kamuda' nang laki kadian ia ada ba lima baku roti ba dua eko' ikatn, tapi ahelah artie koa ina' cukupa' ka urakng manyak nyian.
\v 9 Ada kamuda' nang laki kadian ia ada ba lima baku roti ba dua eko' ikatn, tapi ahelah artie koa ina' cukupa' ka urakng manyak nyian.
\p
\v 10 Jakata Yesus," suruhlah umat duduk." (ada manyak rumput ka dikoa). lalu samua urakngv duduk kira - kira lma urakng jumlahe.
\v 10 Jakata Yesus,” suruhlah umat duduk.” (ada manyak rumput ka dikoa). lalu samua urakngv duduk kira - kira lma urakng jumlahe.
\v 11 Lalu Yesus naap lima baku roti koa aka' Ia mangucapsukur, Ia magiatn ka kabatne nang duduk, ba ikatn, samanyak manyake nang kabatne pararuatn.
\p
\v 12 Aka' umat bakanyangani' Ia bakata ka murite," Kumpulatn irisatn - irisatn nang ta sisa', biar ina' nang tabuakng."
\v 12 Aka' umat bakanyangani' Ia bakata ka murite,” Kumpulatn irisatn - irisatn nang ta sisa', biar ina' nang tabuakng.”
\v 13 Lalu kabatne ngumpulatni samuae sampe dua balas bakul agi' sisae nang ina' ta makatn pao nang enek - eneke.
\p
\v 14 Waktu umat nee tanda - tanda nyian, ahe nang Ia pinjawat, kabatne bakata," Sidi batol nyianlah nabi nang mao atakng ka dunia."
\v 14 Waktu umat nee tanda - tanda nyian, ahe nang Ia pinjawat, kabatne bakata,” Sidi batol nyianlah nabi nang mao atakng ka dunia.”
\p
\v 15 Waktu Yesus sadar kanbatne amper atakng mao' nyergapa' cara paksa untuk nyajiatna' Ia jaji raja, Ia ngindar agi' lalu naik ka bukit Ia babaro.
\p
@ -356,43 +356,43 @@
\v 17 Kabatne naik ka parahu, lalu ngaintasi' laot Kapernaum.
\v 18 Tiba - tiba atakng angin ribut jaji laotpun bagalombang.
\v 19 Waktu para murit bakayuh ka laot kira- kira lima atau anam kilometer, Kabatne nee' Yesus bajaatn ka atas laot atakng nyamaki' parahu, lalu kabatne bagaiatni'.
\v 20 Tapi ia bakata ka kabatne," nyian Aku ame gai'."
\v 20 Tapi ia bakata ka kabatne,” nyian Aku ame gai'.”
\v 21 Akhire kabatne nyuruh ia naik ka parahu, ina' lama parahu kabatne sampe ka daratan agi'.
\p
\v 22 Ari barikute, manyak urakng nang udah badiri ka sabarang laot nee' kade' ina' ada parahu nang lain kacoali sege', kade' Yesus ina' naik ka parahu koa ba para murite tapi para murite udah ampus babaro.
\v 23 Tapi ada sangahe parahu nang atakng umpat ka Tiberias samak kabatne nang udah makatn roti aka' Jubata Yesus mangucap syukur.
\v 24 Waktu urakng nang manyak namui' kade' Yesus ba para murite ina' kanaun, kabatne naik ka parahu - parahu lalu ampus ka Kapernaum ngagoi' Yesus.
\p
\v 25 Aka' kabatne namui' Ia ka sabarang laot, kabatne bakata ka Ia," Rabi, kamie Kita' atakng kadian?"
\v 25 Aka' kabatne namui' Ia ka sabarang laot, kabatne bakata ka Ia,” Rabi, kamie Kita' atakng kadian?”
\p
\v 26 Yesus bakata ka kabatne," Sasungguhe, kao buke' ngagoi' Aku, bukae' nee' tanda - tanda, tapi sabape kao udah makatn sangahe baku roti ba ikatn lalu kanyang.
\v 26 Yesus bakata ka kabatne, Sasungguhe, kao buke' ngagoi' Aku, bukae' nee' tanda - tanda, tapi sabape kao udah makatn sangahe baku roti ba ikatn lalu kanyang.
\v 27 Baranti bakaraja makatn makanan nang binasa, malainkan karajaan makanan nang ka kaidupatn kakal, nang Anak Manusia mao' mareatn ka kao, sabab Jubata Panampa' udah natapatn materaiE ka kao.
\p
\v 28 Lalu kabatne bakata ka Yesus," Ahe nang arus kami karajaan, biar kami bisa ngarajaan pakarajaatn Jubata Panampa'?"
\v 28 Lalu kabatne bakata ka Yesus,” Ahe nang arus kami karajaan, biar kami bisa ngarajaan pakarajaatn Jubata Panampa'?”
\p
\v 29 Jawab Yesus," Nyianlah pakarajaatn Jubata Panampa: biar kita' picaya ka urakng nang udah Ia utus."
\v 29 Jawab Yesus,” Nyianlah pakarajaatn Jubata Panampa: biar kita' picaya ka urakng nang udah Ia utus.”
\p
\v 30 "Lalu kabatne bakata ka Yesus," Tanda ahe agi' nang kita teeatn biar kami picaya' ka Kita'? Ahe nang Kita' karajaanna'?
\v 31 Apa' - apa' kami udah makatn manna ka padang gurun, aya nang udah tatulis," Ia udah mareatn kabatne makanan roti umpat ka subayatn."
\v 30 “Lalu kabatne bakata ka Yesus,” Tanda ahe agi' nang kita teeatn biar kami picaya' ka Kita'? Ahe nang Kita' karajaanna'?
\v 31 Apa' - apa' kami udah makatn manna ka padang gurun, aya nang udah tatulis,” Ia udah mareatn kabatne makanan roti umpat ka subayatn.”
\p
\v 32 Lalu Jubata Yesus bakata ka kabatne," Sasungguhe, buke Musa nang marei' roti umpat ka subayatn, malainkan sabanare nang marei' kao Apa'Ku nang umpat ka Subayatn.
\v 32 Lalu Jubata Yesus bakata ka kabatne, Sasungguhe, buke Musa nang marei' roti umpat ka subayatn, malainkan sabanare nang marei' kao Apa'Ku nang umpat ka Subayatn.
\v 33 Sabab roti dari Jubata Panampa' nang turutn dari subayatn mare' kaidupatn kakal ka dunia.
\p
\v 34 Jadi kabatne bakata ka Ia, "Tuan bare' kami roti salamae."
\v 34 Jadi kabatne bakata ka Ia, “Tuan bare' kami roti salamae.”
\p
\v 35 Yesus bakata ka kabatne," Akulah roti kaidupatn, barangsaeoun nang atakng ka Aku ina' akan kaparatn, lalu barangsaeoun nang picaya' ka Aku ina' akan aus.
\v 35 Yesus bakata ka kabatne, Akulah roti kaidupatn, barangsaeoun nang atakng ka Aku ina' akan kaparatn, lalu barangsaeoun nang picaya' ka Aku ina' akan aus.
\v 36 Tapi, Aku udah bakata ka kao kade' sasidie kao udah nee' aku, kao masih nape'picaya'.
\v 37 Samua nang Apa' mare' ka Aku akan atakng ka Aku, lalu iIa nang atakng ka Aku tantu ina' akan muanga' iya.
\v 38 Sabab Aku udah turutn umpat ka subayatn, buke' kahe kahendakKu babaro, tapi kahendak Ia nang ngutus Aku.
\v 39 Nyianlah kahendakKe nang ngutus Aku, kade' Aku ina' akan kailangan samua urakng nang Ia udah mare' ka Aku.
\v 40 Sabab nyianlah kahendak Apa'Ku, kade' samua urakng nang udah nee' AnakKe lalu picaya' ka Ia pasti namu kaidupatn nang kakal. lalu Aku mangkitatn ia waktu ari akhir.
\p
\v 41 Lalu urakng Yahudi basungut - sungut tentang Ia bakata," Akulah roti nang udah turutn umpat ka subayatn."
\v 42 Kabatne bakata," Buke' me Yesus nyian Anak Yusuf, nang mae Apa' uwe'e kami kanal? lalu ayamae Ia bakata," Aku udah turutn umpat ka subayatn?
\v 41 Lalu urakng Yahudi basungut - sungut tentang Ia bakata,” Akulah roti nang udah turutn umpat ka subayatn.”
\v 42 Kabatne bakata,” Buke' me Yesus nyian Anak Yusuf, nang mae Apa' uwe'e kami kanal? lalu ayamae Ia bakata,” Aku udah turutn umpat ka subayatn?
\p
\v 43 Jawab Yesus lalu bakata ka kabatne," Baranti mareco ka antara kita' sandiri'.
\v 43 Jawab Yesus lalu bakata ka kabatne, Baranti mareco ka antara kita' sandiri'.
\v 44 Ina' bisa seko'pun nang bisa atakng ka Aku kacoali Apa' nang ngutus Aku narik iya, lalu aku mamngkitatn ia waktu ari akhir.
\v 45 Udah tatulis daapm kitab nabi - nabi 'kabatne samua mao' di ajar Jubata Panampa'," Satiap uarakng nang udah nangar ba balajar ka Apa', atakng ka Aku."
\v 45 Udah tatulis daapm kitab nabi - nabi 'kabatne samua mao' di ajar Jubata Panampa',” Satiap uarakng nang udah nangar ba balajar ka Apa', atakng ka Aku.”
\v 46 Buke' tiap urakng nang nee' Apa', kacoali ia nang barasal dari Jubata Panampa', ia udah nee' Apa'.
\v 47 Sasungguhe barangsaepun nang picaya' ia miliki' kaidupatn kakal.
\v 48 Akulah roti kaidupatn.
@ -400,9 +400,9 @@
\v 50 Nyianlah roti umpat ka subayatn, lalu ada sangahe kai bisa makatn iya ina' akan mati.
\v 51 Akulah roti kaidupatn nang udah turutn umpat ka subayatn, kade' seko'pun urakng nang makatn roti nyian, ia akan idup salamae. Roti nang mao' Kubareatn adalah dagenKu untuk kaidupatn dunia.
\p
\v 52 Urakng Yahudi udah mulai' bera ka antara kabatne sandiri', lalu mulai' ba tanya - jawab, jakatae," Ayamae me urakng nyian mareatn dagenne untuk diri' makatn,
\v 52 Urakng Yahudi udah mulai' bera ka antara kabatne sandiri', lalu mulai' ba tanya - jawab, jakatae, Ayamae me urakng nyian mareatn dagenne untuk diri' makatn,
\p
\v 53 Yesus bakata ka kabatne," Saungguhe, kacoali kao makatn dagen Anak Manusia ba nyocok DarahE, kao ina' miliki' kaidupatn daapm diri'nyu sandiri'.
\v 53 Yesus bakata ka kabatne, Saungguhe, kacoali kao makatn dagen Anak Manusia ba nyocok DarahE, kao ina' miliki' kaidupatn daapm diri'nyu sandiri'.
\v 54 Barangsaepun nang makatn dagenKu ba nyocok darahKu ia miliki' kaidupatn kakal, lalu Aku pasti mangkitan ia waktu ari akhir.
\v 55 Sabab dagenKu adalah makanan nang banar, ba darahKu adalah minuman nang banar.
\v 56 Barangsaepun nang makatn dagenku, ba nyocok darahKu badiapm tatap ka daapmKu, lalu Aku diapm ka daapm ia.
@ -410,98 +410,98 @@
\p
\v 59 Yesus ngataatn nyian ka Sinagoge samantara ia masih ngajar ka Kapernaum.
\p
\v 60 Lalu manyak dari para murid Yesus nang mareco nang nangar hal nyian jakatae," Nyian adalah ajaran nang sukar, sae nang bisa narima?
\v 60 Lalu manyak dari para murid Yesus nang mareco nang nangar hal nyian jakatae, Nyian adalah ajaran nang sukar, sae nang bisa narima?
\p
\v 61 Yesus nahui' daapm atieE sandiri' kade' para murite bamarecoatni', jakataE," Ada me hal nyian nang nyinggung kita'?
\v 61 Yesus nahui' daapm atieE sandiri' kade' para murite bamarecoatni', jakataE, Ada me hal nyian nang nyinggung kita'?
\v 62 Ayamae kade' kita' mao' neeya' Anak Manusia naik kamae Ia barada sanape'e?
\v 63 Roh koalah nang mare' kaidupatn, dagen ina' namu ahe - ahe, pakataatn - pakataatn nang udah Aku sampeatn ka kita' adalah roh, lalu koalah kaidupatn.
\v 64 Tapi ada ka antara kits' nang ina' picaya'," Sabab Yesus nahui' dari awal sae urakng nang ina' picaya' ba sae nang mao' manghianati' Ia.
\v 65 "Ia bakata," Nyianlah sabape Aku ngataatn kade' ina' seko'pun nang bisa atakng kacoali hal koa dingizinan ka ia di Apa'.
\v 64 Tapi ada ka antara kits' nang ina' picaya', Sabab Yesus nahui' dari awal sae urakng nang ina' picaya' ba sae nang mao' manghianati' Ia.
\v 65 “Ia bakata,” Nyianlah sabape Aku ngataatn kade' ina' seko'pun nang bisa atakng kacoali hal koa dingizinan ka ia di Apa'.
\p
\v 66 Sabab hal nyian manyak dari para murite nang babalik lalu ina' agi' bajaatn nunaan Ia.
\p
\v 67 Lalu Yesus bakata ka dua balas murite," Kita' ina' ampusa' uga' kan?
\v 67 Lalu Yesus bakata ka dua balas murite, Kita' ina' ampusa' uga' kan?
\p
\v 68 Simon Petrus nyawab," Tuhan ka sae agi' kami ampus? Kita miliki' pakataatn - pakataatn kaidupatn nang kakal.
\v 68 Simon Petrus nyawab, Tuhan ka sae agi' kami ampus? Kita miliki' pakataatn - pakataatn kaidupatn nang kakal.
\v 69 lalu kami udah picaya' lalu atakng untuk nahui' kade' kita' adalah Nang Kudus umpat ka Jubata Panampa'.
\p
\v 70 Ja Yesus ka kabatne," Buke' me Aku nang udah milih kita', nang dua balas urakng, lalu seko' dari kita' adalah ibalis?
\v 70 Ja Yesus ka kabatne, Buke' me Aku nang udah milih kita', nang dua balas urakng, lalu seko' dari kita' adalah ibalis?
\v 71 Angkitn Ia ngomongan Yudas Iskariot, soale ia, adalah salah satu dari kadua balas murite, nang akan manghiati' Yesus.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Aka' hal - hal nyian Yesus bajaatn ngalilingi' Galilea, soale Ia ina' siap taamaa' ka Yudea sabab urakng - urakng Yahudi agi' barancana munuha' Ia.
\v 2 Angkitn parayaan Dango daukng urakng Yahudi, udah samak.
\v 3 Lalu page - pagee bakata ka Ia," Tingaatn tampat nyian ampus ka Yudea, biar para murid-Nyu uga' bisa nee' pambuatan - pambuatan nang Kao karajaan.
\v 3 Lalu page - pagee bakata ka Ia, Tingaatn tampat nyian ampus ka Yudea, biar para murid-Nyu uga' bisa nee' pambuatan - pambuatan nang Kao karajaan.
\v 4 Ina' seko'pun nang ngarajaan jukut nang batapor kade' ia sandiri' mao' untuk dikanal sacara tabuka'. Kade' Kita' karajaan hal - hal nyian, teeatn diri'Nyu- sandiri' ka dunia.
\v 5 Kamaru' - kamaru'E pun ina' uga' picaya' ka Ia.
\v 6 Lalu kata Yesus ka kabatne," WaktuKu nape' sampe, tapi waktu kita' salalu siap.
\v 6 Lalu kata Yesus ka kabatne, WaktuKu nape' sampe, tapi waktu kita' salalu siap.
\v 7 Dunia ina' akan banci ka kita', tapi dunia banci' ka Aku sabab Aku basaksi tentang dunia kade' parbuatan - parbuatane adalah jahat.
\v 8 Naiklah kita' ka parayaan koa; Aku ina' akan ampus ka parayaan koa sabab waktuKu masih nape' dipanuhi'.
\v 9 Aka' Ia bakata parihal nyian ka kabatne Ia masih tatap diapm ka Galilea.
\p
\v 10 Tapi kamaru' - kamaru'e puakng dari parayaan koa, maka Iapun dari uga', tapi sacara diam - diam.
\v 11 Urakng Yahudi ngagui' Ia ka parayaan koa jakatae," Kamae Ia tadi?"
\v 11 Urakng Yahudi ngagui' Ia ka parayaan koa jakatae,” Kamae Ia tadi?”
\p
\v 12 Urakng nang manyak - manyak koa badiskusi masalah Ia. nang lainne bakata," Ia urakng baik," nang lanne bakata," Ina', Ia mabai' urakng ka nang sasat.
\v 12 Urakng nang manyak - manyak koa badiskusi masalah Ia. nang lainne bakata,” Ia urakng baik,” nang lanne bakata,” Ina', Ia mabai' urakng ka nang sasat.
\v 13 Namun ina' ada seko'pun urakng nang bakata sacara tabuka' tentang Ia sabab gai' ka urakng Yahudi.
\p
\v 14 Waktu parayaan koa udah ampir aka', Yesus ampus ka Bait Jubata lalu mulai' ngajar.
\v 15 Urakng Yahudi kagum lalu bakata," Ayamae urakng nyian sidi manyak nahui', sadangkan Ia nape paranah diajari',
\v 15 Urakng Yahudi kagum lalu bakata, Ayamae urakng nyian sidi manyak nahui', sadangkan Ia nape paranah diajari',
\p
\v 16 Jawab Yesus ka kabatne," AjaranKu buke' nu'Ku, tapi umpat ka Ia nang ngutus Aku
\v 16 Jawab Yesus ka kabatne, AjaranKu buke' nu'Ku, tapi umpat ka Ia nang ngutus Aku
\v 17 Kade' urakng nangh mao' malakukan nang ia ingini', ia pasti nahui' tentang ajaran nyian, ahe ge' koa atakng umpat ka Jubata, atau ahe ge' koa umpat ka diri'Ku sandiri'.
\v 18 Saepun nang bakata dari diri'e sandiri' ngago' kamuliaane sandiri', tapi saepun nang ngago' kamuliaan umpat ka Ia nang ngutus Aku, urakng koa adalah banar, ina' ada ka ina' banaratn ka daapme.
\v 19 Buke me Musa udah mare' ukum ka kita'? malah ina' ada dari kita' majaanan ukum koa. Ngahe kita' mao' munuha' Aku?"
\v 19 Buke me Musa udah mare' ukum ka kita'? malah ina' ada dari kita' majaanan ukum koa. Ngahe kita' mao' munuha' Aku?
\p
\v 20 Urakng manyak koa bakata," Kao karasukan Ibalis. Sae nang munuha' Kita'?
\v 20 Urakng manyak koa bakata, Kao karasukan Ibalis. Sae nang munuha' Kita'?
\p
\v 21 Yesus nyawab lalu bakata ka kabatne," Aku muat sote' pakarajaan lalu kita' kagum samua dihe,"
\v 21 Yesus nyawab lalu bakata ka kabatne, Aku muat sote' pakarajaan lalu kita' kagum samua dihe,"
\p
\v 22 Musa udah mare' kita' babaak (hal koa buke'lah umpat ka Musa, tapi umpat ka ene' moyang) lalu waktu ari Sabat kao maak urakng.
\v 23 Kade' urakng marima' babaak waktu ari sabat lalu ukum Musa ina' di langgar, ngahe kao bera ka aku sadangkan aku nomoan dangan waktu ari sabat?
\v 24 Ame ngakimi manurut nang kateeatn, tapi akimi' sacara banar.
\p
\v 25 Ada nang dari kabatne barasal dari Yerusalem jakatae," Buke' me urakng nyian nang kabatne coba bunuha' koa?
\v 25 Ada nang dari kabatne barasal dari Yerusalem jakatae, Buke' me urakng nyian nang kabatne coba bunuha' koa?
\v 26 Tee' Ia bakata sacara tarang-tarangan, lalu kabatne ina' bakata ahepun ka Ia. Ina' mungkin kade' para paminpin batol nahui' kade' nyianlah Karistus koa, kan?
\v 27 Kami nahui' urakng nyian barasal. Tapi waktu Karistus koa atakng, ina' seko'pun nang nahui' umpat kamae Ia barasal.
\p
\v 28 Yesus masih ngampak ka Bait Jubata, ngajar lalu bakata," Kita' udah nahui' Aku, nahui' uga' Aku barasal. Aku ina' atakng untuk diri'Ku babaro, tapi Ia nang ngutus Aku adalah banar, lalu kita' ina' kanal ka Ia.
\v 28 Yesus masih ngampak ka Bait Jubata, ngajar lalu bakata, Kita' udah nahui' Aku, nahui' uga' Aku barasal. Aku ina' atakng untuk diri'Ku babaro, tapi Ia nang ngutus Aku adalah banar, lalu kita' ina' kanal ka Ia.
\v 29 Aku kanal ka Ia, sabab Aku atakng umpat ka Ia lalu Ia nang ngutus Aku.
\p
\v 30 Kabatne mao' nyoba nangkap Ia, tapi seko'pun ina' nang nyingihi' Ia sabab waktue nape' sampe.
\v 31 Walaupun ayanyian, manyak urakng nang kadaapm picaya' ka Ia. Jakata kabatne," Waktu Karistus atakng, ahe ge' Ia labih manyak minjawat tanda - tanda dari nang urakng nyian pinjawat?"
\v 31 Walaupun ayanyian, manyak urakng nang kadaapm picaya' ka Ia. Jakata kabatne, Waktu Karistus atakng, ahe ge' Ia labih manyak minjawat tanda - tanda dari nang urakng nyian pinjawat?
\p
\v 32 Urakng Parisi nangar manyak nang babisik - bisik hal - hal nyian tentang Yesus, lalu imam kapala ngirim urakng Parisi ba pagawaie untuk nangkapa' Ia.
\v 33 Lalu Yesus bakata," Masih sadikit agi' waktuKu ada ba kita, lalu Aku ampus ka Ia nang udah ngutus Aku.
\v 33 Lalu Yesus bakata, Masih sadikit agi' waktuKu ada ba kita, lalu Aku ampus ka Ia nang udah ngutus Aku.
\v 34 Kita' ana ngagoi' Aku tapi kita' ina' namui' Aku, kamae Aku ampus, kita' ina' akan bisa atakng.
\p
\v 35 Lalu urakng Yahudi bakata ka urange babaro," Kamaea' urakng nyian ampusa' lalu diri' ina' namuia' Ia agi'? Ahe ge' Ia ampus ka pangasingan ka antara urakng - urakng Yunani nang ngajar urakng - urakng Yunani sandiri'
\v 36 Pakataatn ahe ge' urakng nyian nang Ia kataatn," Kita' pasti ngagoi' Aku tapi ina' akan namui' Aku, kamaepun aku ampus, kita' ina' akan bisa atakng?"
\v 35 Lalu urakng Yahudi bakata ka urange babaro, Kamaea' urakng nyian ampusa' lalu diri' ina' namuia' Ia agi'? Ahe ge' Ia ampus ka pangasingan ka antara urakng - urakng Yunani nang ngajar urakng - urakng Yunani sandiri'
\v 36 Pakataatn ahe ge' urakng nyian nang Ia kataatn, Kita' pasti ngagoi' Aku tapi ina' akan namui' Aku, kamaepun aku ampus, kita' ina' akan bisa atakng?
\p
\v 37 Angkitn waktu ari tarakhir parayaan koa, Yesus badiri' sampe ngampak jakatae," Kade' seko'pun nang aus, biarlah ia atakng ka Aku nyocok.
\v 37 Angkitn waktu ari tarakhir parayaan koa, Yesus badiri' sampe ngampak jakatae, Kade' seko'pun nang aus, biarlah ia atakng ka Aku nyocok.
\v 38 Barangsaepun nang picaya' ka Aku, ayamae kitab Firman ngataatn, dari daapme akan ngalir sunge - sunge ai' idup.
\v 39 Tapi Ia ngataatn hal - hal nyian tentang Roh, barangsae nang picaya' tentang Ia akan narima'. Roh nape dibareatn sabab Yesus nape dimuliaatn.
\p
\v 40 Dari kababtne nang rami koa, ada nang bakata, jakatae," Sabanare urakng nyian adalah nabi."
\v 40 Dari kababtne nang rami koa, ada nang bakata, jakatae,” Sabanare urakng nyian adalah nabi.”
\p
\v 41 Nang lainne bakata," Nyianlah Karistus." tapi nang lanne agi' bakata," Ahe, adame Karistus atakng umpat ka Galilea?
\v 41 Nang lainne bakata,” Nyianlah Karistus.” tapi nang lanne agi' bakata,” Ahe, adame Karistus atakng umpat ka Galilea?
\v 42 Buke' me Kitab Firman ngataatn kade' Karistus akan atakng dari katurunan Daud asale umpat ka Betlehem, kampokng Daud?
\v 43 Lalu timu pasalisihatn ka urakng nang manyak koa gara - gara Ia.
\v 44 Nang lainne mao' nangkap Ia, tapi ina' ada nang masokng Ia.
\p
\v 45 Para pagawai ba para Parisi muakng agi' ka imam kapala lalu bakata," Ngahe kita' ina; ngicakng Ia?"
\v 45 Para pagawai ba para Parisi muakng agi' ka imam kapala lalu bakata,” Ngahe kita' ina; ngicakng Ia?”
\p
\v 46 Para Pagawai manjawab," Nape' paranah ada sanape'e urakng nang bakata ayanyian.
\v 46 Para Pagawai manjawab, Nape' paranah ada sanape'e urakng nang bakata ayanyian.
\p
\v 47 Sabab koa urakng Parisi nyawab kabatne," Ahe ge' kita' udah dinyasatatn?"
\v 48 Adame para pamimpin picaya' ka Ia, ataupun para Parisi?"
\v 47 Sabab koa urakng Parisi nyawab kabatne,” Ahe ge' kita' udah dinyasatatn?”
\v 48 Adame para pamimpin picaya' ka Ia, ataupun para Parisi?
\v 49 Tapi urakng nang rami nyian ina' nahui' ukum, takutuk kabatne.
\p
\v 50 Nikodemus bakata ka kabatne (ia nang atakng ka Yesus labih doho', salah seko'e urakng Parisi)
\v 51 Ahe ge' ukum diri' ngakimi' urakng tanpa nang partama nangar dari ia lalu nahui' ahe nang ia parbuat?"
\v 51 Ahe ge' ukum diri' ngakimi' urakng tanpa nang partama nangar dari ia lalu nahui' ahe nang ia parbuat?
\p
\v 52 Kabatne nyawab jakae," Ahe ge' kao barasal umpat ka Galilea uga'? salidi' lalu tee' kade' ada nabi barasal umpat ka Galilea."
\v 52 Kabatne nyawab jakae, Ahe ge' kao barasal umpat ka Galilea uga'? salidi' lalu tee' kade' ada nabi barasal umpat ka Galilea.
\p
\v 53 Lalu satiap urakng taama' ka rumahe babaro.
\c 8
@ -510,163 +510,163 @@
\v 1 Yesus ampus ka Bukit Zaitun.
\v 2 Buka' kaapm sidi Ia ampus ka Rumah Jubata lalu samua urakng ngatakngi' Ia ia duduk lalu ngajarkabatne.
\v 3 Para ahli kitab ba para Parisi ngicakng seko' nang bini ditangkap sabab bazinah. Kabatne muangan ia ka tangah - tangah.
\v 4 Lalu kabatne bakata ka I," Guru nang bini nyian dinangkap babuat bazinah.
\v 5 Daapm ukum, Musa marentah kami untuk nabaki' ba batu ka urakng - urakng yang ayanyian, ahe pandapat Kita' ka masalahe nyian?"
\v 4 Lalu kabatne bakata ka I, Guru nang bini nyian dinangkap babuat bazinah.
\v 5 Daapm ukum, Musa marentah kami untuk nabaki' ba batu ka urakng - urakng yang ayanyian, ahe pandapat Kita' ka masalahe nyian?
\v 6 Kabatne ngataatn nyian biar manjebak Ia biar kabatne bisa nuduh Ia, tapi Yesus ngogo' ka tanah nulis bajariE.
\v 7 Waktu kabatne tarus nanyai' Ia, lalu Ia badiri bakata kabatne," Ia nang tanpa dosa ka antara kita', biarlah ia nang partama nabak dirie babatu.
\v 7 Waktu kabatne tarus nanyai' Ia, lalu Ia badiri bakata kabatne, Ia nang tanpa dosa ka antara kita', biarlah ia nang partama nabak dirie babatu.
\v 8 Ia ngogo' agi', lalu nulis agi' ka tanah ba jariE.
\p
\v 9 Waktu kabatne nangar koa, kabatne kaluar seko - seko', mulai' dari nang paling tuha.
\v 10 Akhire Yesus diningaatn babaro, ba nang bini nang ka tangah kabatne. Yesus badiri lalu bakata ka Ia,'" Nang bini kamae para panuduhnyu?"
\v 10 Akhire Yesus diningaatn babaro, ba nang bini nang ka tangah kabatne. Yesus badiri lalu bakata ka Ia,'" Nang bini kamae para panuduhnyu?
\p
\v 11 Ia bakata," Ina' seko'pun, Tuhan." Jakata Yesus ka ia," Bahkan Akupun ina' ngukum kao, ampuslah kamaraganyu, mulai' angkitn ame minjawat dosa agi',"]
\v 11 Ia bakata,” Ina' seko'pun, Tuhan.” Jakata Yesus ka ia,” Bahkan Akupun ina' ngukum kao, ampuslah kamaraganyu, mulai' angkitn ame minjawat dosa agi',"]
\p
\v 12 Yesus kambali agi bakata ka urakng - urakng jare," AkulahTarakng Dunia, barangsaepun nang nunaan Aku ina' akan bajaatn ka nang galap malainkan akan miliki kaidupatn nang tarakng."
\v 12 Yesus kambali agi bakata ka urakng - urakng jare, AkulahTarakng Dunia, barangsaepun nang nunaan Aku ina' akan bajaatn ka nang galap malainkan akan miliki kaidupatn nang tarakng.
\p
\v 13 Para Parisi bakata ka Ia," Kao basaksi tentang diri'Nyu sandiri', kasaksianNyu ina' banar."
\v 13 Para Parisi bakata ka Ia,” Kao basaksi tentang diri'Nyu sandiri', kasaksianNyu ina' banar.”
\p
\v 14 Yesus nyawab lalu bakata ka kabatne," Walaupun Aku basaksi tentang diriKu sandiri', kasaksianKu adalah banar. Aku nahui' darimae Aku atakng ba kamae Aku mao' ampus.
\v 14 Yesus nyawab lalu bakata ka kabatne, Walaupun Aku basaksi tentang diriKu sandiri', kasaksianKu adalah banar. Aku nahui' darimae Aku atakng ba kamae Aku mao' ampus.
\v 15 Kao ngakimi' manurut dagen, Aku ina' ngakimi' saepun.
\v 16 Tapi kade' Aku ngakimi', pangakimanKu adalah banar sabab Aku ina'lah babaro, Apa'lah nang udah ngutus Aku.
\v 17 Au' kadaapm ukumnyu udah tatulis kade' kasaksian dua urakng adalah banar.
\v 18 Aku adalah Ia nang basaksi tentang diri'Ku sandiri', lalu Apa' nang udah ngutus Aku basaksi tentang Aku"
\v 18 Aku adalah Ia nang basaksi tentang diri'Ku sandiri', lalu Apa' nang udah ngutus Aku basaksi tentang Aku
\p
\v 19 Kabatne bakata ka Ia," Kamae Apa'nyu?" Jakata Yesus," Kita' bahkan ina' nahui' Aku mao'pun Apa'Ku." kade' kita nahui' ka Aku, kita'pun nahui' ka Apa'Ku."
\v 19 Kabatne bakata ka Ia,” Kamae Apa'nyu?” Jakata Yesus,” Kita' bahkan ina' nahui' Aku mao'pun Apa'Ku.” kade' kita nahui' ka Aku, kita'pun nahui' ka Apa'Ku.”
\v 20 Ia ngataatn kata - kata nyian samak ba perbendaharaan salagi' Ia ngajar ka Rumah Jubata, ina' ada seko'pun nang mao' nangkap Ia soale waktue masih nape sampe.
\p
\v 21 Ia bakata agi' ka kabatne," Aku mao' ampus; kia' akan ngagoi' Aku lalu akan mati ba dosa - dosa kita'. Kamae Aku ampus, kita' ina' akan atakng."
\v 21 Ia bakata agi' ka kabatne, Aku mao' ampus; kia' akan ngagoi' Aku lalu akan mati ba dosa - dosa kita'. Kamae Aku ampus, kita' ina' akan atakng.
\p
\v 22 Urakng Yahudi bakata," Mao'me Ia munuh diri'E babaro, ia nang bakata, Kamae Aku ampus, kita' ina' akan atakng?
\v 22 Urakng Yahudi bakata, Mao'me Ia munuh diri'E babaro, ia nang bakata, Kamae Aku ampus, kita' ina' akan atakng?
\p
\v 23 Yesus bakata ka kabatne," kao barasal umpat ka babah, Aku barasal umpat ka atas. Kao dari dunia nyian, Aku buke' dari dunia nyian.
\v 23 Yesus bakata ka kabatne, kao barasal umpat ka babah, Aku barasal umpat ka atas. Kao dari dunia nyian, Aku buke' dari dunia nyian.
\v 24 Sabab koa, Aku bakata ka kao, kade' kao akan mati ba dosa - dosanyu, kacoali kao picaya' kade' AKULAH, kao akan mati ba dosa - dosanyu.
\p
\v 25 Sabab koa kabatne bakata ka Ia," Sae me kita'?" Yesus bakata ka kabatne," Ahe nang udah Aku ngataatn ka kao dari mulae.
\v 26 Aku miliki' manyak hal untuk Aku sampeatn ba ngadili' tentang kao. Tapi, Ia nang ngutus Aku adalah banar; ba hal - hal nang udah Aku nangar ka Ia, hal - hal nyianlah Aku sampeatn ka dunia."
\v 25 Sabab koa kabatne bakata ka Ia,” Sae me kita'?” Yesus bakata ka kabatne,” Ahe nang udah Aku ngataatn ka kao dari mulae.
\v 26 Aku miliki' manyak hal untuk Aku sampeatn ba ngadili' tentang kao. Tapi, Ia nang ngutus Aku adalah banar; ba hal - hal nang udah Aku nangar ka Ia, hal - hal nyianlah Aku sampeatn ka dunia.
\p
\v 27 Kabatne ina' nahui' kade Ia ngataatn koa adalah maksute tentang Apa'.
\v 28 Yesus bakata," Waktu kao mao' ningian Anak Manusia, jadi kao mao' nahui' kade' AKULAH, kade' Aku ina' majaanan ahepun dari diri'Ku babaro, ayamae nang Apa' udah ngajari'Ku, Aku nyampeatn hal - hal nyian.
\v 28 Yesus bakata, Waktu kao mao' ningian Anak Manusia, jadi kao mao' nahui' kade' AKULAH, kade' Aku ina' majaanan ahepun dari diri'Ku babaro, ayamae nang Apa' udah ngajari'Ku, Aku nyampeatn hal - hal nyian.
\v 29 Ia nang ngutus Aku ada basama-Ku, ba Ia ina ningaatn Aku babaro, soale aku salalu majaanan hal - hal nang nyenangan Ia.
\v 30 Samentara Yesus masih ngataatn hal - hal nyian, manyak nang jaji' picaya' ka Ia.
\p
\v 31 Yesus bakata ka urakng - urakng Yahudi nang udah picaya' ka Ia," Kade' kita' badiapm ka daapm pakataatnKu, maka kita' adalah murit - muritKu;
\v 31 Yesus bakata ka urakng - urakng Yahudi nang udah picaya' ka Ia, Kade' kita' badiapm ka daapm pakataatnKu, maka kita' adalah murit - muritKu;
\v 32 lalu kita' nahui' kabanaratn nang akan mebasatn kita'.
\p
\v 33 Kabatne nyawab, "Kami adalah katurunan Abraham nape' paranah jaji tawanan saepun; ayamae mungkin Kita' bakata "Kao akan dibebasatn?"
\v 33 Kabatne nyawab, “Kami adalah katurunan Abraham nape' paranah jaji tawanan saepun; ayamae mungkin Kita' bakata “Kao akan dibebasatn?”
\p
\v 34 Yesus nyawab kabatne," Sasungguhe Aku bakata ka kao, satiap urakng nang babuat dosa adalah amba dosa.
\v 34 Yesus nyawab kabatne, Sasungguhe Aku bakata ka kao, satiap urakng nang babuat dosa adalah amba dosa.
\v 35 Amba ina' manatap kadaapm rumah sacara parmanen, Anak manatap sacara parmanen.
\v 36 Sabab koa, Kade' Anak mebasatn kao, kao batol sidi bebas.
\v 37 Aku nahui' kade' kao katurunan Abraham, kao ngagoi' Aku mao' munuha' aku, soale ahe nang Aku ngataatn ina' batampat ka diri'nyu.
\v 38 Aku bakata hal - hal nyian nang udah Aku nee' ka Apa'Ku, lalu kao uga' majaanan hal - hal nang udah kao nangar dari Apa'nyu.
\p
\v 39 Kabatne nyawab kata Yesus, "Apa' kami adalah Abraham, "Yesus bakata ka kabatne," Kade' kao adalah anak - anak Abraham, Kao tantu majaanan pakarajaatn - pakarajaatn dari Abraham.
\v 39 Kabatne nyawab kata Yesus, “Apa' kami adalah Abraham, “Yesus bakata ka kabatne,” Kade' kao adalah anak - anak Abraham, Kao tantu majaanan pakarajaatn - pakarajaatn dari Abraham.
\v 40 Tapi, angkitn kao ngagoi' Aku mao' munuha' Aku, urakng nang udah ngataatn ka kao kabanaratn nang nangar dari Jubata Panampa'. Abraham ina' majaanan hal - hal nyian.
\v 41 Kao minjawat pakarajaatn - pakarajaatn apa'nyu." Kabatne bakata ka Ia," Kami buke' dimaranakatn apa' nang manyak, kami kahe seko' Apa', Jubata Panampa'."
\v 41 Kao minjawat pakarajaatn - pakarajaatn apa'nyu.” Kabatne bakata ka Ia,” Kami buke' dimaranakatn apa' nang manyak, kami kahe seko' Apa', Jubata Panampa'.”
\p
\v 42 Yesus bakata ka kabatne," kade' Jubata Panampa' adalah Apanyu, kao tantu ngasihi' Aku, soale Aku langsung ba udah atakng dari Jubata Panampa'; soale Aku buke' barasal dari diri'Ku sandiri', tapi Ia nang ngutus Aku.
\v 42 Yesus bakata ka kabatne, kade' Jubata Panampa' adalah Apanyu, kao tantu ngasihi' Aku, soale Aku langsung ba udah atakng dari Jubata Panampa'; soale Aku buke' barasal dari diri'Ku sandiri', tapi Ia nang ngutus Aku.
\v 43 Ngahe kao ina' ngarati ka pakataatnKu? koa disababatn kao ina' tahan nangar pakataatnKu.
\v 44 Kao adalah umpat ka apa' nyu, ibalis, ba kao mao' ngalakukan awa-nafsu apa' nyu, ia adalah urakng pambunuh sajak dari awal ba ina' bisa batahan daapm kabanaran sabab ina' ada kanaran ka ia. Waktu ia bakata pangalok, ia bakata kamao'an babaro soale ia adalah pangalok ba raja pangalok.
\v 45 Tapi, sabab Aku bakata soal kabanaran, kao ina' picaya' ka Aku.
\v 46 Nang mae ge' dari kita' nang ngayakinan Aku parihal dosa? kade' Aku bakata kabanaran, ngahe kao ina' picaya' ka Aku?
\v 47 Ia nang umpat ka Jubata Panampa' nangar pakataatn - pakataatn Jubata Panampa'; kao ina' nangar pakataatn - pakataan koa sabab kao buke'lah dari Jubata Panampa'.
\p
\v 48 Urakng Yahudi manjawab lalu bakata ka Ia," Buke' me sabatole kami bakata kade' Kita' adalah urakng samaria lalu karasukan Ibalis?"
\v 48 Urakng Yahudi manjawab lalu bakata ka Ia,” Buke' me sabatole kami bakata kade' Kita' adalah urakng samaria lalu karasukan Ibalis?”
\p
\v 49 Yesus nyawab," Aku ina' karasukan Ibalis; tapi Aku manghormati' Apa'Ku tapi kao ina' manghormati' Aku.
\v 49 Yesus nyawab, Aku ina' karasukan Ibalis; tapi Aku manghormati' Apa'Ku tapi kao ina' manghormati' Aku.
\v 50 Aku ngagui' kamuliaanKu sandiri'; ada urakng nang ngagoi' lalu ngakimi'.
\v 51 Sabanar - banare, aku bakata ka kao, kade' urakng mihara pakataatnKu, ia ina' akan paranah nee' kamatian.
\p
\v 52 Urakng Yahudi bakata ka Ia," Angkitn kami nahui' kade' Kao karasukan Ibalis, Abraham ba nabi nang lain udah mati, tapi Kao bakata," Kade' kao mihara pakataatnKu, ia ina akan ngalami kamatian."
\v 53 Kao ina' labih aya'e dari apa' kami Abraham nang udah mati, kan? Para nabi uga' udah mati. Ka sae ge' Kao nyamaan diri'Nyu ba nang bisa sabaya?"
\v 52 Urakng Yahudi bakata ka Ia, Angkitn kami nahui' kade' Kao karasukan Ibalis, Abraham ba nabi nang lain udah mati, tapi Kao bakata,” Kade' kao mihara pakataatnKu, ia ina akan ngalami kamatian.”
\v 53 Kao ina' labih aya'e dari apa' kami Abraham nang udah mati, kan? Para nabi uga' udah mati. Ka sae ge' Kao nyamaan diri'Nyu ba nang bisa sabaya?
\p
\v 54 Jawab Yesus," Kade' Aku muliaatn diri'Ku babaro, kamuliaanKu adalah kosong, Apa'Kulah nang muliaatn Aku masalah sae Ia kao bakata kade' Ia adalah Juabata panampa'nyu.
\v 54 Jawab Yesus, Kade' Aku muliaatn diri'Ku babaro, kamuliaanKu adalah kosong, Apa'Kulah nang muliaatn Aku masalah sae Ia kao bakata kade' Ia adalah Juabata panampa'nyu.
\v 55 Kao nape' kanal ka Ia tapi Aku udah nganal Ia, kade saharuse Aku bakata, 'Aku ina' kanal ka Ia', Aku bisa sabaya ba kita', urakng pangalok. Tapi Aku kanal ka Ia ba mihara pakataatnNe.
\v 56 Apa'nyu Abraham karepoatn waktu nee' ariKu; Ia udah nee; iya lalu barepo.
\p
\v 57 Urakng Yahudi bakata ka Yesus," Kao nape barumur lima puluh tahutn, lalu Kao udah nee' Abraham?"
\v 57 Urakng Yahudi bakata ka Yesus,” Kao nape barumur lima puluh tahutn, lalu Kao udah nee' Abraham?”
\p
\v 58 Yesus bakata ka kabatne, "Sasungguhe Aku bakata ka kita', sanape Abraham diparanakatn, "AKULAH."
\v 58 Yesus bakata ka kabatne, “Sasungguhe Aku bakata ka kita', sanape Abraham diparanakatn, “AKULAH.”
\v 59 Lalu kabatne naap batu mao nabakia' Yesus, tapi Ia dari naporatn diri'E lalu kaluar dari Rumah Jubata koa.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Lalu waktu Yesus bajaatn Ia nee' urakng buta' dari daapm parut.
\v 2 Para murite nanyai' Ia, "Rabi, saelah nang badosa, urakng nyian atao urakng tuhae, soale ia buta dari enek?"
\v 2 Para murite nanyai' Ia, “Rabi, saelah nang badosa, urakng nyian atao urakng tuhae, soale ia buta dari enek?”
\p
\v 3 Ja kata Yesus," buke' kaduae nang badosa baik urakng nyian mao'pun urakng tuhae, tapi biar pakarajaatn - pakarajaatn Jubata Panampa' koa dinyataatn malalui' urakng nyian.
\v 3 Ja kata Yesus, buke' kaduae nang badosa baik urakng nyian mao'pun urakng tuhae, tapi biar pakarajaatn - pakarajaatn Jubata Panampa' koa dinyataatn malalui' urakng nyian.
\v 4 Diri' arus majaanan pakarajaatn - pakarajaatn umpat ka Ia nang ngutus Aku, salagi' abut masih siakng. Maam masih atakng waktu ina' ada seko'pun urakng nang sanggup mao' bakarajaa'.
\v 5 Waktu Aku masih ada ka dunia, "Akulah tarakng dunia."
\v 5 Waktu Aku masih ada ka dunia, “Akulah tarakng dunia.”
\p
\v 6 Aka' Yesus ngataatn hal nyian Ia ngaujah ka tanah Ia naap tanah nang ba ai' ujah koa lalu Ia ngolesatn ka mata urakng koa.
\v 7 Ia bakata ka urakng koa," ampuslah ka kolam Siloam lalu sasahlah." Lalu urakng koa pun ampus, nyasah muhae, lalu muakng agi' tapi udah bisa nee'.
\v 7 Ia bakata ka urakng koa,” ampuslah ka kolam Siloam lalu sasahlah.” Lalu urakng koa pun ampus, nyasah muhae, lalu muakng agi' tapi udah bisa nee'.
\p
\v 8 Kamudian para tatanggae ba samua urakng nang paranah nee' ia sanape'e bakata," Buke' me urakng nyian nang duduk jaji paminta' - minta' koa?"
\v 8 Kamudian para tatanggae ba samua urakng nang paranah nee' ia sanape'e bakata,” Buke' me urakng nyian nang duduk jaji paminta' - minta' koa?”
\p
\v 9 Urakng nang lainne bakata," Ialah koa." nang lainne bakata uga'," Buke' ayae tapi aya ia," Tapi jare," akulah nang ja kita' koa."
\v 9 Urakng nang lainne bakata,” Ialah koa.” nang lainne bakata uga',” Buke' ayae tapi aya ia,” Tapi jare,” akulah nang ja kita' koa.”
\p
\v 10 Kabatne batanya ka ia," lalu ayamae matanyu bisa nee'?
\v 10 Kabatne batanya ka ia, lalu ayamae matanyu bisa nee'?
\p
\v 11 Ia manjawab," Urakng nang di saru' Yesus koa naap tanah nang Ia masai' ba ai' ujahe lalu Ia ngolesatn ka mataku lalu bakata ka aku," Ampuslah ka kolam Siloam lalu disasah."
\v 11 Ia manjawab, Urakng nang di saru' Yesus koa naap tanah nang Ia masai' ba ai' ujahe lalu Ia ngolesatn ka mataku lalu bakata ka aku,” Ampuslah ka kolam Siloam lalu disasah.”
\p
\v 12 Kabatne batanya kamae Ia? "Jawape," Aku ina' nahui'."
\v 12 Kabatne batanya kamae Ia? “Jawape,” Aku ina' nahui'.”
\v 13 Kabatne maba urakng nang buta' koa dee ka urakng Parisi.
\v 14 Waktu koa ari Sabat waktu Yesus ngolesatn tanah koa ka matae lalu matae tabuka'.
\v 15 Lalu sakai agi' Para Parisi nanyai' Ia ayamae ia bisa mincarakng. Ia bakata ka kabatne," Ia ngolesatn tanah nang becek koa ka mataku, lalu aku angkitn bisa nee'.
\v 15 Lalu sakai agi' Para Parisi nanyai' Ia ayamae ia bisa mincarakng. Ia bakata ka kabatne, Ia ngolesatn tanah nang becek koa ka mataku, lalu aku angkitn bisa nee'.
\p
\v 16 laine urakng Parisi koa bakata," Urakng nyian buke' barasal dari Jubata Panampa' sabab ia ina' manghormati' ari sabat. Nang laine bakata," Ina' mungkin urakng nang badosa bisa minjawat tanda - tanda aya koa" Maka jadilah karenggangan ka antara kabatne.
\v 16 laine urakng Parisi koa bakata, Urakng nyian buke' barasal dari Jubata Panampa' sabab ia ina' manghormati' ari sabat. Nang laine bakata, Ina' mungkin urakng nang badosa bisa minjawat tanda - tanda aya koa" Maka jadilah karenggangan ka antara kabatne.
\p
\v 17 Lalu kabatne nanyai' agi' urakng nang buta' koa," Ahe pandapatnyu ka Ia nang udah muka' matanyu jaji mincarakng koa?" Urakng buta' koa bakata," Ia adalah nabi."
\v 17 Lalu kabatne nanyai' agi' urakng nang buta' koa,” Ahe pandapatnyu ka Ia nang udah muka' matanyu jaji mincarakng koa?” Urakng buta' koa bakata,” Ia adalah nabi.”
\p
\v 18 Urakng Yahudi masih uga' ina' picaya' kade ia koa buta' dari enek lalu bisa nee', malah nyaru' urakng tuhae,
\v 19 Kabatne nanyai' urakng tuhae koa," Nyian ge anaknyu nang kao bakata kade' ia dari lahir udah buta'? Ayamae mungkin ia angkitn bisa nee'.
\v 19 Kabatne nanyai' urakng tuhae koa, Nyian ge anaknyu nang kao bakata kade' ia dari lahir udah buta'? Ayamae mungkin ia angkitn bisa nee'.
\p
\v 20 Lalu urakng tuhae nyawab kata kabatne, "Kami nahui' kade' ia nyian anak kami nang buta' saja' lahir."
\v 20 Lalu urakng tuhae nyawab kata kabatne, “Kami nahui' kade' ia nyian anak kami nang buta' saja' lahir.”
\v 21 Ayamae ia angkitn bisa nee', kami ina' nahui', lalu sae nang muka' matae kami ina' nahui'. Tanyai' ia, soale ia udah dewasa, ia bisa ngomong untuk diri'e sandiri'.
\v 22 Urakng tuhae ngataatn hal - hal," sabab kabatne gai' ka urakng Yahudi. Soale urakng Yahudi satuju kade' ada nang ngakui' Yesus sabagai Karistus ia akan diusir dari Sinagoge.
\v 23 Sabab hal nyian, urakng tuhae bakata," Ia udah dewasa, Tanyai' ia."
\v 22 Urakng tuhae ngataatn hal - hal, sabab kabatne gai' ka urakng Yahudi. Soale urakng Yahudi satuju kade' ada nang ngakui' Yesus sabagai Karistus ia akan diusir dari Sinagoge.
\v 23 Sabab hal nyian, urakng tuhae bakata,” Ia udah dewasa, Tanyai' ia.”
\p
\v 24 Lalu untuk kadua kalie kabatne nyaru' agi' urakng nang bakas buta' dari lahir koa, lalu bakata ka ia," Bare' Kamuliaan ka Jubata Panampa'. Kami nahui' urakng nyian adalah urakng badosa."
\v 24 Lalu untuk kadua kalie kabatne nyaru' agi' urakng nang bakas buta' dari lahir koa, lalu bakata ka ia,” Bare' Kamuliaan ka Jubata Panampa'. Kami nahui' urakng nyian adalah urakng badosa.”
\p
\v 25 Lalu urakng koa nyawab," Ahe ge' ia urakng nang badosa, Aku ina' nahui', sote' hal nang aku nahui'; De'e aku buta', angkitn aku bisa nee'.
\v 25 Lalu urakng koa nyawab, Ahe ge' ia urakng nang badosa, Aku ina' nahui', sote' hal nang aku nahui'; De'e aku buta', angkitn aku bisa nee'.
\p
\v 26 Lalu kabatne bakata ka ia, "Ahe nang Ia pinjawat ka kao? Ayamae Ia muka' matanyu?"
\v 26 Lalu kabatne bakata ka ia, “Ahe nang Ia pinjawat ka kao? Ayamae Ia muka' matanyu?”
\p
\v 27 Ia manjawab," Aku udah bakata ka kao, lalu kao ina' nangar! Ngahe kao ina' nangar agi'? Tantu kao bai' jaji muritE kan?
\v 27 Ia manjawab, Aku udah bakata ka kao, lalu kao ina' nangar! Ngahe kao ina' nangar agi'? Tantu kao bai' jaji muritE kan?
\p
\v 28 Sambil ngoloan urakng koa," Kao murid urakng koa tapi kami murid Musa.
\v 28 Sambil ngoloan urakng koa, Kao murid urakng koa tapi kami murid Musa.
\v 29 Kami nahui' kade' Jubata Panapa' bakata ka Musa, tapi tentang urakng nyian kami ina' nahui' darimae asale Ia atakng.
\p
\v 30 ja kata urakng koa," Nyian hal nang luar biasa, kade' kao ina' nahui' darimae Ia barasal, tapi jakoa Ia udah mukaatn mataku.
\v 30 ja kata urakng koa, Nyian hal nang luar biasa, kade' kao ina' nahui' darimae Ia barasal, tapi jakoa Ia udah mukaatn mataku.
\v 31 Diri' nahui' kade' Jubata ina' nangaratn urakng - urakng nang badosa, tapi kade' urakng nang taat, ba malakukan kahendakE, Ia nangaratn Ia.
\v 32 Saja' dunia mulai', nape' paranah nangar kade' ada urakng mukaatn mata nang buta' saja' dari lahir.
\v 33 Kade' urakng nyian buke' dari Jubata, Ia ina' bisa babuat ahe - ahe.
\p
\v 34 Kabatne koa bakata," Kao banar - banar talahir daapm dosa, lalu kao angkitn ngajaria' kami? lalu kabatne ngusir ia ka uwas.
\v 35 Yesus nangar urakng koa dingusir dari Sinagoge lalu Ia namui' ia bakata ka ia," Ahe ge kao picaya' ka Anak Manusia?"
\v 34 Kabatne koa bakata, Kao banar - banar talahir daapm dosa, lalu kao angkitn ngajaria' kami? lalu kabatne ngusir ia ka uwas.
\v 35 Yesus nangar urakng koa dingusir dari Sinagoge lalu Ia namui' ia bakata ka ia,” Ahe ge kao picaya' ka Anak Manusia?”
\p
\v 36 Ia nyawab," Sae me Ia, Jubata, biar aku picaya ka Ia"
\v 36 Ia nyawab,” Sae me Ia, Jubata, biar aku picaya ka Ia”
\p
\v 37 Yesus bakata ka Ia," Kao udah nee' Ia, lalu urakng nang bakatai' ba kao adalah Ia."
\v 37 Yesus bakata ka Ia,” Kao udah nee' Ia, lalu urakng nang bakatai' ba kao adalah Ia.”
\p
\v 38 Urakng koa bakata," Jubata, Aku picaya' lalu ia nyambah Ia.
\v 38 Urakng koa bakata, Jubata, Aku picaya' lalu ia nyambah Ia.
\p
\v 39 Yesus," Untuk pangakiman Aku udah atakng ka daapm dunia nyian biar kabatne nang ina' nee; bisa nee' lalu kabatne nee' bisa jaji buta'
\v 39 Yesus, Untuk pangakiman Aku udah atakng ka daapm dunia nyian biar kabatne nang ina' nee; bisa nee' lalu kabatne nee' bisa jaji buta'
\p
\v 40 Ada sangahe urakng Parisi nang barage Ia nangar hal nyian lalu batanya ka Ia," Ahe ge' kami buta'?"
\v 40 Ada sangahe urakng Parisi nang barage Ia nangar hal nyian lalu batanya ka Ia,” Ahe ge' kami buta'?”
\p
\v 41 Ja kata Yesus ka kabatne," Kade' kao buta' kao ina' badosa, tapi angkitn janyu, bakata," Kami nee'; maka dosanyu tatap ada."
\v 41 Ja kata Yesus ka kabatne,” Kade' kao buta' kao ina' badosa, tapi angkitn janyu, bakata,” Kami nee'; maka dosanyu tatap ada.”
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 sasunguhe Aku bakata ka kita'," Barangsaepun nang ina' taama' malaui' pintu ka daapm kawanan domba, tapi naik malaui' maraga lain, urakng koa adalah pancuri ba parampok.
\v 1 sasunguhe Aku bakata ka kita', Barangsaepun nang ina' taama' malaui' pintu ka daapm kawanan domba, tapi naik malaui' maraga lain, urakng koa adalah pancuri ba parampok.
\v 2 Ia nang taama' malalui' pintu adalah gambala domba.
\v 3 Bagie panjaga muka' pintu. Domba nangar suarae. lalu ia nyaru' dombae sandiri' ba damam lalu ngiring e kaluar.
\v 4 Waktu ia udah kaluar ngicakng samua milike kaluar, ia bajaatn ka depan kabatne, lalu domba nunaan ia, sabab kabatne kanal ka suarae.
\v 5 Kabatne ina' akan ngikuti' urakng nang ina' dikanal, malahan ngindari' ia, soale kabatne ina' kanal ka suara urakng - urakng nang ina' dikanal.
\p
\v 6 Yesus ngataatn parumpamaan nyian ka kabatne, tapi kabatne ina' ngarati' ahe maksud hal -hal nyian sabanare nang kabatne ngomongan.
\v 7 Yesus bakata ka kabatne agi'," Nang sabanare koa Aku nyianlah pintu domba koa.
\v 7 Yesus bakata ka kabatne agi', Nang sabanare koa Aku nyianlah pintu domba koa.
\v 8 Samua nang atakng sanape' Aku koa adalah pancuri ba parampok, tapi domba ina' nangaratn kabane.
\v 9 Akulah pintu. Kade' urakng nang masok malaui' Aku, ia akan disalamatatn, ia kaluar masok ba namuan nang tampat baik.
\v 10 Pancuri ina' atakng kacoali untuk mancuri, munuh, ba ngancuratn. Aku udah atakng biar kabatne miliki' kaidupatn ba narima' ia sacara ba kalimpahatn.
@ -679,18 +679,18 @@
\v 15 Apa' kanal ka Aku, Aku kanal ka Ia, lalu Aku nyarahatn kaidupatnKu ka domba.
\v 16 Aku ada domba nang lain, nang buke' dari kandang nyian. Kabatne uga', Aku arus ngicakng, lalu kabatne bisa nangar suaraKu biar ana ada sote' kalompok domba seko' gambala.
\v 17 Nyianlah sabape ngahe Apa' ngiring Aku, Aku nyarahatn kaidupatnKu biar Aku bisa naap iya agi'.
\v 18 Ina' ada seko'pun nang naap iya umpat ka Aku, tapi Aku nyarahatn iya babaro, Aku nang barhak nyarahatn iya, lalu aku nang barhak naap iya agi'. Aku udah narima' parentah nyian dari Apa'Ku."
\v 18 Ina' ada seko'pun nang naap iya umpat ka Aku, tapi Aku nyarahatn iya babaro, Aku nang barhak nyarahatn iya, lalu aku nang barhak naap iya agi'. Aku udah narima' parentah nyian dari Apa'Ku.
\p
\v 19 Ada pamisahatn agi' kateeatn ka antara urakng Yahudi sabab pakataatn - pakataan nyian.
\v 20 Manyak dari kabatne bakata," Ia karasukan ibalis lalu ina' waras. Ngahe kao nangaratn Ia.
\v 20 Manyak dari kabatne bakata, Ia karasukan ibalis lalu ina' waras. Ngahe kao nangaratn Ia.
\p
\v 21 Nang lainne bakata," Hal - hal nyian buke'lah pakataatn - pakataatn urakng nang dirasuki ibalis. Bisa me ibalis mukaatn mata urakng nang buta'?"
\v 21 Nang lainne bakata, Hal - hal nyian buke'lah pakataatn - pakataatn urakng nang dirasuki ibalis. Bisa me ibalis mukaatn mata urakng nang buta'?
\p
\v 22 Kamudian ataknglah waktue Parayaan Panyarahan ka Yarusalem.
\v 23 Koa musim dingin, lalu Yesus bajaatn ka bait Jubata ka sarambi Salomo.
\v 24 Lalu urakng Yahudi ngalilingi' Ia lalu bakata ka Ia," Sangahe lama kao nahan kami daapm kategangan? Kade' memang kao Karistus, kataatnlah sacara tarus tarang.
\v 24 Lalu urakng Yahudi ngalilingi' Ia lalu bakata ka Ia, Sangahe lama kao nahan kami daapm kategangan? Kade' memang kao Karistus, kataatnlah sacara tarus tarang.
\p
\v 25 Jawab Yesus," Aku udah bakata, tapi kao ina' picaya'. Pakarajaatn - pakarajaatn nang Aku ngarajaan daapm dama Apa'Ku. Samua nyian basaksi tentang Aku.
\v 25 Jawab Yesus, Aku udah bakata, tapi kao ina' picaya'. Pakarajaatn - pakarajaatn nang Aku ngarajaan daapm dama Apa'Ku. Samua nyian basaksi tentang Aku.
\v 26 Namun kao ina' picaya' sabab kao buke'lah dombaKu.
\v 27 DombaKu nangar ka suaraKu, Aku nahui' ka kabatne, lalu kabatne nunaan Aku.
\v 28 Aku mare' ka kabatne kaidupatn nang abadi, kabatne ina' akan paranah binasaa', lalu ina' seko'pun nang barani ngarabut umpat ka kokotku.
@ -698,11 +698,11 @@
\v 30 Aku ba Apa' adalah seko'.
\p
\v 31 Kamudian urakng - urakng Yahudi naap batu untuk nabakia' Yesus.
\v 32 Yesus nyawab kabatne," Aku udah neeatn iya ka kao manyak pakarajaatn - pakarajaatn baik dari Apa'. Mae me dari pakarajaatn - pakarajaatn nyian nang untuk nabakia' Aku batu?
\v 32 Yesus nyawab kabatne, Aku udah neeatn iya ka kao manyak pakarajaatn - pakarajaatn baik dari Apa'. Mae me dari pakarajaatn - pakarajaatn nyian nang untuk nabakia' Aku batu?
\p
\v 33 Urakng nyawab Ia," mi ina' nabakatna' batu ka Kita' sabab parbuatan baik ahepun, tapi untuk panghujatan, sabab Kita' dari manusia, agi' minjawat diri'Nyu jaji Jubata Panampa'."
\v 33 Urakng nyawab Ia, mi ina' nabakatna' batu ka Kita' sabab parbuatan baik ahepun, tapi untuk panghujatan, sabab Kita' dari manusia, agi' minjawat diri'Nyu jaji Jubata Panampa'.
\p
\v 34 Yesus nyawab kabatne," buke' me udah tatulis daapm ukum kita'," aku bakata," kao adalah jubata"'?
\v 34 Yesus nyawab kabatne,” buke' me udah tatulis daapm ukum kita',” aku bakata,” kao adalah jubata"'?
\v 35 Kade' ia nyaru' kabatne jubata-jubata, lalu ka saeme firman Jubata koa atakng (lalu kitab firman ina bisa di ancuratn),
\v 36 Kao bakata tentang Ia nang mae Apa' udah didedikasikan lalu ngutus atakng ka dunia.
\p
@ -711,83 +711,83 @@
\p
\v 39 Kabatne nyoba agi' mao' nangkap Yesus, tapi ia ngindar biar ina' kana tangkap.
\v 40 Yesus ampus agi' lewat Yordan ka tampat Yohanes udah mambaptis partama kali, lalu Ia diapm ka naun.
\v 41 Manyak urakng atakng ka Yesus. Kabatne tarus bakata," Sabanare Yohanes udah minjawat tanda - tanda, tapi samua hal nang Yohanes ngataatn tentang urakng nyian adalah banar."
\v 41 Manyak urakng atakng ka Yesus. Kabatne tarus bakata, Sabanare Yohanes udah minjawat tanda - tanda, tapi samua hal nang Yohanes ngataatn tentang urakng nyian adalah banar.
\v 42 Manyak urakng nang picaya' Yesus ka naun.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Angkitn ada urakng nang badama Lazarus rongko'. asale umpat ka Betania kampokng Maria ba Marta adi' - baradi'e.
\v 2 Maria ngalap paha Jubata Yesus pake minyak mur lalu ia ngalap ba buuke, soale adi'e baradi'e Lazarus agi' sakit.
\v 3 Lalu adi' baradi'e ngiripm pasatn ka Yesus, katae," Jubata, tee' urakngv nang kita' kasihi' rongko'."
\v 3 Lalu adi' baradi'e ngiripm pasatn ka Yesus, katae,” Jubata, tee' urakngv nang kita' kasihi' rongko'.”
\p
\v 4 Waktu Yesus nangar Ia bakata," Sakite nyian ina' barakhir sampe matia', tapi sabanare nyian untuk kamliaan Jubata Panampa' biar AnakE bisa dimuliaatn malalui' Ia.
\v 4 Waktu Yesus nangar Ia bakata, Sakite nyian ina' barakhir sampe matia', tapi sabanare nyian untuk kamliaan Jubata Panampa' biar AnakE bisa dimuliaatn malalui' Ia.
\v 5 Yesus ngasihi' Marta, Maria ba Lazarus,
\v 6 Waktu Ia nangar kade' Lazarus rongko', Yesus kahe dua ari agi' ka tampate koa.
\v 7 Lalu aka' hal nyian Ia bakata ka murite," Ije'lah diri' asmpus agi' ka Yudea."
\v 7 Lalu aka' hal nyian Ia bakata ka murite,” Ije'lah diri' asmpus agi' ka Yudea.”
\p
\v 8 Para murite bakata ka Ia," Rabi, urakng Yahudi baru aja' nyoba nabaki' Kita', lalu kita' muaknga' agi ka naun.
\v 8 Para murite bakata ka Ia, Rabi, urakng Yahudi baru aja' nyoba nabaki' Kita', lalu kita' muaknga' agi ka naun.
\p
\v 9 Ja kata Yesus, "buke' me ada tarakng dua balas jam daapm saari? kade' urakng bajaatn waktu siakng ari ia ina' akan tarantuk, sabab ia nee' waktu ari siakng.
\v 9 Ja kata Yesus, buke' me ada tarakng dua balas jam daapm saari? kade' urakng bajaatn waktu siakng ari ia ina' akan tarantuk, sabab ia nee' waktu ari siakng.
\v 10 Tapi kade' ia bajaatn waktu maam ari ia tarantuk soale tarakng ina' ada ka ia.
\p
\v 11 Yesus ngataatn hal - hal nyian, aka' Ia ngataatn hal nyian, Ia bakata ka kabatne, "Ayukng diri' Lazarus udah tatidur, tapi aku atakng biar bisa ngumpatatn nang tatidur."
\v 11 Yesus ngataatn hal - hal nyian, aka' Ia ngataatn hal nyian, Ia bakata ka kabatne, “Ayukng diri' Lazarus udah tatidur, tapi aku atakng biar bisa ngumpatatn nang tatidur.”
\p
\v 12 sabab koa para murite bakata ka Ia," ubata kade' tatidur bararti udah tomo."
\v 12 sabab koa para murite bakata ka Ia,” ubata kade' tatidur bararti udah tomo.”
\p
\v 13 Sabanare Yesus ngomongan tentang kamatian Lazarus, tapi para murite bapikir sedang tidur di ngira istirahat.
\v 14 Lalu Yesus ngataatn nang sabanare ka kabatne sacara tabuka," Lazarus udah mati."
\v 15 Aku sanang, untuk kita' samua, kade' aku ina' barada ka naun biar kita' picaya'. Ije'lah diri' ampus ka ia."
\v 14 Lalu Yesus ngataatn nang sabanare ka kabatne sacara tabuka,” Lazarus udah mati.”
\v 15 Aku sanang, untuk kita' samua, kade' aku ina' barada ka naun biar kita' picaya'. Ije'lah diri' ampus ka ia.
\p
\v 16 Thomas nang disaru' uga Didimus, bakata ka ayukng - ayukng murite," Ije'lah diri' ampus biar diri' mati basama Yesus.
\v 16 Thomas nang disaru' uga Didimus, bakata ka ayukng - ayukng murite, Ije'lah diri' ampus biar diri' mati basama Yesus.
\p
\v 17 Waktu Yesus sampe, Ia namui' Lazarus udah ampat ari ka daapm tanah.
\v 18 Sabanare Betany samak Yerusalem, kira - kira tiga kilometer kahe.
\v 19 Manyak urakng Yahudi udah ataknng ka Marta ba Maria, untuk ngibur Ia, soale kamar kapalae nang dah mati koa.
\p
\v 20 Lalu Marta. waktu ia nangar Yesus atakng agi, ia ngampusi' namui' Ia, tapi Maria masih duduk ka daapm rumah.
\v 21 Lalu Marta bakata ka Yesus," Jubata kade' kita' ada kadian kamarkapalaku ina' akan mati.
\v 21 Lalu Marta bakata ka Yesus, Jubata kade' kita' ada kadian kamarkapalaku ina' akan mati.
\v 22 Bahkan angkitn, akupun nahui' ahe nang kita' mintaa' dari Jubata Panampa' Ia pasti mare'i'.
\p
\v 23 Yesus bakata ka ia," Kamarkapalanyu pasti umpat agi'.
\v 23 Yesus bakata ka ia, Kamarkapalanyu pasti umpat agi'.
\p
\v 24 Martapun bakata ka Yesus," Aku nahui' kade' ia bangkita' ana waktu kabangkitan ari akhir.
\v 24 Martapun bakata ka Yesus, Aku nahui' kade' ia bangkita' ana waktu kabangkitan ari akhir.
\p
\v 25 Yesus bakata ka ia," Akulah kebangkitan ba kaidupatn, barangsae nang picaya' ka Aku, biarpun ia udah mati, tapi ia akan idup."
\v 26 Lalu barangsaepun nang idup picaya' ka Aku ina' akan paranah mati. picaya'me kita' hal nyian?"
\v 25 Yesus bakata ka ia, Akulah kebangkitan ba kaidupatn, barangsae nang picaya' ka Aku, biarpun ia udah mati, tapi ia akan idup.
\v 26 Lalu barangsaepun nang idup picaya' ka Aku ina' akan paranah mati. picaya'me kita' hal nyian?
\p
\v 27 Marta bakata ka Ia," Auk Jubataa aku picaya' kade' kita' adalah Yesus. Anak Jubata Panampa' Pamajadi, nang agi' atakng ka dunia."
\v 27 Marta bakata ka Ia, Auk Jubataa aku picaya' kade' kita' adalah Yesus. Anak Jubata Panampa' Pamajadi, nang agi' atakng ka dunia.
\p
\v 28 Waktu ia udah ngataatn hal nyian, ia ampus nyaru' kamarkapalae Maria. ia bakata ka maria," Guru ada kadian nyaru' Kita'."
\v 28 Waktu ia udah ngataatn hal nyian, ia ampus nyaru' kamarkapalae Maria. ia bakata ka maria,” Guru ada kadian nyaru' Kita'.”
\v 29 Waktu Maria nangar hal nyian, ia bijakak - bijak ampus ka Yesus.
\v 30 Yesus nape' masoki' kampokng tapi masih ka tampat Marta namui' Ia.
\v 31 Lalu urakng - urakng Yahudi nang ba Maria nang ka daapm rumah nang agi' ngibur ia, waktu kabatne nee' bijak - bijak badiri lalu ampus, nunaan ia, kabatne ngira kade' Ia ampus ka patunuan mao' nagisa' ka naun.
\v 32 Lalu Maria, waktu ia atakng ka tampat Yesus badiapm ia nee' Ia. Ba sujud ka pahaE lalu bakata ka Ia, jakatae," Jubata kade' kita' ada kadian kamarkapalaku ina' matiaa'."
\v 32 Lalu Maria, waktu ia atakng ka tampat Yesus badiapm ia nee' Ia. Ba sujud ka pahaE lalu bakata ka Ia, jakatae,” Jubata kade' kita' ada kadian kamarkapalaku ina' matiaa'.”
\p
\v 33 Waktu Yesus nee' ia nangis, urakng - urakng nang atakng barage ia uga' nangis, Ia kadaapm rohE uga' sidi tagugah ba galisah.
\v 34 Ia batanya'," Dimae kita' nguringan ia?" Kabatne bakata ka Ia," Jubata atakngi' tee'lah,"
\v 34 Ia batanya',” Dimae kita' nguringan ia?” Kabatne bakata ka Ia,” Jubata atakngi' tee'lah,"
\p
\v 35 Yesus nangis.
\p
\v 36 Lalu urakng - urakng Yahudi bakata," tee' sangahe manyake Ia ngasihi Lazarus!"
\v 36 Lalu urakng - urakng Yahudi bakata,” tee' sangahe manyake Ia ngasihi Lazarus!”
\p
\v 37 Tapi ada nang lain dari kabatne bakata," Bisa ge' urakng nyian, nang muka' mata urakng buta', bisa uga' minjawat urakng nyian ina' mati?"
\v 37 Tapi ada nang lain dari kabatne bakata, Bisa ge' urakng nyian, nang muka' mata urakng buta', bisa uga' minjawat urakng nyian ina' mati?
\p
\v 38 Akhire Yesus agi' nang sidi tagugah kadaapm atiE babaro, ampus ka patunuan koa adalah sabuah goa, di nutupi' sabuah batu.
\v 39 Ja kata Yesus," Buokatnlah batu nyian," Maria, kamarkapala Lazarus, nang da mati koa, bakata ka Yesus," Jubata, saat nyian tubuhe udah buruk, soale ia mati udah ampat ari.
\v 39 Ja kata Yesus,” Buokatnlah batu nyian,” Maria, kamarkapala Lazarus, nang da mati koa, bakata ka Yesus,” Jubata, saat nyian tubuhe udah buruk, soale ia mati udah ampat ari.
\p
\v 40 Yesus bakata ka ia," Buke' me aku udah bakata ka kao," Kade' kao picaya', kao pasti nee' kamuliaan Jubata Panampa'.
\v 40 Yesus bakata ka ia,” Buke' me aku udah bakata ka kao,” Kade' kao picaya', kao pasti nee' kamuliaan Jubata Panampa'.
\p
\v 41 Maka kabatne muokatn batu koa. Yesus ngangkat kokotE lalu bakata," Apa', Aku batarima' kasih ka kita', sabab kita' udah nangaratn Aku.
\v 41 Maka kabatne muokatn batu koa. Yesus ngangkat kokotE lalu bakata, Apa', Aku batarima' kasih ka kita', sabab kita' udah nangaratn Aku.
\v 42 Aku nahui' kade' kita' udah nangaratn Aku. Tapi sabab urakng nang manyak nyian nang badiri ka sakalilinganKu jadi ngataatn nyian, biar kabatne picaya' kade' kita' nang ngutus Aku.
\v 43 Aka' Ia bakata ayakoa," Ia lalu ngampak nyarekng," Lazarus muoklah."
\v 44 Urakng nang mati koa lalu muok, kadua kokot ba pahae tabungkus kaikng kapan, muhae tabungkus ba kaikng. Yesus bakata ka kabatne," Bukai' pamungkuse lalu biaratn ia ampus."
\v 43 Aka' Ia bakata ayakoa,” Ia lalu ngampak nyarekng,” Lazarus muoklah.”
\v 44 Urakng nang mati koa lalu muok, kadua kokot ba pahae tabungkus kaikng kapan, muhae tabungkus ba kaikng. Yesus bakata ka kabatne,” Bukai' pamungkuse lalu biaratn ia ampus.”
\p
\v 45 Lalu manyak urakng Yahudi nang atakng ka Maria, nee' ahe nang Yesus pambuat, lalu picaya'.
\v 46 Tapi sangahe urakng nang dari kabane ampus ka urakng Parisi nyampeatn hal - hal nang Yesus pambuat.
\v 47 Lalu para Imam kapala ba urakng Parisi bakomo' basama lalu bakata," Ahe nang arus diri' pambuat? urakng pambuat manyak tanda.
\v 47 Lalu para Imam kapala ba urakng Parisi bakomo' basama lalu bakata, Ahe nang arus diri' pambuat? urakng pambuat manyak tanda.
\v 48 Kade' diri' miaratn urakng nyian, samua pasti manyak nang picaya' ka Ia, urakng Romawi pasti atakng mao' ambil alih baik tampat diri' mao'pun bangsa diri'.
\p
\v 49 Tapi, ada seko' dari kabatne, Kayafas, nang adalah imam besar tahutn koa, bakata ka kabatne," Kao ina' nahui' ahe - ahe.
\v 49 Tapi, ada seko' dari kabatne, Kayafas, nang adalah imam besar tahutn koa, bakata ka kabatne, Kao ina' nahui' ahe - ahe.
\v 50 Kao ina' nee" kade' nyianlah panyalidikan untuk kao kade' seko' urakng arus mati untuk umat daripada saluruh bangsa jaji binasa.
\p
\v 51 Sabanare ia bakata ayanyian buke atas dasar kamao'anne babaro, tapi malainkan sabagai imam besar tahutn koa, ia banubuat kade' Yesus kade' arus mati untuk bangsa,
@ -797,7 +797,7 @@
\v 54 Yesus ina' agi' bajaatn sacara bebas ka antara urakng - urakng Yahudi, tapi Ia barangkat dari naun ka daapm negeri samak padang gurun ka suatu kota nang sabut Efraim. Kanaun Ia diapm ba na' para muriTe.
\p
\v 55 Angkitn paskah urakng - urakng Yahudi udah samak, manyak urakng ampus ka Yerusalem ka luar negri koa sanape paskah biar nyuciatn diri'e babaro.
\v 56 Kabatne agi' ngagoi' Yesus, baromong ba nang laine salagi' kabatne duduk - duduk ka rumah ibadah," Ahe pandapatnyu? kade' ia ina' atakng waktu parayaan koa?"
\v 56 Kabatne agi' ngagoi' Yesus, baromong ba nang laine salagi' kabatne duduk - duduk ka rumah ibadah,” Ahe pandapatnyu? kade' ia ina' atakng waktu parayaan koa?”
\v 57 Sabanare para imam kapala ba para Parisi udah mare' parentah kade' ada nang nauan Yesus diapm, ia arus malapor biar kabatne bisa nangkap Yesus.
\c 12
\cl Pasal 12
@ -807,10 +807,10 @@
\v 3 Lalu Maria naap sadikit parfum nang diminjawat dari bahan nang wangi murni, maha sidi, ngolesi paha Yesus ba minyak wangi koa, ia maiti ba buuke, sampe rumahe babau minyak wangi.
\p
\v 4 Yudas Iskariot, adalah salah satu murid Yesus nang akan manghianati' Ia, bakata,"
\v 5 Ngahe parfum nyian ina' dijua tiga ratus dinar lalu dibareatn ka urakng nang miskin?"
\v 5 Ngahe parfum nyian ina' dijua tiga ratus dinar lalu dibareatn ka urakng nang miskin?
\v 6 Sabanare hal nyian ia dingataatn, buke' sabape ia parhatian ka urakng miskin, malainkan ia adalah pancuri: ia nyimpan kantong duit lalu ia kaiti' sabagian ka daapme untuk diri'e babaro.
\p
\v 7 Yesus bakata," Ijinan ia untuk tatap minjawat ahe nang ia miliki' untuk air panguburanKu.
\v 7 Yesus bakata, Ijinan ia untuk tatap minjawat ahe nang ia miliki' untuk air panguburanKu.
\v 8 Urakng miskin akan salalu ada basama kita'; tapi kita' ina' salalu ada basamaKu.
\p
\v 9 Angkitn, sabagiane manyak urakng Yahudi mahami' kade' Yesus ada kanaun, lalu kabatne atakng buke' untuk Yesus aja', Tapi biar kabatne bisa nee' Lazarus nang udah Yesus mangkitatn koa.
@ -818,53 +818,53 @@
\v 11 Gara - gara ia manyak urakng Yahudi ampus lalu picaya' ka Yesus.
\p
\v 12 Ari barikute manyak urakng nang atakng ka parayaan. Waktu kabatne nangar Yesus ada atakng ka Yerusalem,
\v 13 Kabatne ngicakng daukng palem ampus nyambut ka atangan Yesus sambil kaekngkampak ka repoatn," Hosanna! dibarakati' Ia nang atakng daapm dama Jubata, Raja Israel."
\v 13 Kabatne ngicakng daukng palem ampus nyambut ka atangan Yesus sambil kaekngkampak ka repoatn,” Hosanna! dibarakati' Ia nang atakng daapm dama Jubata, Raja Israel.”
\p
\v 14 Yesus namu keledai muda' lalu duduk ka atase, aya nang udah tatulis,"
\q1
\v 15 Ame gai' putri Sion; tee' rajanyu atakng, duduk ka atas keledai muda'."
\v 15 Ame gai' putri Sion; tee' rajanyu atakng, duduk ka atas keledai muda'.
\p
\v 16 Para murite ina' ngarati hala - hal nyian awale; tapi waktu Yesus di agungan, kabatne ingat kade' hal - hal nyian udah tatulis tentang Ia ade' kabatne udah majaanan hal - hal nyian ka Ia.
\p
\v 17 Angkitn urakng nang manyak koa basama Yesus mare' kasaksian ka urakng rami tentang Lazarus nang udah mati dibangkitatn Yesus agi'.
\v 18 Nyianlah uga' alasan kabatne ampus ka Yesus sabab kabatne nangar kade' Ia udah nee'atn tanda nyian.
\v 19 Sabab koa urakng Parisi bakata ba sabayaatne," Tee', kao ina' bisa babuat ahe - ahe, tee'lah dunia baralih ampus ka Ia lalu ngikuti' Ia.
\v 19 Sabab koa urakng Parisi bakata ba sabayaatne, Tee', kao ina' bisa babuat ahe - ahe, tee'lah dunia baralih ampus ka Ia lalu ngikuti' Ia.
\p
\v 20 Angkitn urakng - urakng Yunani nang sabagian ada uga' ka antara kabatne nang ampus nyambah ka parayaan koa.
\v 21 Kabatne nyian ampus ka Filipus, nang barasal dari Betsaida ka Galilea, lalu mohon ka ia ja katae," Tuan, kami mao' batamua' Yesus."
\v 21 Kabatne nyian ampus ka Filipus, nang barasal dari Betsaida ka Galilea, lalu mohon ka ia ja katae,” Tuan, kami mao' batamua' Yesus.”
\v 22 Filipus ampus lalu nyampeatn ka Andreas; Andreas ampus ba Filipus, lalu kabatne nyampeatn ka Yesus.
\p
\v 23 Yesus nyawab kabatne jakatae," Saate udah atakng untuk Putra Manusia dimuliaatn."
\v 23 Yesus nyawab kabatne jakatae,” Saate udah atakng untuk Putra Manusia dimuliaatn.”
\v 24 Sasungguh - sungguhe Aku bakata ka kita', kacoali banih gandum jantu' kadaapm tanah lalu mati, banih koa akan tatap ayakoa, tapi kade' koa mati, banih koa pasti akan muokatn manyak buah.
\v 25 Barangsae nang ngasihi' kaidupatne akan kailangan kaidupatne, tapi barangsae nang banci' kaidupatne daapm dunia nyian akan mihara iya untuk kaidupatn nang kakal,
\v 26 Kade' ada nang malayani' Aku, biarlah ia ngikuti' Aku; kamaepun Aku barada, kanaun uga' ambaKu barada, kade' ada nang malayani' Aku, Apa' akan ngahormati' ia.
\p
\v 27 Jiwaku tagoncang angkitn: ahe nang arus aku kataatn? 'Apa' salamatatn Aku dari saat nyian?' Tapi untuk alasan nyianlah Aku udah atakng saatn nyian.
\v 28 Apa' muliaatnlah damaNyu," Lalu kadangaratn suara dari angit jakatae," Aku kaduae baik samua udah muliaatn Ia mao'pun baru' nang maoa' agi'."
\v 28 Apa' muliaatnlah damaNyu,” Lalu kadangaratn suara dari angit jakatae,” Aku kaduae baik samua udah muliaatn Ia mao'pun baru' nang maoa' agi'.”
\p
\v 29 Lalu urakng nang rami badiri samak bakata koa kahe bunyi baguruh. nang lain bakata," Seko' Malaekat udah bakata ka Ia."
\v 29 Lalu urakng nang rami badiri samak bakata koa kahe bunyi baguruh. nang lain bakata,” Seko' Malaekat udah bakata ka Ia.”
\p
\v 30 Yesus nyawab jakatae," Suara ina tajadi buke' sabab Aku, tapi sabape kita'.
\v 30 Yesus nyawab jakatae, Suara ina tajadi buke' sabab Aku, tapi sabape kita'.
\v 31 Angkitn adalah pangakiman dunia nyian. Angkitn mao' nyuciaatn pangeran - panguasa dunia nyian.
\v 32 Lalu Aku, waktu Aku mao' di tingian ka bumi nyian, mao' narik samua umat ka diri'Ku babaro.
\v 33 Ia bakata tentang hal nyian untuk ngataatn ayamae carae Ia matia' ana.
\p
\v 34 Urakng nang rami koa nyawab," Kami udah nangar dari ukum Taurat kade' Mesias tatap idup salamae, Ayamae bisa kao bakata," Anak Manusia arus ditingian? Sae Anak Manusia nyian?"
\v 34 Urakng nang rami koa nyawab,” Kami udah nangar dari ukum Taurat kade' Mesias tatap idup salamae, Ayamae bisa kao bakata,” Anak Manusia arus ditingian? Sae Anak Manusia nyian?”
\p
\v 35 Maka Yesus bakata ka kabatne," masih ada sadikit tarakng ka antara kita'. Bajaatnlah samentara kao miliki' tarakng, biar galap ina' bisa nguasai' kao. Barangsae nang bajaatn daapm galap ina' nahui' mao' kamae ia mao' ampus.
\v 35 Maka Yesus bakata ka kabatne, masih ada sadikit tarakng ka antara kita'. Bajaatnlah samentara kao miliki' tarakng, biar galap ina' bisa nguasai' kao. Barangsae nang bajaatn daapm galap ina' nahui' mao' kamae ia mao' ampus.
\v 36 Kade' kao masih miliki' tarakng, picaya'lah daapm tarakng sahingga kao bisa manjadi anak - anak nang tarakng.
\p
\v 37 Walaupun Yesus minjawat udah manyak tanda - tanda ka kabatne, tapi masih uga' ina' picaya ka Ia.
\v 38 jaji kata nabi Yesaya tantu tapanuhi', jakatae," Jubata, sae nang picaya' panyampeatn diri'? lalu ka sae kokot Jubata udah dineeatn?"
\v 38 jaji kata nabi Yesaya tantu tapanuhi', jakatae,” Jubata, sae nang picaya' panyampeatn diri'? lalu ka sae kokot Jubata udah dineeatn?”
\v 39 Untuk alasan nyian kabatne ina' bisa picaya', sabab Yesaya ngataatn agi'.
\q1
\v 40 "Ia udah mutaatn mata kabatne, la udah ngarasatn ati kabatne; sabalike kabatne bisa nee' ba mata kapala kabatne lalu bisa ngarati ba ati pikiran kabatne, bisa babalik, lalu Aku bisa nomoan kabatne."
\v 40 Ia udah mutaatn mata kabatne, la udah ngarasatn ati kabatne; sabalike kabatne bisa nee' ba mata kapala kabatne lalu bisa ngarati ba ati pikiran kabatne, bisa babalik, lalu Aku bisa nomoan kabatne.
\v 41 Yesaya ngataatn hal - hal nyian sabab ia udah nee' kamuliaan tentang Yesus lalu bakata manganai' Ia.
\p
\v 42 Biarpun ayakoa, manyak paminpin picaya' daapm Yesus, tapi sabab urakng Parisi, kabatne ina' ngakoi' iya lalu kabatne ina' dikucilatn dari rumah ibadah.
\v 43 Kabatne nyukai' pujian nang atakng dari urakng labih dari pada pujian nang atakng umpat ka Juabata Panampa'.
\p
\v 44 Yesus bakata sambil ngampak jakatae," Barangsae nang picaya' ka Aku, picaya' buke' ka Aku saja' tapi uga' picaya' ka Ia nang ngutus Aku,
\v 44 Yesus bakata sambil ngampak jakatae, Barangsae nang picaya' ka Aku, picaya' buke' ka Aku saja' tapi uga' picaya' ka Ia nang ngutus Aku,
\v 45 lalu barangsaepun nang nee' Aku nee' Ia uga' nang ngutus Aku.
\v 46 Aku udah atakng daapm sabagai suatu nang tarakng kadaapm dunia sahingga barangsae nang picaya' daapm damaku ina' tatap daapm kagalapan.
\p
@ -882,72 +882,72 @@
\v 4 Ia badiri dari makatn-maam lalu Ia muka' bajuE Ia muangan ka luar. Lalu Ia naap andok Ia mulatatn ka tubuhE.
\v 5 Lalu Ia nuangan ai' ka daapm pasu basi mulai'lah Ia nyasah paha para murite Ia ngalap ba andok nang Ia mulatatan ka tubuhe tadi.
\p
\v 6 Ia atakng ka Simon Petrus, lalu Simon Petrus bakata ka Ia," Jubata, ahe ge' kita' nyasaha' pahaku?"
\v 6 Ia atakng ka Simon Petrus, lalu Simon Petrus bakata ka Ia,” Jubata, ahe ge' kita' nyasaha' pahaku?”
\p
\v 7 Yesus nyawab jakatae," Ahe nang Aku pinjawat nyian kao ina' ngarati, tapi kao pasti ngarati dah anae."
\v 7 Yesus nyawab jakatae,” Ahe nang Aku pinjawat nyian kao ina' ngarati, tapi kao pasti ngarati dah anae.”
\p
\v 8 Petrus bakata ka Ia," Kita' ina' akan paranah nyasaha' pahaku." Yesus nyawab," Kade' Aku ina' nyasah pahanyu kao ina ada bagian ka Aku.
\v 8 Petrus bakata ka Ia,” Kita' ina' akan paranah nyasaha' pahaku.” Yesus nyawab,” Kade' Aku ina' nyasah pahanyu kao ina ada bagian ka Aku.
\p
\v 9 Simon Petrus bakata ka Ia," Jubata, ame kahe nyasah pahaku aja' tapi kokot ba kapalaku uga'
\v 9 Simon Petrus bakata ka Ia, Jubata, ame kahe nyasah pahaku aja' tapi kokot ba kapalaku uga'
\p
\v 10 Jakata Yesus," Urakng nang udah mani' ina' paralu nyasah tubuhe kacoali nyasah pahae, saluruh tubuhe baraseh, kao udah baraseh tapi ina' samua kao baraseh."
\v 11 (Sabab Yesus udah nahui' sae nang mao' hianatia' Ia; maka koa Ia bakata," ina' samua dari kita' baraseh.")
\v 10 Jakata Yesus, Urakng nang udah mani' ina' paralu nyasah tubuhe kacoali nyasah pahae, saluruh tubuhe baraseh, kao udah baraseh tapi ina' samua kao baraseh.
\v 11 (Sabab Yesus udah nahui' sae nang mao' hianatia' Ia; maka koa Ia bakata,” ina' samua dari kita' baraseh.”)
\p
\v 12 Waktu Yesus udah nyasah paha kabatne Ia naap pakeanNe Ia duduk agi', Ia bakata ka kabatne," Nahui' ge' kita' ahe nang udah pinjawat ka kita' untuk kiya'?
\v 12 Waktu Yesus udah nyasah paha kabatne Ia naap pakeanNe Ia duduk agi', Ia bakata ka kabatne, Nahui' ge' kita' ahe nang udah pinjawat ka kita' untuk kiya'?
\v 13 Kita' nyaru' aku 'guru' ba Jubata,' kita' bakata banar, sabab ayakoalah Aku.
\v 14 Lalu, kade' Aku, Jubata ba Guru, nang udah nyasah paha kita', kita' uga' arus nyasah nang lainne.
\v 15 Sabab Aku udah mare' contoh nang baik biar kao uga' arus minjawat ahe nang aya nang udah Aku pinjawat ka kita'.
\v 16 Nang sabatole, Aku bakata ka kita'," Saorang amba ina' labih aya' dari tuanne, ayakoapun urakng nang diutus ina' labih aya' dari nang ngutus iya.
\v 16 Nang sabatole, Aku bakata ka kita', Saorang amba ina' labih aya' dari tuanne, ayakoapun urakng nang diutus ina' labih aya' dari nang ngutus iya.
\v 17 Kade' kita' nahui' tentang hal-hal nyian, kita' akan diberkati' kade' majaanan samuaee.
\p
\v 18 Aku buke' bakata tentang kita' samuaee, sabab aku nahui' sae nang udah Aku pilih-tapi Aku bakata ayanyian biar kitab-firman bisa dipanuhi': Ia nang makatn rotiku ngangkat tumite malawan Aku."
\v 18 Aku buke' bakata tentang kita' samuaee, sabab aku nahui' sae nang udah Aku pilih-tapi Aku bakata ayanyian biar kitab-firman bisa dipanuhi': Ia nang makatn rotiku ngangkat tumite malawan Aku.
\v 19 Aku nyampeatn hal nyian sanape' hal nyian tajadi biar waktu hal nyian tajadi, kita' bisa picaya' kade' AKULAH.
\v 20 Sasungguhe Aku bakata ka kita', barangsae nang narima' Aku narima' saepun nang Aku utus, lalu barangsae nang narima' Aku narima' Ia nang ngutus Aku.
\p
\v 21 Waktu Yesus ngataatn hal nyian Ia taguncakng daapm roh, Ia saksiatn sambil ngataatn," Sasungguhe, Aku bakata ka kita' kade' salah seko' dari kita' akan manghianati' Aku."
\v 21 Waktu Yesus ngataatn hal nyian Ia taguncakng daapm roh, Ia saksiatn sambil ngataatn,” Sasungguhe, Aku bakata ka kita' kade' salah seko' dari kita' akan manghianati' Aku.”
\p
\v 22 Samua murite batee' tee' sabayaatne, bapikir sae nang Ia ngataatn koa.
\v 23 Seko' dari muritTe, nang Yesus kasihi', basandar ka meja baadapatn ka dada Yesus.
\v 24 Sabab koa Simon Petrus mare' isyarat ka murit nyian lalu bakata," Kataatn ka kami sae koa nang Ia ngomongan.
\v 24 Sabab koa Simon Petrus mare' isyarat ka murit nyian lalu bakata, Kataatn ka kami sae koa nang Ia ngomongan.
\p
\v 25 Maka Ia basandar ka dada Yesus ia ba tanya' ka Ia," Jubata sae me uraknge koa?"
\v 25 Maka Ia basandar ka dada Yesus ia ba tanya' ka Ia,” Jubata sae me uraknge koa?”
\p
\v 26 Jawab Yesus," Ia koalah nang akan Aku nyalupatn irisatn roti lalu Aku bareatn ka ia." Jaji waktu ia udah nyalupatn roti koa, Ia mareatn ka Yudas anak Simon Iskariot.
\v 27 Aka' roti koa, lalu setan masok ka daapmme, lalu Yesus bakata ka ia," Ahe nang agi' kau karajaan, karajaanlah koa bijak - bijak.
\v 26 Jawab Yesus,” Ia koalah nang akan Aku nyalupatn irisatn roti lalu Aku bareatn ka ia.” Jaji waktu ia udah nyalupatn roti koa, Ia mareatn ka Yudas anak Simon Iskariot.
\v 27 Aka' roti koa, lalu setan masok ka daapmme, lalu Yesus bakata ka ia, Ahe nang agi' kau karajaan, karajaanlah koa bijak - bijak.
\v 28 Angkitn ina' ada seko'pun nang ka meja koa nahui' ahe alasan Yesus bakata ayanyian ka kabatne.
\v 29 Sangahe urakng bapikir kade' Yudas nyingii' kantong duit, Yesus bakata ka Ia," Balilah hal - hal nang diri' pararuatn untuk parayaan," atau sabab ia marea; barang ka urakng miskin.
\v 29 Sangahe urakng bapikir kade' Yudas nyingii' kantong duit, Yesus bakata ka Ia,” Balilah hal - hal nang diri' pararuatn untuk parayaan,” atau sabab ia marea; barang ka urakng miskin.
\p
\v 30 Aka' Yudas narima' roti ia ampus bijak-bijak, waktu koa udah maam.
\p
\v 31 Waktu Yudas udah dari, Yesus bakata ka kabatne," Angkitn Anak Manusia dimuliatn, lalu Jubata Panampa' dimuliaatn daapm me.
\v 31 Waktu Yudas udah dari, Yesus bakata ka kabatne, Angkitn Anak Manusia dimuliatn, lalu Jubata Panampa' dimuliaatn daapm me.
\v 32 Jubata Panampa' akan muliaatn Ia daapm diriE sandiri' lalu Ia akan muliaatn Ia sabijake.
\p
\v 33 Anak-anakKu, Aku ada masih sadikit waktu untuk diri' basama, Kita' akan ngagui' Aku, aya nang udah Aku ngataatn ka urakng Yahudi, "kamae Aku ampus, kita' ina' bisa atakng. 'angkitn aku uga' ngataatn hal nyian ka kita'.
\v 33 Anak-anakKu, Aku ada masih sadikit waktu untuk diri' basama, Kita' akan ngagui' Aku, aya nang udah Aku ngataatn ka urakng Yahudi, kamae Aku ampus, kita' ina' bisa atakng. 'angkitn aku uga' ngataatn hal nyian ka kita'.
\p
\v 34 Aku mare' ka kita' parentah nang barahu, kade' kita' saling mangasihi'; aya Aku ngasihi' kita', ayakoa uga' kita' saling mangasihi'.
\v 35 Malalui' hal nyian samua urakng akan nahui' kade' kita' adalah murid- muridKu, kade' kita' mangasihi' seko' ba nang lainne.
\p
\v 36 Simon Petrus bakata ka Ia," Jubata kamaea' kita' mao' ampus?" Yesus nyawab," Kamae Aku mao' ampus, kao angkitn nape' bisa ampus, tapi kao akan ikut ana.
\v 36 Simon Petrus bakata ka Ia,” Jubata kamaea' kita' mao' ampus?” Yesus nyawab,” Kamae Aku mao' ampus, kao angkitn nape' bisa ampus, tapi kao akan ikut ana.
\p
\v 37 Petrus bakata ka Ia," Jubata, ngahe aku ina' bisa ampus angkitn nyian?" Aku nyarahatn idupku ka Kita'."
\v 37 Petrus bakata ka Ia,” Jubata, ngahe aku ina' bisa ampus angkitn nyian?” Aku nyarahatn idupku ka Kita'.”
\p
\v 38 Yesus nyawab," Mao' me kao nyarahatna' kaidupatnnyu untukKu? sasunguhe, Aku bakata ka kita'," manok sabungan ina' akan nyingkokok sanape' kao nyangka Aku tali kai."
\v 38 Yesus nyawab,” Mao' me kao nyarahatna' kaidupatnnyu untukKu? sasunguhe, Aku bakata ka kita',” manok sabungan ina' akan nyingkokok sanape' kao nyangka Aku tali kai.”
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 "Amelah biaratn atinyu taganggu'. Kao picaya' ka Jubata Panampa' picaya' uga ka Aku.
\v 1 Amelah biaratn atinyu taganggu'. Kao picaya' ka Jubata Panampa' picaya' uga ka Aku.
\v 2 Ka rumah apa' Ku manyak tampat badiapm, kade' hal koa buke' ayanyian, Aku arus mare' nahui' kita', kade' Aku ampus untuk nyiapatn tampat untuk kita'.
\v 3 Kade' Aku ampus lalu nyiapatn suatu tampat untuk kita', aku akan atakng agi' lalu narima' kita' ka Aku sandiri' biar dimae Aku barada kita'pun uga' ada.
\v 4 Kao nahui' maraga kamae Aku ampus."
\v 4 Kao nahui' maraga kamae Aku ampus.
\p
\v 5 Tomas bakata ka Yesus," Jubata, kami ina' nahui' kamae kita' ampus; ayamae kami bisa nahui' maraga koa?"
\v 5 Tomas bakata ka Yesus,” Jubata, kami ina' nahui' kamae kita' ampus; ayamae kami bisa nahui' maraga koa?”
\p
\v 6 Yesus bakata ka ia," Akulah maraga, kabanaratn, ba kaidupatn, ina' seko'pun atakng ka Apa' kacoali malalui' Aku.
\v 6 Yesus bakata ka ia, Akulah maraga, kabanaratn, ba kaidupatn, ina' seko'pun atakng ka Apa' kacoali malalui' Aku.
\v 7 Kade' kita' kanal ka Aku, tantu kita' kanal ka Apa'Ku; mulai' angkitn nganal Ia lalu udah nee' Ia.
\p
\v 8 Filipus bakata ka Yesus," Jubata, tojokatn Apa' koa, lalu koa akan cukup bagi kami."
\v 8 Filipus bakata ka Yesus,” Jubata, tojokatn Apa' koa, lalu koa akan cukup bagi kami.”
\p
\v 9 Yesus bakata ka ia, "Aku udah lama basama kao, lalu kao masih nape' kanal ka Aku, Filipus? Barangsae udah nee' Aku udah nee' Apa' ayamae kao bakata," Tojokatn ka kami Apa' koa?"
\v 9 Yesus bakata ka ia, Aku udah lama basama kao, lalu kao masih nape' kanal ka Aku, Filipus? Barangsae udah nee' Aku udah nee' Apa' ayamae kao bakata,” Tojokatn ka kami Apa' koa?”
\v 10 Ina'lah kita' picaya' kade' Aku adalah Apa', lalu Apa' kadaapmKu? Pakataatn - pakataatn nang Aku ngucapatn buke' atas kamaoanKu, tapi Apa'lah nang ada idup kadaapmKu nang majaanan pakarajaatnKu.
\v 11 Picaya'lah ka Aku, kade' Aku kadaapm Apa', lalu Apa' ada kadaapmKu, sabalike picaya'lah ka Aku sabab pakarajaatn- pakarajaatnKu koa.
\v 12 Sasungguhe, aku bakata ka kao, bararangsae nang picaya' ka Aku mao' majaanan pakarajaan nang Aku majaanan, lalu Ia mao' majaanan pakarajaatn nang labih aya' dari pada nyian sabab aku agi ampus ka Apa'.
@ -963,9 +963,9 @@
\v 20 Waktu ari koa kao nahui' Aku idup daapm Apa', lalu kao ada daapmKu, lalu Aku ada daapm dirinyu.
\v 21 barangsae nang milik' parentah - parentahKu lalu mihara iya samuae, Ia adalah urakng nang mangasihi' Aku; lalu barangsae nang mangasihi' Aku akan dikasihi' Apa'Ku, lalu Aku akan ngasihi' ia lalu akan Ku teeatn diri'Ku ka ia.
\p
\v 22 Yudas (buke' Iskariot) bakata ka Yesus," Jubata ahelah nang tajadi lalu kita' kahe neeatn diri' Kita' sandiri' ka kami lalu buke' ka dunia nyian?"
\v 22 Yudas (buke' Iskariot) bakata ka Yesus, Jubata ahelah nang tajadi lalu kita' kahe neeatn diri' Kita' sandiri' ka kami lalu buke' ka dunia nyian?
\p
\v 23 Yesus nyawab lalu bakata ka ia," Kade' urakng ngasihi' Aku, ia akan mihara pakataatnKu. Apa'Ku akan ngasihi' ia, lalu akan atakng ka ia, lalu akan minjawat tampat kami badiapm ba ia.
\v 23 Yesus nyawab lalu bakata ka ia, Kade' urakng ngasihi' Aku, ia akan mihara pakataatnKu. Apa'Ku akan ngasihi' ia, lalu akan atakng ka ia, lalu akan minjawat tampat kami badiapm ba ia.
\v 24 Barangsae nang ina' ngasihi' Aku ina' mihara pakataatnKu. Pakataatn nang kao dangar buke milikKu tapi dari Apa' nang ngutus Aku.
\p
\v 25 Aku udah ngataatn hal - hal nyian ka kao, samentara Aku masih idup ka antara kita'.
@ -1019,7 +1019,7 @@
\v 3 Kabatne mao' majaanan hal - hal nyian sabab ina' nganal Apa' mao'pun Aku.
\v 4 Aku udah ngataatn hal - hal nyian ka kao biar kamie waktue atakng, kao bisa ngingat kade' Aku ngataatn ka kao tentang kabatne, Aku ina' ngataatn hal nyian ka kao dari awal soale Aku ada basama kita'.
\p
\v 5 Tapi angkitn Aku ampus ka Ia nang ngutus Aku; namun ina' seko'pun dari kita' nang batanya', "Kamae Kita' ampus?"
\v 5 Tapi angkitn Aku ampus ka Ia nang ngutus Aku; namun ina' seko'pun dari kita' nang batanya', “Kamae Kita' ampus?”
\v 6 Sabab Aku udah ngataatn hal nyian ka kao, soale atinyu sidi' sadih.
\v 7 Tapi Aku bakata ka kao soal kabanaratn: adalah labih baik baginyu Aku ampus, Aku ngutus Ia ka kao.
\v 8 Waktu Ia atakng, pangibur akan mayakinkan dunia manganai' dosa, manganai' kabanaran, ba manganai' pangakiman--
@ -1034,33 +1034,33 @@
\p
\v 16 Sadikit waktu agi', kita' akan nee' Aku; aka' sadikit waktu agi' kita' nee' Aku.
\p
\v 17 "Lalu ada murite nang lain bakatai' sabayaatnne," Ahe me nyian nang Ia kataatn ka diri'," sadikit waktu agi' kita' nee' Aku; sabab Aku ampus ka Apa'? lalu aka' waktu nang sadikit agi' kita' nee' Aku,' lalu, sabab Aku ampus ka Apa'?"
\v 18 Sabab koa kabatne bakata," Ahe nyian nang Ia kataatn," Sadikit waktu? kami ina' nahui' ahe hal nang aia kataatn."
\v 17 “Lalu ada murite nang lain bakatai' sabayaatnne,” Ahe me nyian nang Ia kataatn ka diri',” sadikit waktu agi' kita' nee' Aku; sabab Aku ampus ka Apa'? lalu aka' waktu nang sadikit agi' kita' nee' Aku,' lalu, sabab Aku ampus ka Apa'?
\v 18 Sabab koa kabatne bakata,” Ahe nyian nang Ia kataatn,” Sadikit waktu? kami ina' nahui' ahe hal nang aia kataatn.”
\p
\v 19 Yesus nee' kade' kabatne mao' batanyaa' ka Ia, jakata Yesus," Ahe ge' kita' nanyai' diri' kita' babaro tentang hal nyian, nang Aku kataatn, Sadkit waktu agi' kita' ina' neea' Aku agi'; aka' sadikit waktu agi', kita nee' Aku?
\v 19 Yesus nee' kade' kabatne mao' batanyaa' ka Ia, jakata Yesus, Ahe ge' kita' nanyai' diri' kita' babaro tentang hal nyian, nang Aku kataatn, Sadkit waktu agi' kita' ina' neea' Aku agi'; aka' sadikit waktu agi', kita nee' Aku?
\v 20 Sasungguhe, Aku bakta ka kita', kita' pasti nangis ba basedih, tapi dnia akan ka repoatn; kita' akan sedih lalu, tapi kasadihatn kita' akan barubah jaji sukacita.
\v 21 Nang bini basedih waktu ia kasakitatn baranaka', tapi aka' ia baranak, ia ina' ingat agi rasa sakit waktu baranak, soale rasa repoe nee' kamuda'e udah atakng ka dunia.
\v 22 Ayakoalah kao saat nyian ngalami' pandaritaan uga', tapi aku mao' namui' kao agi' lalu atinyu akan basukacita, lalu ina' ada seko'pun nang mao' naapa' sukacitanyu koa darinyu.
\v 23 Waktu arikoa, kao ina' akan nanyaan ahepun ka Aku, Sasungguhe, Aku bakata ka kao, ahepun nang kao minta' ka Apa'Ku daapm damaKu, Ia pasti mareatn ka kao.
\v 24 Sampe angkitn, kao nape' paranah minta' ahepun daapm damaKu, Minta'lah, lalu kao pasti narima' biar sukacitanyu bainsi' "Kamanangan atas Dunia
\v 24 Sampe angkitn, kao nape' paranah minta' ahepun daapm damaKu, Minta'lah, lalu kao pasti narima' biar sukacitanyu bainsi' Kamanangan atas Dunia
\p
\v 25 "Aku udah ngataatn hal - hal nyian pake parumpamaan, waktue akan atakng waktu Aku ina' agi' bakata ka kao ba parumpamaan, tapi ba kata ka kao sacara batarus tarang tentang Apa'.
\v 25 Aku udah ngataatn hal - hal nyian pake parumpamaan, waktue akan atakng waktu Aku ina' agi' bakata ka kao ba parumpamaan, tapi ba kata ka kao sacara batarus tarang tentang Apa'.
\v 26 Waktu arikoa, kao akan minta' daapm damaKu, lalu Aku ngataatn ka kao kade' Aku doakan Ia, ka Apa' untuknyu.
\v 27 Sabab, Apa' sandiri' ngasihi' kao soale kao udah ngasihi' Aku lalu picaya' kade' Aku atakng dari Apa'.
\v 28 Aku barasal dari Apa' lalu udah atakng ka dunia; angkitn, aku ningaatn dunia lalu puakng ka Apa'."
\v 28 Aku barasal dari Apa' lalu udah atakng ka dunia; angkitn, aku ningaatn dunia lalu puakng ka Apa'.
\p
\v 29 Murit -murite bakata," Nah, angkitn Kita' bakata tarus tarang lalu ina' pake parumpamaan agi'.
\v 29 Murit -murite bakata, Nah, angkitn Kita' bakata tarus tarang lalu ina' pake parumpamaan agi'.
\v 30 Angkitn, kami nahui' kade' Kita' nahui' sagala sasuatu lalu ina' paralu urakng batanya kade' Kita' atakng umpat ka Apa'.
\p
\v 31 Yesus nyawab," kabatne," Picaya' ge' kao angkitn?
\v 31 Yesus nyawab,” kabatne,” Picaya' ge' kao angkitn?
\v 32 Tee'lah waktue mao' atakng, bahkan udah atakng ka kao untuk dicarai baraiatn, masing - masing puakng ka tampat asale babaro lalu mao' ningaatn Aku babaro. Aku ina' akan bababro soale Apa' ada basamaKu.
\p
\v 33 Samua nyian Aku ngataatn ka kao biar ka daapmKu, Kao miliki' damai sajahtara. Ka dunia, kao akan ngalami panganiayaan, tapi kuatatn atinyu! Aku udah ngalahat dunia!"
\v 33 Samua nyian Aku ngataatn ka kao biar ka daapmKu, Kao miliki' damai sajahtara. Ka dunia, kao akan ngalami panganiayaan, tapi kuatatn atinyu! Aku udah ngalahat dunia!
\c 17
\cl Pasal 17
\s Yesus Badoa untuk Murit - muritE
\p
\v 1 Koalah pakataatn - pakataatn Yesus, lalu Ia ningkadah ka angit lalu bakata," Apa' waktue udah sampe, muliaatnlah AnakNyu biar AnakNyu uga' bisa muliaatn Kita'.
\v 1 Koalah pakataatn - pakataatn Yesus, lalu Ia ningkadah ka angit lalu bakata, Apa' waktue udah sampe, muliaatnlah AnakNyu biar AnakNyu uga' bisa muliaatn Kita'.
\v 2 Sabaya aya kita' udah mare Ia kuasa atas samua manusia, biar ka samua nang Kita' mare' ka Ia, Ia bisa mare' idup kakal.
\v 3 Nyialah idup kakal koa, yakoa kade' kabatnenganal Kita', seko'-seko'E Jubata nang banar, lalu nganal Yesus Karistus nang udah Kita' ngutus.
\v 4 Aku udah muliaatn Kita' ka bumi sambil nyalasaiatn pakarajaatn nang Kita' mare' ka Aku untuk dikarajaatn.
@ -1089,7 +1089,7 @@
\p
\v 24 Boh Pa', Aku ma' kabatne, nang udah Kita' mareatn ka Aku, uga' ada ba Aku dimaepun Aku barada, biar kabatne nee' kamuliaan-Ku, nang udah ita' mare' ka Aku, soale kita' kasih ka Aku sanape' dunia tumuh.
\v 25 Boh Apa' nag adil, biarpun dunia ina' kanal ka Kita', tapi Aku nganal Kita', lalu kabatne nahui' kade' Kita'lah nang ngutus Aku.
\v 26 Aku udah mare' nahui' dama Kita' ka kabatne lalu sataruse mare' nahui' biar kasih nang ba iya Kita' kasih ka Aku ada ka daapm kabatne, lalu Aku ada ka daapm kabatne."
\v 26 Aku udah mare' nahui' dama Kita' ka kabatne lalu sataruse mare' nahui' biar kasih nang ba iya Kita' kasih ka Aku ada ka daapm kabatne, lalu Aku ada ka daapm kabatne.
\c 18
\cl Pasal 18
\p
@ -1098,18 +1098,18 @@
\v 2 Yudas, slalh seko' muritE nang bahianat ka Yesus, nahui' taman koa soale Yesus sering bakomo' ba murit - muritE ka dikoa,
\v 3 Yudas aka' narima' sajumlah pasukan lalu amba - amba dari imam - imam kapala ba urakng - urakng Farisi, ngicakng lantera, obor ba sanjata.
\p
\v 4 Yesus nahui' samua hal nang mao' tajadi ka Ia, Ia maju ka depan lalu batanya ka kabatne," Sae nang kita' ngagoi'?"
\v 4 Yesus nahui' samua hal nang mao' tajadi ka Ia, Ia maju ka depan lalu batanya ka kabatne,” Sae nang kita' ngagoi'?”
\p
\v 5 Kabatne nyawab, "Yesus urakng ka Nazaret." Yesus bakata ka kabatne, "Akulah Yesus." Yudas nang bahianat ka Yesus, badiri ba kabatne.
\v 6 Waktu Yesus bakata," Aku nang Yesus," urakng - urakng koa langsung mundur lalu jantu' ka tanah.
\v 5 Kabatne nyawab, “Yesus urakng ka Nazaret.” Yesus bakata ka kabatne, “Akulah Yesus.” Yudas nang bahianat ka Yesus, badiri ba kabatne.
\v 6 Waktu Yesus bakata,” Aku nang Yesus,” urakng - urakng koa langsung mundur lalu jantu' ka tanah.
\p
\v 7 Lalu, Yesus batanya agi ka kabatne," Sae nang kita' ngagoi'?" Kabatne nyawab," Yesus nang umpat ka Nazaret."
\v 7 Lalu, Yesus batanya agi ka kabatne,” Sae nang kita' ngagoi'?” Kabatne nyawab,” Yesus nang umpat ka Nazaret.”
\p
\v 8 Ka kata Yesus," udah Aku ngataatn ka kita', Aku lah nang Yesus koa. Jadi, kade' kita' nang ngagoi' Aku, biaratnlah murit - muritKu nyian ampus ka lain.
\v 9 Hal nyian tajadi biar ganaplah pakataatn nang udah Yesus ngataatn: "Dari samua nang Kita' bareatn ka Aku, Aku ina kahilangan sote'pun."
\v 8 Ka kata Yesus, udah Aku ngataatn ka kita', Aku lah nang Yesus koa. Jadi, kade' kita' nang ngagoi' Aku, biaratnlah murit - muritKu nyian ampus ka lain.
\v 9 Hal nyian tajadi biar ganaplah pakataatn nang udah Yesus ngataatn: “Dari samua nang Kita' bareatn ka Aku, Aku ina kahilangan sote'pun.”
\p
\v 10 Simon Petrus, nang ngicakng pedang, ngibasatn pedange ka palayan imam besar lalu nganai' tarenyeknge nang kanan sampe putus, dama palayan Imam besar koa adalah Malkhus.
\v 11 Lalu, Yesus bakata ka Petrus, "Taamaan pedangnyu koa ka saraknge! Cawan nang Apa' mareatn ka Aku, buke' me Aku arus nyocok iya?" Yesus dingicakng ka adapatn Hanas.
\v 11 Lalu, Yesus bakata ka Petrus, Taamaan pedangnyu koa ka saraknge! Cawan nang Apa' mareatn ka Aku, buke' me Aku arus nyocok iya? Yesus dingicakng ka adapatn Hanas.
\p
\v 12 Lalu para parajurit Romawi ba perwira - perwirae ada uga' para palayan urakng Yahudi nangkap Yesus ba dingikat,
\v 13 Yesus dingicakng doho' ka Hanas, datu' Kayafas, ia adalah Imam Besar waktu tahutn koa.
@ -1117,113 +1117,113 @@
\p
\v 15 Simon Petrus ba seko' murit Yesus lainne nunaan Yesus. Murit nang lain koa dikanali' Imam Besar lalu ia taama' barage Yesus ka daapm istana Imam Besar.
\v 16 Tapi, Petrus badiri ka uwas, ka samak pintu. Lalu, murit nang lain koa, nang kanal ka Imam Besar, muakng ka uwas lalu bakata ba nang bini panjaga pintu, lalu maba Petrus taama'.
\v 17 Lalu nang bini panjaga pintu koa batanya' ka Yesus, "Buke' me kao uga' salah seko'e murit dari urakng koa?" Jawab Petrus, "Buke'!'
\v 17 Lalu nang bini panjaga pintu koa batanya' ka Yesus, “Buke' me kao uga' salah seko'e murit dari urakng koa?” Jawab Petrus, “Buke'!'
\p
\v 18 Aka' maiki' api, para palayan ba perwira badiri kanaun soale waktu koa abut aga' dingin, lalu kabatne badiakng. Petrus uga' ada ba kabatne, badiri badiakng. Imam Besar batanya' ka Yesus
\p
\v 19 Lalu, Imam Besar nanyai' Yesus tentang murit - muritE ba tentang ajaranNe.
\v 20 Jawab Yesus ka ia," Aku bakata tarus tarang ka dunia. Aku salalu ngajar ka Sinagoge - Sinagoge ba Bait Jubata, tampat samua urakng Yahudi bakomo'. Aku bakata ina' batapor - batapor.
\v 20 Jawab Yesus ka ia, Aku bakata tarus tarang ka dunia. Aku salalu ngajar ka Sinagoge - Sinagoge ba Bait Jubata, tampat samua urakng Yahudi bakomo'. Aku bakata ina' batapor - batapor.
\v 21 Ngahe kao batanya' ka Aku. Tanyaanlah ka kabatne nang udah nangar ahe nang udah Aku kataatn ka kabatne; kabatne nahui' ahe nang udah Aku ngataatn.
\p
\v 22 Waktu Yesus bakata ayakoa, Seko' penjaga nang badiri dikoa nampar muha Yesus lalu bakata," Ayakoa me caraNyu nyawab Imam Besar?"
\v 22 Waktu Yesus bakata ayakoa, Seko' penjaga nang badiri dikoa nampar muha Yesus lalu bakata,” Ayakoa me caraNyu nyawab Imam Besar?”
\p
\v 23 Yesus nyawab," Kade' Aku ngataatn parihal nang, tojokatn dimae nang salah; tapi kade' nang ku kataatn banar, ngahe kao ina' nampar Aku?"
\v 23 Yesus nyawab, Kade' Aku ngataatn parihal nang, tojokatn dimae nang salah; tapi kade' nang ku kataatn banar, ngahe kao ina' nampar Aku?
\p
\v 24 Lalu, Hanas ngirim Yesus daapm kaadaan tarikatka Imam Besar Kayafas. Petrus muakng ina' ngakui' Yesus.
\p
\v 25 Samentara koa, Simon Petrus masih badiri sambil badiakng. Lalu, kabatne batanya," Buke me kao salah satu dari murit urakng koa?" Petrus basangka jakatae," Buke'"
\v 25 Samentara koa, Simon Petrus masih badiri sambil badiakng. Lalu, kabatne batanya,” Buke me kao salah satu dari murit urakng koa?” Petrus basangka jakatae,” Buke'”
\p
\v 26 Salah seko' palayan Imam Besar, nang ayukng dari tarenyeknge nang kana tatak Petrus, bakata," Buke me aku ada nee' kao ba kabatne ka taman koa?"
\v 26 Salah seko' palayan Imam Besar, nang ayukng dari tarenyeknge nang kana tatak Petrus, bakata,” Buke me aku ada nee' kao ba kabatne ka taman koa?”
\p
\v 27 Sakai agi' Petrus basangka, lalu sakatika koa uga'manok ba kokok. Yesusdi maba ngadap Pilatus
\p
\v 28 Lalu, kabatne ngicakng Yesus dari tampat Kayafas ka gadung pangadilan, waktu koa masih dini ari, sadangkan kabatne sandir' ina' taama' ka gadung pangadilan biar kabatne ina' najsatn dirie biar muih makatn Paskah.
\v 29 Maka, Pilatus muok namui' kabatne lalu batanya', "Ahe tuduhan ka urakng nyian?"
\v 29 Maka, Pilatus muok namui' kabatne lalu batanya', “Ahe tuduhan ka urakng nyian?”
\p
\v 30 Jawab kabatne," kade' urakng nyian buke' urakng jahat, tantu kami ina' ngicakng Ia ka kita' ",
\v 30 Jawab kabatne, kade' urakng nyian buke' urakng jahat, tantu kami ina' ngicakng Ia ka kita' ",
\p
\v 31 Pilatus bakata ka kabatne," Icaknglah Ia akimilah manurut ukumnyu." urakng - urakng Yahudi koa nyawab," Ina' sasuai ukum bagi kami untuk ngukum mati ka dangan."
\v 31 Pilatus bakata ka kabatne,” Icaknglah Ia akimilah manurut ukumnyu.” urakng - urakng Yahudi koa nyawab,” Ina' sasuai ukum bagi kami untuk ngukum mati ka dangan.”
\v 32 Nyian tajadi untuk ganapi' pakataatn Yesus, nang nojokatn aya ahe carae Ia mati.
\p
\v 33 Maka, Pilatus taama' agi' ka daapm gadung pangadilan lalu nyaru" Yesus, batanya' ka Ia," Ahe ge' Kao urakng Yahudi?"
\v 33 Maka, Pilatus taama' agi' ka daapm gadung pangadilan lalu nyaru" Yesus, batanya' ka Ia,” Ahe ge' Kao urakng Yahudi?”
\p
\v 34 Yesus nyawab," Ahe ge' patanyaannyu koa umpat ka atinyu sandiri; atao ada ge' urakng lain nang mare' kao nahui'?"
\v 34 Yesus nyawab, Ahe ge' patanyaannyu koa umpat ka atinyu sandiri; atao ada ge' urakng lain nang mare' kao nahui'?
\p
\v 35 Pilatus bakata," Ahe ge' Kao urakng Yahudi? Bangsa ba urakng - urakngNyu sandiri' nyarahatn Kao ka Aku. Ahe nang udah Kao pabuat?"
\v 35 Pilatus bakata, Ahe ge' Kao urakng Yahudi? Bangsa ba urakng - urakngNyu sandiri' nyarahatn Kao ka Aku. Ahe nang udah Kao pabuat?
\p
\v 36 Yesus bakata, "KarajaanKu buke' umpat ka dunia nyian. kade' karajaanKu umpat ka dunia nyian, palayan - palayan-Ku pasti mao' malawan biar Aku ina' di sarahatn ka urakng - urakng Yahudi. Tapi, karajaan Ku buke'lah ka dunia nyian."
\v 36 Yesus bakata, KarajaanKu buke' umpat ka dunia nyian. kade' karajaanKu umpat ka dunia nyian, palayan - palayan-Ku pasti mao' malawan biar Aku ina' di sarahatn ka urakng - urakng Yahudi. Tapi, karajaan Ku buke'lah ka dunia nyian.
\p
\v 37 Pilatus bakata," Jadi Kao saorang raja?" Yesus nyawab," Kaolah nang ngataatn Aku saorang raja. untuk nyialah Aku lahir, lalu untuk nyianlah Aku atakng ka dunia, adalah untuk basaksi tentang kabanaran, Satiap urakng nang barasal dari kabanaran akan nagaratn suara-Ku."
\v 37 Pilatus bakata,” Jadi Kao saorang raja?” Yesus nyawab,” Kaolah nang ngataatn Aku saorang raja. untuk nyialah Aku lahir, lalu untuk nyianlah Aku atakng ka dunia, adalah untuk basaksi tentang kabanaran, Satiap urakng nang barasal dari kabanaran akan nagaratn suara-Ku.
\p
\v 38 Pilatus bakata ka Ia," Ahe me kabanaran koa?" Lalu aka' bakata ayakoa, pilatus muok ka uwas agi' naui' urakng -urakng Yahudi, lalu bakata ka kabatne," Aku ina' namui' kasalahan ahepun ka Ia.
\v 39 Tapi, kao miliki' sote' kabiasaan kade' aku arus mebasatn tahanan waktu ari Paskah. jadi, ahe ge' kao mao' biar aku mebasatn' Raja Urakng Yahudi nyian?"
\v 38 Pilatus bakata ka Ia,” Ahe me kabanaran koa?” Lalu aka' bakata ayakoa, pilatus muok ka uwas agi' naui' urakng -urakng Yahudi, lalu bakata ka kabatne, Aku ina' namui' kasalahan ahepun ka Ia.
\v 39 Tapi, kao miliki' sote' kabiasaan kade' aku arus mebasatn tahanan waktu ari Paskah. jadi, ahe ge' kao mao' biar aku mebasatn' Raja Urakng Yahudi nyian?
\p
\v 40 Kabatne langsung ngampak," Ame bebasatn Urakng nyian, nang muih Barabas!" Barabas adalah saorang parampok.
\v 40 Kabatne langsung ngampak,” Ame bebasatn Urakng nyian, nang muih Barabas!” Barabas adalah saorang parampok.
\c 19
\cl Pasal 19
\p
\v 1 Pilatus naap Yesus lalu di parentahatn biar Yesus di sesah.
\v 2 Para parajurit ngayam mahkota dari ranteng -ranteng nang baduri lalu dimakeatn ka Ia, di makeatn ka Ia uga' Jubah ba warna ungu.
\v 3 Kabatne maju nyamaki' Yesus lalu bakata ka Ia," Salam, hai Raja urakng Yahudi!" lalu kabatne nampar muhaE.
\v 3 Kabatne maju nyamaki' Yesus lalu bakata ka Ia,” Salam, hai Raja urakng Yahudi!” lalu kabatne nampar muhaE.
\p
\v 4 Pilatus muok agi' lalu bakata ka kabatne," Tee'lah! Aku mao' ngicakng Yesus ka luar ka kita' biar kita' nahui' kade' aku ina' namui' kasalahan ahepun ka Ia."
\v 5 Lalu Yesus kauwas make' mahkota duri ba jubah ungu. Pilatus bakata ka kabatne," Tee'lah Ia!"
\v 4 Pilatus muok agi' lalu bakata ka kabatne, Tee'lah! Aku mao' ngicakng Yesus ka luar ka kita' biar kita' nahui' kade' aku ina' namui' kasalahan ahepun ka Ia.
\v 5 Lalu Yesus kauwas make' mahkota duri ba jubah ungu. Pilatus bakata ka kabatne,” Tee'lah Ia!”
\p
\v 6 Waktu imam - imaam kapala ba para perwiranee' Yesus, kabatne ngampak," Salipatn Ia, salipatn Ia!" Tapi, Pilatus bakata ka kabatne," Icakng Ia lalu salipatn sandiri' soale aku ina' namui' kasalahan ahepun ka Ia.
\v 6 Waktu imam - imaam kapala ba para perwiranee' Yesus, kabatne ngampak,” Salipatn Ia, salipatn Ia!” Tapi, Pilatus bakata ka kabatne,” Icakng Ia lalu salipatn sandiri' soale aku ina' namui' kasalahan ahepun ka Ia.
\p
\v 7 Urakng - urakng Yahudi koa nyawab Pilatus, "Kami adas ba ukum, lalu manurut ukum koa, Ia arus mati soale Ia nganggap diriE adalah Anak Jubata."
\v 7 Urakng - urakng Yahudi koa nyawab Pilatus, “Kami adas ba ukum, lalu manurut ukum koa, Ia arus mati soale Ia nganggap diriE adalah Anak Jubata.”
\p
\v 8 Waktu Pilatus nangar pakataatn koa, ia samakin gai'. nlalu taama' ka gadung pangadilan,
\v 9 lalu batanya," Darimae asal Nyu?" tapi Yesus ina' nyawab.
\v 9 lalu batanya,” Darimae asal Nyu?” tapi Yesus ina' nyawab.
\p
\v 10 Pilatus bakata ka Ia," Kao bai' bakata ba Aku? Ina' me Kao nahui' kade' aku nyian miliki' kuasa untuk mebasatn Kao bamiliki' kuasa nyalipatn Kao?"
\v 10 Pilatus bakata ka Ia, Kao bai' bakata ba Aku? Ina' me Kao nahui' kade' aku nyian miliki' kuasa untuk mebasatn Kao bamiliki' kuasa nyalipatn Kao?
\p
\v 11 Yesus nyawab," Kao ina' miliki' kuasa ahepun atas diri'Ku, kacoali kuasa koa dibareatn ka kao dari atas. Koalah sabape, urakng nang nyarahatn ka kao labih aya' dosae."
\v 11 Yesus nyawab, Kao ina' miliki' kuasa ahepun atas diri'Ku, kacoali kuasa koa dibareatn ka kao dari atas. Koalah sabape, urakng nang nyarahatn ka kao labih aya' dosae.
\p
\v 12 Aka' nangar hal koa, Pilatus barusaha untuk mebasatn Yesus, urakng - urakng Yahudi ngampak," Kade' kao mebasatn urakng nyian, kao buke'lah sahabat Kaisar; satiap urakng nang nganggap dirie raja baarti malawan Kaisar."
\v 12 Aka' nangar hal koa, Pilatus barusaha untuk mebasatn Yesus, urakng - urakng Yahudi ngampak, Kade' kao mebasatn urakng nyian, kao buke'lah sahabat Kaisar; satiap urakng nang nganggap dirie raja baarti malawan Kaisar.
\p
\v 13 Waktu Pilatus nangar kata - kata koa, ia ngicakng Yesus ka uwas, lalu duduk ka kursi pangadilan, ka sabuah tampat Litostrotos, tapi daapm bahasa Ibrani di sabut Gabata.
\p
\v 14 Ari koa adalah ari persiapan untuk Paskah, waktu sakitar jam ka anam. Pilatus bakata ka urakng - urakng Yahudi," Nyianlah Rajanyu!
\v 14 Ari koa adalah ari persiapan untuk Paskah, waktu sakitar jam ka anam. Pilatus bakata ka urakng - urakng Yahudi, Nyianlah Rajanyu!
\p
\v 15 Maka, kabatne ngampak," Enyahatn - enyahatn Ia! Salipatn Ia!" Pilatus bakata ka kabatne," Arusme aku nyalipatn Rajanyu?" Imam - imam kapala nyawap," kami ina' ada raja salain Kaisar!"
\v 15 Maka, kabatne ngampak,” Enyahatn - enyahatn Ia! Salipatn Ia!” Pilatus bakata ka kabatne,” Arusme aku nyalipatn Rajanyu?” Imam - imam kapala nyawap,” kami ina' ada raja salain Kaisar!”
\p
\v 16 Akhire, Pilatus nyaratn Yesus ka kabatne untuk disalipatn.
\s YEUSU DISALIPATN
\p
\v 17 Yeusu ka uwas sambil mikut salipe sandiri' nuju tampat nang badama" Tampat Tangkorak", nang daapm bahasa Ibrani disabut" Golgota"
\v 17 Yeusu ka uwas sambil mikut salipe sandiri' nuju tampat nang badama" Tampat Tangkorak", nang daapm bahasa Ibrani disabut" Golgota
\v 18 Kanaun, kabatne nyalipatn Yesus ba dua urakng lain, nang dinyalipatn ka kanan ba keba Yesus, samentara Yesus barada ka tangah.
\v 19 Pilatus uga' nulis sabuah tulisan ba nampatatn iya ka atas kayu salib. tulisan babunyi," YESUS URAKNG NAZARET, RAJA URAKNG YAHUDI."
\v 19 Pilatus uga' nulis sabuah tulisan ba nampatatn iya ka atas kayu salib. tulisan babunyi,” YESUS URAKNG NAZARET, RAJA URAKNG YAHUDI.”
\p
\v 20 Manyak urakng Yahudi maca tulisan koa soale tampat disalipatn koa ka samak kota, lalu tulisan koa daapm bahasa Ibrani, Latin ba Yunani.
\v 21 Maka, imam - imam kapala urakng Yahudi bakata ka Pilatus," Ame tulis,' Raja urakng Yahudi,' tapi tulislah, urakng ini bakata,' Raja urakng Yahudi."
\v 21 Maka, imam - imam kapala urakng Yahudi bakata ka Pilatus,” Ame tulis,' Raja urakng Yahudi,' tapi tulislah, urakng ini bakata,' Raja urakng Yahudi.”
\p
\v 22 Pilatus nyawab," Ahe nang udah aku tulis akan tatap tatulis!"
\v 22 Pilatus nyawab,” Ahe nang udah aku tulis akan tatap tatulis!”
\p
\v 23 Para parajurit, waktu kabatne udah nyalipatn Yesus, naapi' pakeanNe lalu dimagi ampat bagiatn, sabagiatn masing - masing untuk para parajurit, jubahE uga; jubahE koa ina' ada kelime, kahe ditenun dari babah sampe ka atas ina' di jahit.
\v 24 Para parajurit koa ba pakat sabayaatne, "Amelah diri' ngarantakki' pakeanNe nyian, labih baik diri' undi sae nang manang koa nang namu iya. Hal nyian tajadi ganaplah nang tatulis daapm kitab suci:
\q1 "kabatne magi - magiatn pakeanKu,
\q1 lalu untuk jubahKu kabatne muang undi untuk miliki' iya."
\v 24 Para parajurit koa ba pakat sabayaatne, Amelah diri' ngarantakki' pakeanNe nyian, labih baik diri' undi sae nang manang koa nang namu iya. Hal nyian tajadi ganaplah nang tatulis daapm kitab suci:
\q1 kabatne magi - magiatn pakeanKu,
\q1 lalu untuk jubahKu kabatne muang undi untuk miliki' iya.
\rq Maz. 22.18\rq*
\p
Ayakoalah para parajurit pajaanan samua hal.
\p
\v 25 Samentara koa, uwe' Yesus, ba adi'e nang bini, Maria bini Klopas, ba Maria magdalena, badiri ka samak salib Yesus.
\v 26 Waktu Yesus nee' uwe'-E ba murid - muritenang Ia kasihi' badiri kanaun, ia bakata ka uwe'-E," Nang bini, tee'lah nyian anak kita'!"
\v 27 Lalu Yesus bakata ka muritE nang Ia kasihi' koa," Nyianlah uwe'Nyu!" Aka' koa, murit koa narima' uwe' Yesus diapm ka rumahe.
\v 26 Waktu Yesus nee' uwe'-E ba murid - muritenang Ia kasihi' badiri kanaun, ia bakata ka uwe'-E,” Nang bini, tee'lah nyian anak kita'!”
\v 27 Lalu Yesus bakata ka muritE nang Ia kasihi' koa,” Nyianlah uwe'Nyu!” Aka' koa, murit koa narima' uwe' Yesus diapm ka rumahe.
\s KAMATIATN YESUS
\p
\v 28 Aka' koa Yesus nang nahui' kade' samuane koa udah tajadi, untuk mangganapi' kitab suci, Ia bakata," Aku aus!"
\v 28 Aka' koa Yesus nang nahui' kade' samuane koa udah tajadi, untuk mangganapi' kitab suci, Ia bakata,” Aku aus!”
\v 29 Dikoa ada sabuah tapayatn bainsi' anggur nang macum, sabab koa, kabatne namaan bunga karang nang udah di nyalupatn ka daapm anggur nang macum ka sabatakng hisop lalu di nyookatn ka moot Yesus.
\v 30 Aka' nyacapi' anggur nang macum koa, Yesus bakata," Udah salasai." Lalu, Ia ngogo'atn kapalaElalu nyarahatn nyawaE.
\v 30 Aka' nyacapi' anggur nang macum koa, Yesus bakata,” Udah salasai.” Lalu, Ia ngogo'atn kapalaElalu nyarahatn nyawaE.
\p
\v 31 Sabab ari koa adalah ari parsiapan, lalu biar bangke - bangke koa ina' tatap ka kayu salib waktu ari sabat, sabab ari Sabat adalah ari besar, urakng - urakng Yahudi minta ka Pilatus biar paha urakng - urakng nang ka kayu salib koa dipatahatn lalu bangkee di turunan dari kayu salib.
\v 32 Lalu para parajurit atakng lalu matahatn paha urakng nang partama nang dinyalipatn barage Yesus.
\v 33 Tapi, waktu kabatne nee' Yesus udah mati, kabatne ina' matahatn paha Yesus.
\v 34 Tapi, salah seko' parajurit koa nusukatn tumbake ka lambung Yesus, lalu sakatika koa uga' darah ba ai' ngalir kaluar.
\v 35 Urakng nang nyaksiatn pasristiwa koalah nang mare' kasaksian nyian, lalu kasaksiane banar, ia nahui' kade' ia ngataatn nang sabanare, biar kao uga' picaya'.
\v 36 Sabab, samua nyian tajadi biar ganaplah nang udah tatulis daapm kitab suci: "Ina' sote'pun dari tuakng-E nang di patahatn."
\v 37 Lalu agi', daapm bagian lain Kitab Suci bakata," Kabatne akan nee' Ia nang udah kabatne tikam."
\v 36 Sabab, samua nyian tajadi biar ganaplah nang udah tatulis daapm kitab suci: “Ina' sote'pun dari tuakng-E nang di patahatn.”
\v 37 Lalu agi', daapm bagian lain Kitab Suci bakata,” Kabatne akan nee' Ia nang udah kabatne tikam.”
\s YESUS DINYUBUR
\p
\v 38 Aka' samua koa, Yusuf umpat ka Arimatea, nang uga' jaji murit Yesus namun sacara batapor - batapor sabab gai' ka urakng - urakng Yahudi, minta' ka Pilatus biar ia dingizinan naap bangke Yesus.
@ -1237,7 +1237,7 @@ Ayakoalah para parajurit pajaanan samua hal.
\s KABAR TENTANG KABANGKITAN YESUS
\p
\v 1 Waktu ari partam ari koa, aapm - aapm Maria Magdalena ampus ka patunuan Yesus, ari masih galap, lalu di nee' batu panutup patunuan udah bageser.
\v 2 Lalu, ia batalama' namui' Simon Petrus ba murit nang lain nang di kasihi' Yesus, bakata ka kabatne," Kabatne udah naap Jubata dari patunuan, lalu kami ina' nahui' kamae kabatne muangan Ia."
\v 2 Lalu, ia batalama' namui' Simon Petrus ba murit nang lain nang di kasihi' Yesus, bakata ka kabatne,” Kabatne udah naap Jubata dari patunuan, lalu kami ina' nahui' kamae kabatne muangan Ia.”
\p
\v 3 Lalu Petrus ba murit nang lain ampus ka patunuan.
\v 4 Ia badua sama - sama batalama', tapi murid nang lain batalama' labih bijak dari Petrus lalu kabatne labuh doho' atakng ka patunuan.
@ -1252,34 +1252,34 @@ Ayakoalah para parajurit pajaanan samua hal.
\v 11 Tapi, Maria badiri kauwas patunuan lalu nangis, Sambil nangis matae tatuju ka daapm patunuan koa,
\v 12 lalu ia nee' dua urakng malaekat bapakean putih ka tampat bangke Yesus di nguringan sanapee'. nang seko' duduk ka bagian kapala' nang seko' duduk ka bagian paha.
\p
\v 13 Kadua malaekat koa batanya ka Maria, "Nang bini, ngahe kao nangis?" jawab Maria ka malaekat koa, "Kabatne udh naap bangke Jubataku lalu aku ina' nahui' kamae kabatne muangan Ia."
\v 13 Kadua malaekat koa batanya ka Maria, “Nang bini, ngahe kao nangis?” jawab Maria ka malaekat koa, “Kabatne udh naap bangke Jubataku lalu aku ina' nahui' kamae kabatne muangan Ia.”
\v 14 Aka bakata ayakoa malaekat tadi, Maria mamalek ka balakang lalu ia nee' Yesus badiri ka tomo'nge, tapi ina nahui' kade' koa adalah Yesus.
\p
\v 15 Yesus batanya ka Ia," Nang bini sae nang kao ngagoi'?" sabab ia ngira panjaga taman, Maria bakata ka Ia," Tuan, Kade' tuan mindahatn Ia, bare nahui' aku dimae muangan Ia, lalu aku mao' naap Ia."
\v 15 Yesus batanya ka Ia,” Nang bini sae nang kao ngagoi'?” sabab ia ngira panjaga taman, Maria bakata ka Ia,” Tuan, Kade' tuan mindahatn Ia, bare nahui' aku dimae muangan Ia, lalu aku mao' naap Ia.”
\p
\v 16 Yesus bakataka Maria," Maria." Maria pun mamalek lalu bakata ka Ia daapm bahasa Ibrani," Rabuni," nang artie," Guru."
\v 16 Yesus bakataka Maria,” Maria.” Maria pun mamalek lalu bakata ka Ia daapm bahasa Ibrani,” Rabuni,” nang artie,” Guru.”
\p
\v 17 Yesus bakata ka Ia," Amelah kao nyingii' Aku sabab Aku nape' ampus ka Apa'. Tapi, ampuslah ka ka adi'-baradi'-Ku lalu kataatn ka kabatne," Aku mao' ampus ka Apa'-Ku ba Apa'nyu, ka Jubata-Ku ba Jubatanyu."
\v 17 Yesus bakata ka Ia, Amelah kao nyingii' Aku sabab Aku nape' ampus ka Apa'. Tapi, ampuslah ka ka adi'-baradi'-Ku lalu kataatn ka kabatne,” Aku mao' ampus ka Apa'-Ku ba Apa'nyu, ka Jubata-Ku ba Jubatanyu.”
\p
\v 18 Maria Magdalena ampus mare' nahui' murid - murid," Aku udah nee' Jubata," lalu kahe Yesuslah nang udah ngataatn hal - hal nyian ka ia. Yesus neeatn Diri'e ka murid muritE.
\v 18 Maria Magdalena ampus mare' nahui' murid - murid,” Aku udah nee' Jubata,” lalu kahe Yesuslah nang udah ngataatn hal - hal nyian ka ia. Yesus neeatn Diri'e ka murid muritE.
\p
\v 19 Waktu ari mulai' maam, adalah minggu pertama daapm minggu koa, lalu pintu - pintu para murid bakomo' tatutup soale kabatne gai' ka urakng Yahudi, Yesus atakng lalu badiri ka tangah - tangah kabatne," Damai sejahtera baginyu!"
\v 19 Waktu ari mulai' maam, adalah minggu pertama daapm minggu koa, lalu pintu - pintu para murid bakomo' tatutup soale kabatne gai' ka urakng Yahudi, Yesus atakng lalu badiri ka tangah - tangah kabatne,” Damai sejahtera baginyu!”
\v 20 Aka' bakata ayakoa, Yesus nojokatn kokot ba lambung-Nge ka kabatne. Para murid sidi karepoatn waktu kabatne nee' Yesus.
\p
\v 21 Lalu, Yesus bakata agi' ka kabatne agi'," Damai Sejatera baginyu. sama aya Apa' ngutus Aku, ayakoa uga' Aku ngutus kao angkitn."
\v 22 Lalu aka' Ia bakata ayakoa, Yesus nyiupi' kabatne lalu bakata," Tarima'lah Roh Kudus! Kade' kao ngamponi' dosa dangan, maka dosa urakng koa di amponi'.
\v 23 Jadi ada urakng nang dosa - dosae ina' kao amponi', maka dosa kabante ina' diamponi'."
\v 21 Lalu, Yesus bakata agi' ka kabatne agi',” Damai Sejatera baginyu. sama aya Apa' ngutus Aku, ayakoa uga' Aku ngutus kao angkitn.”
\v 22 Lalu aka' Ia bakata ayakoa, Yesus nyiupi' kabatne lalu bakata, Tarima'lah Roh Kudus! Kade' kao ngamponi' dosa dangan, maka dosa urakng koa di amponi'.
\v 23 Jadi ada urakng nang dosa - dosae ina' kao amponi', maka dosa kabante ina' diamponi'.
\s YESUS NEE'ATN DIRIE KA TOMAS.
\p
\v 24 Thomas, salah seko' dari ka dua balas murid Yesus, nang disaru' uga' Didimus, ina' basama kabatne waktu Yesus atakng.
\v 25 Lalu murid - murid nang lain mataki' ia," Kami udah nee' Jubata," Tapi, Thomas bakata ka kabatne," Kacoali aku nee' sandiri' bakas paku ka kokot-Te lalu nusukatn jariku ka bakas paku koa. ba namaan kokotku ka daapm lambung-Nge, aku ina' akan picaya'."
\v 25 Lalu murid - murid nang lain mataki' ia,” Kami udah nee' Jubata,” Tapi, Thomas bakata ka kabatne,” Kacoali aku nee' sandiri' bakas paku ka kokot-Te lalu nusukatn jariku ka bakas paku koa. ba namaan kokotku ka daapm lambung-Nge, aku ina' akan picaya'.
\p
\v 26 Lapan ari sataruse, murid - murid ba komo' agi' ka rumah koa, Thomas ada uga' ka dikoa, biarpun pintu - pintu tatutup rapat, Yesus atakng badiri katangah - tangah kabatne,
\v 27 Lalu bakata, "Damai sajahtera baginyu!, "lalu bakata ka Thomas," Uluratn jarinyu kadian lalu tee "lah kokot-Ku, lalu uluratn kokotnyu kadian tarus puangan ka lambung-Ku, ame ina' picava', tapi picaya'lah!"
\v 27 Lalu bakata, “Damai sajahtera baginyu!, “lalu bakata ka Thomas,” Uluratn jarinyu kadian lalu tee “lah kokot-Ku, lalu uluratn kokotnyu kadian tarus puangan ka lambung-Ku, ame ina' picava', tapi picaya'lah!
\p
\v 28 Thomas nyawab Yesus, "Au', Jubataku ba Jubata Panampa'ku!"
\v 28 Thomas nyawab Yesus, “Au', Jubataku ba Jubata Panampa'ku!”
\p
\v 29 Yesus bakata ka ia," Angkitn kao picaya' ge' ina' soale kao udah nee' Aku? Dibarakati'lah kabatne nang ina' nee' Aku, tapi picaya"
\v 29 Yesus bakata ka ia, Angkitn kao picaya' ge' ina' soale kao udah nee' Aku? Dibarakati'lah kabatne nang ina' nee' Aku, tapi picaya
\s TUJUAN YOHANES NULIS KITAB NYIAN.
\p
\v 30 Masih manyak tanda-tanda ajaib nang Yesus nee'atn ka murid -murid-Te, nang ina' ditulis ka daapm kitab nyian.
@ -1289,39 +1289,39 @@ Ayakoalah para parajurit pajaanan samua hal.
\p
\v 1 Yesus Neeatn Dirie Ka Tujuh Urakng Murid-Te Lalu Yesus neeatn diri-E agi ka murid - murid-Te ka samak dano Tiberias, Ia neeatn diri-E carae ayanyian:
\v 2 Simon Petrus, Thomas nang di saru' uga' Didimus, Natanael dari Galilea, anak Zebedus, lalu dua murid nang lain agi' bakom'.
\v 3 Simon Petrus bakata ka kabatne," Aku mao' ampus naapa' ikatn." Kabatne bakata ka ia," Kami mao uga' ampus ba kao," Kabatne samua ampus ka uwas lalu naik ka parahu, tapi maam koa, kabatne samua ina' namu ikatn.
\v 3 Simon Petrus bakata ka kabatne,” Aku mao' ampus naapa' ikatn.” Kabatne bakata ka ia,” Kami mao uga' ampus ba kao,” Kabatne samua ampus ka uwas lalu naik ka parahu, tapi maam koa, kabatne samua ina' namu ikatn.
\p
\v 4 Waktu abut udah dini ari, Yesus badiri ka tapi sunge, murid - murid ina' nahui' kade' koa Yesus.
\v 5 Ia bakata ka kabatne," Anak - anak ada kita ba ikatn?" Kabatne nyawab," Ina'."
\v 5 Ia bakata ka kabatne,” Anak - anak ada kita ba ikatn?” Kabatne nyawab,” Ina'.”
\p
\v 6 Ia bakata ka kabatne," Tebaratnlah jala kita' ka sabalah kanan parahu, pasti kita' namu." Lalu kabatne nebaratn jalae, tapi ina' bisa ditarik ka daapm parahu soale bainsi' ikatn.
\v 6 Ia bakata ka kabatne,” Tebaratnlah jala kita' ka sabalah kanan parahu, pasti kita' namu.” Lalu kabatne nebaratn jalae, tapi ina' bisa ditarik ka daapm parahu soale bainsi' ikatn.
\p
\v 7 Maka dari koa, murid nang dikasihi' Yesus bakata ka Petrus, "Koa Jubata!" Waktu Simon nangar kade' koa Jubata, ia langsung makeatn pakeanne soale ia muka' waktu bakaraja, lalu tarajutn ka daapm dano.
\v 7 Maka dari koa, murid nang dikasihi' Yesus bakata ka Petrus, “Koa Jubata!” Waktu Simon nangar kade' koa Jubata, ia langsung makeatn pakeanne soale ia muka' waktu bakaraja, lalu tarajutn ka daapm dano.
\v 8 Murid - murid nang lain atakng ba parahu lalu narik jala nang bainsi' ikatn. Soale, ina' jauh dari tabikng, kira-kira 200 hasta.
\v 9 Waktu kabatne nyampe ka tabikng, kabatne nee' bara api ba ikatn nang udah di manggang ka atase ada roti uga'.
\v 10 Yesus bakata," Icaknglah sangahe eko' ikatn nang barahu kita' namu koa,"
\v 10 Yesus bakata, Icaknglah sangahe eko' ikatn nang barahu kita' namu koa,"
\p
\v 11 Simon Petrus naik ka parahu ba narik jala nang bainsi' ikatn nang aya'-aya' koa ka tabikng, jumbalahe 153 eko', Tapi biar manyak ikatn koa jalae ina' rantak
\v 12 Yesus bakata ka kabatne," Ije' diri' makatn." Seko'pun murid - murid koa ina' barani batanya ka Ia," Sae me Kita'?" soale kabatne nahui' kade' Iacadalah Jubata.
\v 12 Yesus bakata ka kabatne,” Ije' diri' makatn.” Seko'pun murid - murid koa ina' barani batanya ka Ia,” Sae me Kita'?” soale kabatne nahui' kade' Iacadalah Jubata.
\v 13 Yesus atakng lalu naap roti koa lalu dimareatn ka kabatne. Ayakoa uga' ikatn koa dimagiatn.
\p
\v 14 Nyianlah ka talu kaiye Yesus neeatn diri-E ka para murid-murid-Te aka' Ia dibangkitatn dari antara urakng mati. Yesus minta' Petrus Ngambalaatn Domba-Domba-E
\p
\v 15 Aka' makatn kabatne, Yesus bakata ka Simon Petrus," Simon anak Yohanes, ahe ge' kao ngasihi' Aku labih dari samua nyian?" Petrus nyawab," Banar Jubataa, ita' nahui' kade' aku ngasihi' Kita'." Lalu, Yesus bakata ka ia, "Gambalaatnlah domba - doma-Ku!"
\v 15 Aka' makatn kabatne, Yesus bakata ka Simon Petrus,” Simon anak Yohanes, ahe ge' kao ngasihi' Aku labih dari samua nyian?” Petrus nyawab,” Banar Jubataa, ita' nahui' kade' aku ngasihi' Kita'.” Lalu, Yesus bakata ka ia, “Gambalaatnlah domba - doma-Ku!”
\p
\v 16 Yesus batanya' agi' nang kadua kalie ka ia," Simon, anak Yohanes, ahe ge' kao ngasihi' Aku?" Petrus nyawab agi'," Banar Jubataa, Kita' nahui' kade' aku ngasihi' Kita'." Yesus bakata ka ia," Gambalaatnlah domba-domba-Ku!"
\v 16 Yesus batanya' agi' nang kadua kalie ka ia,” Simon, anak Yohanes, ahe ge' kao ngasihi' Aku?” Petrus nyawab agi',” Banar Jubataa, Kita' nahui' kade' aku ngasihi' Kita'.” Yesus bakata ka ia,” Gambalaatnlah domba-domba-Ku!”
\p
\v 17 Yesus bakata ka ia untuk nang ka talu kaiye, "Simon anak Yohanes, ahe ge' kso ngasihi' Aku?" Ati Petrus jaji sadih soale Yesus batanya' untuk ka talu kaiye, "Ahe ge' kao ngasihi' Aku?" lalu, Petrus ka Ia, "Jubata kita' nahui' sagalae. Kita' nahui' kade' Aku ngasihi Kita'!" Yesus bakata ka ia, "Gambalaatnlah domba-domba-Ku!"
\v 17 Yesus bakata ka ia untuk nang ka talu kaiye, “Simon anak Yohanes, ahe ge' kso ngasihi' Aku?” Ati Petrus jaji sadih soale Yesus batanya' untuk ka talu kaiye, “Ahe ge' kao ngasihi' Aku?” lalu, Petrus ka Ia, “Jubata kita' nahui' sagalae. Kita' nahui' kade' Aku ngasihi Kita'!” Yesus bakata ka ia, “Gambalaatnlah domba-domba-Ku!”
\v 18 Aku bakata nang sabatole ka kao, waktu kao masih muda', kao babaro nang ngikatatn ikat pinggangnyu ka pingakngnyu, ba bajaatn kamae kao mao', tapi waktu kao udah tuha, kao ngangkat kokotnyu lalu urakng lain nang ngikatatn ikat pinggangnyu ka pingakngnyu, ba maba kao ka tampat nang ina' kao sukai'
\v 19 Yesus ngataatn hal nyian untu' nojokatn ba kamatiatn nang ayamae Petrus mao' muliaatn Jubata Panampa'. Aka' ngataatn hal koa, Ia bakata ka Petrus." Tunaan Aku!" Ahe nang mao'
\v 19 Yesus ngataatn hal nyian untu' nojokatn ba kamatiatn nang ayamae Petrus mao' muliaatn Jubata Panampa'. Aka' ngataatn hal koa, Ia bakata ka Petrus.” Tunaan Aku!” Ahe nang mao'
\s TAJADI KA MURID NANG SIDI DIKASIHI' YESUS?
\p
\v 20 Petrus mamalek lalu nee' murid nang sidi dikasihi' Yesus agi' nunaan kabatne. Ia adalah murid nang duduk samak dada Yesus waktu parjamuan maam lalu batanya'," Jubata, sae me urakng nang mao' ngianati' Kita' koa?"
\v 21 Waktu nee' Ia Petrus batanya'ka Yesus," Jubata, ayamae ba ia?"
\v 20 Petrus mamalek lalu nee' murid nang sidi dikasihi' Yesus agi' nunaan kabatne. Ia adalah murid nang duduk samak dada Yesus waktu parjamuan maam lalu batanya',” Jubata, sae me urakng nang mao' ngianati' Kita' koa?”
\v 21 Waktu nee' Ia Petrus batanya'ka Yesus,” Jubata, ayamae ba ia?”
\p
\v 22 Yesus nyawab," Saandaiye Aku mao' ia tatap idup sampe Aku atakng kambali, ahe urusannyu? Kao, tunaan Aku!"
\v 22 Yesus nyawab,” Saandaiye Aku mao' ia tatap idup sampe Aku atakng kambali, ahe urusannyu? Kao, tunaan Aku!”
\p
\v 23 Maka pakataatm Yesus nyian tasabar ka antara ayukng-ayukng koa kade' murid koa ina' akan mati, padahal Yesus ina' ngataatn ka ia kade' ia ina' akan mati, malainkan kahe bakata," Saandaiye Aku mao' ia tatap idup sampe Aku atakng agi', ahe urusannyu?"
\v 23 Maka pakataatm Yesus nyian tasabar ka antara ayukng-ayukng koa kade' murid koa ina' akan mati, padahal Yesus ina' ngataatn ka ia kade' ia ina' akan mati, malainkan kahe bakata,” Saandaiye Aku mao' ia tatap idup sampe Aku atakng agi', ahe urusannyu?”
\p
\v 24 Ialah murid nang basaksi manganai' samua hal nyian, ba nulis samua nyian, lalu diri' nahui' kade' kasaksianne koa banar.
\p

View File

@ -11,18 +11,18 @@
\v 1 O, Teofilus, ka daap'm suratku nang pamula dee, nang suah aku marean't ka kao, udah kumatakan't ka kao boh, aku udah manyak nulis pakara pakarajaan ba ahe-ahe maan nang suah Jubata Yesus minjawat,
\v 2 sampe Ia tarangkat ampus ka Subayan't. Nyian terjadi akak Ia mare' parentah malalui Roh Kudus ka rasul-rasul Jubata Yesus nang udah Ia milih.
\v 3 Aka' kasangsara'ant'nE Ia nojokan't diriE nang idup ka kaban't muridtE ba manyak bukti nang banar-banar sidi terjadi. Salama ampat puluh ari, Ia nojokan't diriE ka kaban't muridtE. Ia makataan't carita parihal Subayan't.
\v 4 Waktu Jubata Yesus bakomo ba kabat'ne, Ia marentahat'n kabat'n muritE ontok ame ningaat'n Yerusalem, tapi kabat'ne ngantiat'n janji Jubata. Aka' koa, Jubata Yesus bakata ka kabat'ne, "Kita' dah nangar dari Aku dee,
\v 4 Waktu Jubata Yesus bakomo ba kabat'ne, Ia marentahat'n kabat'n muritE ontok ame ningaat'n Yerusalem, tapi kabat'ne ngantiat'n janji Jubata. Aka' koa, Jubata Yesus bakata ka kabat'ne, Kita' dah nangar dari Aku dee,
\v 5 kade Yohanes nyaaman kita' ba ai' tapi ana kita mao' disaaman ba Sumangat Kudus kira-kira sangahe ari agi'.
\p
\v 6 Waktu kabat'ne bakomo sirage, kabat'ne batanya' ka Jubata Yesus, "O, Jubata Yesus, nyian ge' waktue Kita mao' mulihat'na Karajaan Israel"?
\v 6 Waktu kabat'ne bakomo sirage, kabat'ne batanya' ka Jubata Yesus, O, Jubata Yesus, nyian ge' waktue Kita mao' mulihat'na Karajaan Israel"?
\p
\v 7 Aka' koa Jubata Yesus bakata nyahuti kabat'ne, "Kao ina palaru nauan waktue koa kamie, waktu nang udah di Jubata natapat'n ba kuasaE babaro.
\v 7 Aka' koa Jubata Yesus bakata nyahuti kabat'ne, Kao ina palaru nauan waktue koa kamie, waktu nang udah di Jubata natapat'n ba kuasaE babaro.
\p
\v 8 Ana kao mao' narima kuasa, waktu Sumangat Kudus turut'n ka kita' samuae. Ana kita' jaji saksi-Ku ka Yerusalem, ba saluruh nagari Yudea ba Samaria ba sampe ka tampus nagari.
\p
\v 9 Waktu Jubata Yesus aka' ngataat'n manyak parihal, kabat'ne nee ka atas rahu', Ia tarangkat ka Subayat'n ba rahu' nutupi Ia sampe kabat'ne ina bisa nee Ia agi'.
\v 10 Waktu kaban'tne ne Jubata Yesus tarangkat ka Subayat'n, tamih tiba-tiba ada dua urangk badiri ka samak kabat'ne make pakean bawarna putih.
\v 11 Kabat'ne bakata, "O, kita' urak'ng Galilea, ngahe me kita' badiri maan dikoa sambi ningkadah ka angit? Jubata Yesus nang kita' nee naik ka Subayat'n nyian mao' muangk agi' sarupa sidi carae aya kita' nee Ia tarangkat ka Subayat'n angkit'n.
\v 11 Kabat'ne bakata, O, kita' urak'ng Galilea, ngahe me kita' badiri maan dikoa sambi ningkadah ka angit? Jubata Yesus nang kita' nee naik ka Subayat'n nyian mao' muangk agi' sarupa sidi carae aya kita' nee Ia tarangkat ka Subayat'n angkit'n.
\p
\v 12 Aka' koa, kabat'ne muak'ng ka Yerusalem dari Bukit Zaitun, samak ka Yerusalem, kira-kira sapajaanan notok ari Sabat lamae.
\v 13 Pas kabat'ne atak'ng, aka' koa kabat'ne langsung naik ka biik atas tampat kabat'ne badiap'm Kabat'ne koa ada damae Petrus, Yohanes, Yakobus, Andreas, Filipus, Tomas, Bartolomeus, Matius, Yakobus anake Alfeus, Simon urak'ng Zelot, ba Yudas anake Yakobus.
@ -30,18 +30,18 @@
\v 14 Kabat'ne koa siang bakomo jaji sete' ka daamp doa. Ada uga nang bini, damae Maria, uwe'E Jubata Yesus, ba adi' baradi'E.
\p
\v 15 Aka' koa Petrus badiri ka tangah-tangah page kamaru'e, kira-kira saratus dua puluh urangk, lalu bakata,
\v 16 "O, kita' page kamaru', nyian sidi penting supaya tulisan Jubata nyian harus diganapi, bahwa Sumangat Kudus udah bakata dee malalui Daud parihal Yudas Iskariot, nang udah ngejengan kaban'tne onto' nangkapa' Jubata Yesus.
\v 16 O, kita' page kamaru', nyian sidi penting supaya tulisan Jubata nyian harus diganapi, bahwa Sumangat Kudus udah bakata dee malalui Daud parihal Yudas Iskariot, nang udah ngejengan kaban'tne onto' nangkapa' Jubata Yesus.
\v 17 Dee, ia koa sakarayungan ba diri' ba udah narima untunge dari palayanan nyian.
\p
\v 18 (Angkin't urangk koa udah mali tanah ba asil kajahatan'tne, ba dikuihanlah ia janto' ba kapalae janto' doho ka babah, tubuhe tabalah dua, ba insi' parute muok tabure.
\v 19 Samua nang idup ka Yerusalem siang nauan barita nyian. Koalah sababpe urangk nyabut dama uma koa ka daamp bahasa kaban'tne ba "Hakal Dama" nang ratie "Tanah Darah".
\v 20 Kitab Mazmur dee suah nyatat, "Tienya ana umae jaji ina taurus ba ina tatoleh, ame biaran't seko' urangk pun badiamp ka naun, ba ame seko' pun urangk lain naap kadudukan'tne sabage pamimpin.
\v 19 Samua nang idup ka Yerusalem siang nauan barita nyian. Koalah sababpe urangk nyabut dama uma koa ka daamp bahasa kaban'tne ba “Hakal Dama" nang ratie “Tanah Darah".
\v 20 Kitab Mazmur dee suah nyatat, Tienya ana umae jaji ina taurus ba ina tatoleh, ame biaran't seko' urangk pun badiamp ka naun, ba ame seko' pun urangk lain naap kadudukan'tne sabage pamimpin.
\p
\v 21 Nyian kaharusan't, bahwa seko' dari kaban'tne koa udah bagabung ba diri' waktu Jubata Yesus masih barage ba diri'.
\v 22 Mulai' dari baptisan Yohanes sampe ari Ia tarangkat ka Subayan't, harus jaji saksi barage-rage ba diri' parihal kabangkitanE.
\p
\v 23 Kaban'tne koa lalu ngajuan't dua urangk Yusuf nang biasae dinyaru' Barsabas, nang uga' biasa disaru' Yustus ba Matias.
\v 24-25 Kaban'tne lalu badoa sambi bakata, "O, Kita' Jubata nang nauan saganap insi ati samua urangk, tojokan'tlah ka kami nyian sae di antara urangk badua nyian nang mao' Kita' tojok onto' nganti tampat palayanan nyian ba karasulan, dimae Yudas Iskariot udah ngalanggar ka tampat nang ia mao'an't jaji nu'e.
\v 24-25 Kaban'tne lalu badoa sambi bakata, O, Kita' Jubata nang nauan saganap insi ati samua urangk, tojokan'tlah ka kami nyian sae di antara urangk badua nyian nang mao' Kita' tojok onto' nganti tampat palayanan nyian ba karasulan, dimae Yudas Iskariot udah ngalanggar ka tampat nang ia mao'an't jaji nu'e.
\v 26 Aka' koa, kaban'tne muang undi onto' urangk badua nyian. Undiane koa jantu' ka Matias.
\c 2
\cl Pasal 2
@ -91,18 +91,18 @@
\v 31 Ia udah nee, sanape e tantang hal nyian dan udah ngataatn tantang kebangkitatn dari Karistus, 'ia pun ina' ditinggaatn ka hades, dan daging-Nge ina ngalami karusakatn.
\v 32 Yesus nyian nang udah di bangkitatn Jubata Panampa, soal koa diri' samualah saksi-saksi e.
\v 33 Sabab koa saudah dingangkat kasabalah kanan Jubata Panampa' dan udah narima Roh baraseh nang di janjiatn dari Jubata Panampa, Ia nyurahatn, sasuai nang kao nee ba nangar.
\v 34 Daud ina' naik kasaruga, tapi ia bakata,' Tuhan bakata ka Tuanku, "duduklah ka sabalah kokot kananKu,
\v 34 Daud ina' naik kasaruga, tapi ia bakata,' Tuhan bakata ka Tuanku, duduklah ka sabalah kokot kananKu,
\q1
\v 35 Hingga Aku minjawat munsuh-munsuh jaji pantinyakatn pahanyu.
\p
\v 36 Sabab koa, biarlah samua umat Israel nauan pasti kade Jubata Panampa minjawat Ia sabagai Tuhan dan Karistus, Yesus lah nang udah di mabak ka palang kayu salib koa.
\p
\v 37 Waktu urankg-urankng nangar koa, padihlah ati mareka, lalu batanya' ka Petrus ba rasul nang lain, "sodaraku ahe nang harus kami pabuat?"
\v 37 Waktu urankg-urankng nangar koa, padihlah ati mareka, lalu batanya' ka Petrus ba rasul nang lain, “sodaraku ahe nang harus kami pabuat?”
\p
\v 38 Dan Petrus nyawap ka dangan koa, "batobatlah dan masing-masing dibaptis, daapm dama Yesus Karistus untu' pangampunan dosa-dosanyu, dan kao akan narima Roh Baraseh.
\v 38 Dan Petrus nyawap ka dangan koa, batobatlah dan masing-masing dibaptis, daapm dama Yesus Karistus untu' pangampunan dosa-dosanyu, dan kao akan narima Roh Baraseh.
\v 39 Baginyulah janji koa dan untu' anak-anak nyu uga bagi samua nang jauh, samanyak urakng nang di manggil di Tuhan Jubata dirik.
\p
\v 40 Manyak pakataatn lain ia nyaksiaatn dan maksa mereka; katae' "Salamatant lah dirinyu babaro dari piturut'n nang jahat."
\v 40 Manyak pakataatn lain ia nyaksiaatn dan maksa mereka; katae' “Salamatant lah dirinyu babaro dari piturut'n nang jahat.”
\v 41 Lalu kabatn'e narima pakataatnne dan di baptisatn, dan ari koa jumbalah kabatn'e koa batambah kira-kira talu ratus jiwa.
\p
\v 42 Kabatn'e bertekun tarus daamp pangajaratn na' rasul dan pasatuatn, macahatn roti dan daamp doa.
@ -118,7 +118,7 @@
\v 1 Jam sambilan maam Petrus ba Yohanes naik ka kadiaman Jubata Panampa pas waktu koa waktu untu' sambayang.
\v 2 Di koa ada nang laki lumpuh dari ia dimaranakatn, koa lah nang minjawat ia tiap ari dimikut, dinguringan ka pintu kadiaman Jubata Panampa nang di sabut Gerbang Indah. Biar ia bisa minta sadakah ka urakng-urakng nang taama ka Kadiaman Jubata Panampa koa.
\v 3 Sawaktu ia nee Petrus ba Yohanes taama' ka kadiaman Jubata Panampa koa, ia minta sadakah.
\v 4 Petrus, sambi nee urakng koa ia ba Yohanes, bakata "tee lah ka kami."
\v 4 Petrus, sambi nee urakng koa ia ba Yohanes, bakata “tee lah ka kami.”
\v 5 Lalu urakng lumpuh koa nee ka ia badua, sambi baarap sadakah dari ia badua. Tapi Petrus bakata perak ba amas aku ina ada, tapi ahe nang aku ada, aku bareatn ka kao.
\v 6 Daapm dama Yesus Karistus dari Nazaret koa, bajaatn lah.
\v 7 Petrus ngangkat kokot kanan ne: nuukngi ia badiri aka koa paha ba tuakng-tuakng raka pahae jaji kuat.
@ -127,7 +127,7 @@
\v 10 Kabatn ne maratiatn kade urakng koa nang tai duduk minta sadakah ka Gerbang Indah kadiaman Jubata Panampa; lalu kabatn ne heran ba takjub ahe nang udah balaku ka urakng koa.
\p
\v 11 Samintara ia nunaan Petrus ba Yohanes, samua urakng badariatn ngarubukngi kabatne ka tampat nang disabut Serambi Salomo, kabatne kaheranan sidi.
\v 12 Sawaktu Petrus nee hal koa, ia nyahuti' urakng-urakng koa," kita' urakng Israel ngahe kita' heran?" ngahe kita' neeatn kami, saolah-olah kamilah nang minjawat ia bajaatn sasuai kuasa, ba kasalehatn kami babaro?
\v 12 Sawaktu Petrus nee hal koa, ia nyahuti' urakng-urakng koa,” kita' urakng Israel ngahe kita' heran?” ngahe kita' neeatn kami, saolah-olah kamilah nang minjawat ia bajaatn sasuai kuasa, ba kasalehatn kami babaro?
\v 13 Jubata Panampa Abraham, Isak, ba Yakub, Jubata ene' moyang diri' udah nyanjung Yesus amba-E. Ia lah urakng nang udah kao nyarahatn ba kao nolak ka adapatn Pilatus, waktu Pilatus mao' mebasatn na' Ia.
\v 14 Kao' nolak nang Kudus ba nang Banar, ba minta uga' sa' gantie urakng nang pamunuh untu' dibebasatn bagi kao.
\v 15 Kao udah munuh paminjawat kaidupatn, nang udah dibangkitatn di kuasa Jubata Panampa dari kamatiatn - kamilah saksie koa.
@ -142,7 +142,7 @@
\v 23 Ana akan tajadi kade satiap urakng nang ina' nangaratn nabi koa mao' dibinasaatn samuae dari samak urakng-urakng koa.
\v 24 Samua nabi dari Samuel sampe na' nabi nang udah atakng saudah ia, kabatne udah nubuatatn ba mambaritaatn zaman nyian.
\v 25 Kao lah kamuda'-kamuda' nang laki dari na' nabi dan dari pajanjiatn nang Jubata Panampa minjawat ba na' ene' moyang nyu, yamae ia dah bakata ka Abraham, 'Dari banihnyu, samua kaluarga kabinua akan di barakati'.
\v 26 Aka' koa Jubata Panampa mangkitatn amba-E, Ia ngutus untu' pandahulue biar mare barakat ka kao carae adalah minjawat kao babalik dari kejahatan."
\v 26 Aka' koa Jubata Panampa mangkitatn amba-E, Ia ngutus untu' pandahulue biar mare barakat ka kao carae adalah minjawat kao babalik dari kejahatan.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
@ -205,7 +205,7 @@
\v 7 kira- kira talu jam lalui binie atakng, ina nahui ahe nang udah tajadi.
\v 8 Petrus bakata ka ia, kata'atn lah ka aku ahe ge kao nyua tanah koa samanyak nyian, nang bini koa pun bakata, batol samanyak koa
\p
\v 9 aka'k koa Petrus pun bakata ka ia, "ngahe kao badua sapakat untu'k nguji roh jubata? tee'k lah, paha dari kabatn'ne nang dah nbuburatn aki nyu udah ada ka pintu, dan kabatn'ne mao ngangkat kao ka uas.
\v 9 aka'k koa Petrus pun bakata ka ia, ngahe kao badua sapakat untu'k nguji roh jubata? tee'k lah, paha dari kabatn'ne nang dah nbuburatn aki nyu udah ada ka pintu, dan kabatn'ne mao ngangkat kao ka uas.
\v 10 Nang bini koa pun tumakng mutusatn sengat tarahir, dan urakng - urakng muda ta'ama namui'k nang bini koa mati, kabatn'ne ngicakng nang bini koa ka uas ba nguburatn ia ka samak akie.
\v 11 Maka ka gaik'an'nan ayak ngaliputi'k samua jemaat ba samua urakng nang nangar parihal pakara koa.
\p
@ -223,24 +223,24 @@
\v 22 Tapi patugas nang ampus koa inak namui kabatne ka daapm pinjara agi, kabatn patugas koa pun muakng agi ontok ngalaporatn parihal koa,
\v 23 Kami ne'e pinjara koa masih takunci rapat padahal urakng-urakng pangawal bajaga ka pintu, pas kami muka pintue, ina' namui seko' pun kadaapm'e.
\v 24 pas kapala rumah jubata ba imam - imam kapala nangar parihal nyian kabatne bingung sidi ahe nang dah tajadi ka na para rasul koa.
\v 25 Lalu seko'k urakng atakng ba kata ka kabatne," urakng - urakng nang kao minjara koa dah badiri ka rumah jubata dah ngajar urakng manyak.
\v 25 Lalu seko'k urakng atakng ba kata ka kabatne, urakng - urakng nang kao minjara koa dah badiri ka rumah jubata dah ngajar urakng manyak.
\v 26 Lalu kapala rumah jubata ampus sirage ba patugase untuk ngicakng'nga para rasul muakng, tapi inak pake cara karas, soale kabatn'ne gai'k di tabaki'a urakng-urakng pake batu.
\p
\v 27 aka'k maba para rasul, kabatn'ne ngicakng para rasul koa ka adapatn anggota dewan. imam nang ayak nanyai para rasul,
\v 28 jakatae, "kami ngalarang sidi kao ngajar make atas Dama nyian, tapi kao, udah nginsii, k yerusalem pake ajaratn nyu, ba nangongan darah Urakng nyian ka atas kami."
\v 28 jakatae, kami ngalarang sidi kao ngajar make atas Dama nyian, tapi kao, udah nginsii, k yerusalem pake ajaratn nyu, ba nangongan darah Urakng nyian ka atas kami.
\p
\v 29 Tapi petrus ba yohanes nyawab," diri'k aruse labih picaya ka jubata panampa, k daripada ka manusia.
\v 29 Tapi petrus ba yohanes nyawab, diri'k aruse labih picaya ka jubata panampa, k daripada ka manusia.
\v 30 jubata panampa, k enek moyang kami udah mangkitatn yesus, nang dah kao munuh, di ngantongan ka kayu ba palang.
\v 31 jubata panampa, k dah ningian Ia ka sabalah kanan, Ne Ia di jadiatn pamimpin ba juru panyalamat, untu'k marea, k patobatatn ka israel ba ngamponi, k dosae.
\v 32 kamilah skasi dari samua nyian, yakoa uga ba roh kudus, nang dah jubata panampa, k mareatn ka sae pun nang taat ka Ia.
\p
\v 33 waktu para anggota dewan nangar nyian, kabatn'ne bera sidi sampe mao munuha para rasul.
\v 34 Tapi seko'k farisi ba dama Gamaliel, ia pangajar taurat, nang di hormati'k samua urakng, ia umpat badiri di nyuruhatn para rasul di icakng ka uas untu, k samintara.
\v 35 aka'k koa ia bakata ka kabatn'ne, "urakng - urakng israel, dangaratnlah baik-baik mao di kaheatn, na urakng nyian.
\v 35 aka'k koa ia bakata ka kabatn'ne, urakng - urakng israel, dangaratnlah baik-baik mao di kaheatn, na urakng nyian.
\v 36 soale waktu koa, Teudas badiri ngakui diri'k'e istimewa, ka sakitar ampat ratus urakng nang bagabung ba ia. ia di munuh, samua pangikute barantakatn nak namu ahe-ahe.
\v 37 aka'k urakng koa, Yudas urakng Galilea muok pas ari sensus penduduk ngicakng sakian urakng ba ia. ia pun binasa, samua pangikute barantakan.
\v 38 angkitn aku bakata ka kao, jauhi, k jak urakng-urakng nyian biaratnlah kabatn'ne babaro, soale kadek rancana ato karaja nyian umpat ka manusia, maka koa pasti di muang.
\v 39 tapi kadek koa umpat ka jubata panampak, kao inak akan mampu ngalahatn'na kabatn'ne; malah kao nang nyadari kadek kao agi malawan jubata." aka, k koa kabatn, ne di nagasatn untu, k labih yakin.
\v 39 tapi kadek koa umpat ka jubata panampak, kao inak akan mampu ngalahatn'na kabatn'ne; malah kao nang nyadari kadek kao agi malawan jubata. aka, k koa kabatn, ne di nagasatn untu, k labih yakin.
\v 40 lalu kabatn'ne nyaru para rasul ta'ama, kabatn'ne di mangkog'ngi lalu di nyuruh ame agi'k bakata pake dama jubat yesus, tarus ngabiaratn kabatn'ne darie.
\v 41 aka'k koa sidi karepoatn para rasul ningaatn para anggota dewan agama soale kabatn'ne di anggap layak narima hinaan karna Dama koa.
\v 42 aka'k kajadian koa, satip ari, kadaapm rumah jubata ba rumah ka rumah, kabatn'ne tarus ngajar ngabaratn kadek jubata yesus koa kristus
@ -263,13 +263,13 @@
\v 11 Lalu diapm-diapm kabatne ngasut nang lain biar bakata: kami nangar sandiri'k, Stefanus koa nyaci Musa ba Jubata Panampa'k.
\v 12 Lalu kabatne ngasut nang lain, urakng-urakng tuha, para ahli Taurat, lalu kabatne ngatangi'k Stefanus, Iya di nangkap, lalu di ngicakng ka Dewan Agama.
\v 13 Kabatne basaksi palsu, jakatae: urakng nyian ina'k baranti bakata ia maleceh tampat suci nyian ba Taurat.
\v 14 Kami udah nangar urakng nyian, jakatae jare Jubata Yesus nang umpat ka Nasaret koa, mao'k ngancuratna; k tampat nyian ba Adat nang udah Musa narusatn ka diri'k."
\v 14 Kami udah nangar urakng nyian, jakatae jare Jubata Yesus nang umpat ka Nasaret koa, mao'k ngancuratna; k tampat nyian ba Adat nang udah Musa narusatn ka diri'k.
\v 15 Samue'e urakng nang duduk ka Dewan Agama ngarahatn mata ka Stefanus lalu nee'k muhae aya muha malaekat.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Aka' koa Imam aya' bakata" ahe gek samua koa banar?"
\v 2 sahut Stepanus "kamaru page samadiatnt, dangaratn aku: Jubata Panampa nang Mulia koa nee'ant diri'e ka apa'k diri'k Abraham waktu koa ia masih dia'amp ka Mesopotamia, sanape ia diam'p ka Haran;
\v 1 Aka' koa Imam aya' bakata" ahe gek samua koa banar?
\v 2 sahut Stepanus kamaru page samadiatnt, dangaratn aku: Jubata Panampa nang Mulia koa nee'ant diri'e ka apa'k diri'k Abraham waktu koa ia masih dia'amp ka Mesopotamia, sanape ia diam'p ka Haran;
\v 3 Ia bakata ka Abraham: tinggaatn tanah ba page warisnyu lalu kao ampus ka tanah nang aku nojokan't ka kao".
\v 4 salanjute ia ningaatn tanah urakng Kaldea (Kasdim) koa lalu diam'p ka nagari Haran; ka na' un aka'k apa'e mati, Jubata Panampa ngican'g ia ka tanah nyian, tampat kao diam'p angkitn.
\v 5 Ia ina' mare tanah nyian sabagai ongko'ant, nana'k, bahkan ayak lapa'k paha pun nana'k. tapi Ia ba janji ka Abraham biarpun ia nape ba ranak--- tapi Jubata Panampa udah mare'ant tanah nyian jaji tanah onko'atn ka katurunan'ne.
@ -305,18 +305,18 @@
\v 30 Dah ampat puluh tahutn ba lalu, ada seko' malaekat nee'atn dirie ka padang gurun Sinai, ka daamp nyala api ka rompo' duri.
\v 31 Waktu Musa nee'k api koa, ia kagum ka paneeatn koa; sampe ia ngampusi' lalu ia nagar suara Jubata Panampa, bakata,
\v 32 Akulah Jubata dari ene'k moyangnyu, Jubata Abraham, Ishak, ba Yakub; Musa gangatar ina barani nee'k.
\v 33 Lalu Jubata bakata ka ia "lapasatn kasotnyu jukut tampat nang kao badiri nyian adalah tampat nang kudus.
\v 33 Lalu Jubata bakata ka ia lapasatn kasotnyu jukut tampat nang kao badiri nyian adalah tampat nang kudus.
\v 34 Aku dah nee'k kasusahatn pangikut Ku nang ada ka Mesir" Aku udah nangar rintihan mereka; ampeatn atakng lah, Aku marentah kao ampus ka Mesir.
\p
\v 35 Musa nyian ina' di tarima' kabatne, waktu mereka ba kata" sae nang ngankat kao jadi pa mimpin ba hakim kami? --- ia seko-sekoe nang Jubata marentah jaji pamimpin ba panyalamat, Jubata marentah ia ba kokot kanan malekat nang ka teeatn ka rompok abut.
\v 36 Musa udah mimpin mereka ka luar dari Mesir, aka' minjawat mujizat-mujizat ba tanda-tanda ka Mesir ba ka Laut Merah, ba ka padang rumput salama ampat puluh tahut.
\v 37 Musa ba kata ka urankg Mesir, "Jubata Panampa koa mao' mangkitant seko' nabi untu' kao ka antara kamaru'knyu, sa urakng nabi aya aku nyian."
\v 37 Musa ba kata ka urankg Mesir, Jubata Panampa koa mao' mangkitant seko' nabi untu' kao ka antara kamaru'knyu, sa urakng nabi aya aku nyian.
\v 38 Nyian urakng nang ada ka jemaat ka padang gurun barage malekat nang udah ba kata ka ia ka atas gunung Sinai. Nyianlah urakng nang ba rage ba ene' moyang diri, Nyianlah urakng nang narima'k Firman Kaidupatn nang di mareatn ka diri'k samua.
\p
\v 39 Nyianlah urakng nang ina'k di tarima ene'k moyang diri'k untuk di taat'i, mereka ngajang ia dari ame ba mereka, ka daapm atinya mereka udah muakng ka Mesir.
\v 40 Waktu koa kabatne ba kata ka Harun, minjawatlah diri'k dewa-dewa nang bisa mimpin diri'k. Jukut Musa, nang mimpin diri'k ka luar dari tanah Mesir nyian, diri'k nak nauan ahe nang udah ta jadi ka ia.
\v 41 Lalu mereka koa minjawat patung anak sapi ba marek panompoatn karama ka dewa-dewa, mereka basukur karepoatn nee'k asil pakarajaatne koa.
\v 42 Tapi Jubata Panampa nyauhi mereka ba miaratn mereka koa sambayang ka bintakng-bintakng ka angit, dah tatulis ka daamp kitab nabi-nabi," Hoi bangsa Israel, ahe ge' kita'k udah mareant panompoatn ka aku sagala laok dinyambaleh ba sarahatn kit'a salama ampat puluh tahunt ka padang gurun?
\v 42 Tapi Jubata Panampa nyauhi mereka ba miaratn mereka koa sambayang ka bintakng-bintakng ka angit, dah tatulis ka daamp kitab nabi-nabi, Hoi bangsa Israel, ahe ge' kita'k udah mareant panompoatn ka aku sagala laok dinyambaleh ba sarahatn kit'a salama ampat puluh tahunt ka padang gurun?
\q1
\v 43 Kita' udah narima tampat sambayang ka Molokh ba bintakng dewa Refan, sarata bayangan- bayangan nang kita' minjawat untu' nyambah ia koa, sampe Aku muang kita' jauh ka nagari Babel.
\rq [Am. 5:25-27]\rq*
@ -329,7 +329,7 @@
\p
\v 48 Biarpun ya koa Jubata Panampa Nang sidi tingi' inak diapm ka rumah-rumah nang di minjawat kokot manusia; aya nang nabi ngataatn,
\q1
\v 49 "Angit koa mahkotaku, ba bumi koa pantinyakatn paha Ku. Rumah aya mae' ge' nang bisa kita madiriatn untu' Aku? ja Jubata, ba dimae ge' tampat Ku baranti (istirahat)?
\v 49 Angit koa mahkotaku, ba bumi koa pantinyakatn paha Ku. Rumah aya mae' ge' nang bisa kita madiriatn untu' Aku? ja Jubata, ba dimae ge' tampat Ku baranti (istirahat)?
\q1
\v 50 Buke' ge' kokotKu nang minjawat samua koa?
\p
@ -339,12 +339,12 @@
\p
\v 54 Apas koa na'k anggota-anggota Dewan nangar parihal koa, mereka marasa ati'e rasa padih ta iras, sampe gigi'e bagaret ka Stefanus.
\v 55 Tapi ia, dingisi' Roh Kudus, ia nee'k ka saruga sapanuh ati ia nyaksiatn Kamuliaatn Jubata Panampa lalu ia nee'k Jubata Yesus agi'k ba diri ka sabalah kanan Jubata Panampa.
\v 56 Lalu Stefanus ba kata, "tee'k lah, aku nee'k saruga tabuka, ba Jubata Yesus gi'k ba diri ka sabalah kanan Jubata Panampa.
\v 56 Lalu Stefanus ba kata, tee'k lah, aku nee'k saruga tabuka, ba Jubata Yesus gi'k ba diri ka sabalah kanan Jubata Panampa.
\p
\v 57 Mereka koa ngampak nyarekng ba nutupi tarenyekng, sampe sabaya-baya nyarabu ia.
\v 58 Lalu mereka koa muang ia ka luar kota' aka koa di nabaki' ba batu: na'k saksi koa mongan pakean ne ka paha Saulus. Waktu kabatne koa nabaki
\v 59 Stefanus pake batu, ia tarus ba kata nyareng'k ka Jubata kata'e, Jubata Yesus, tarima'k lah rohku"
\v 60 Ia tatugo balutut sambi ngampak nyareng'k, "Jubata, amelah tanggongan dosa nyia ka mereka." aka' ia bakata koa, lalu ia mati.
\v 59 Stefanus pake batu, ia tarus ba kata nyareng'k ka Jubata kata'e, Jubata Yesus, tarima'k lah rohku
\v 60 Ia tatugo balutut sambi ngampak nyareng'k, “Jubata, amelah tanggongan dosa nyia ka mereka.” aka' ia bakata koa, lalu ia mati.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
@ -360,7 +360,7 @@
\v 8 sahingga manyak sukacita ka daapm kota koa.
\p
\v 9 Tapi ka kota koa ada urakng nang badama Simom, dah lama ia maraktekatn seher; biasae ia mijawat urakng - urakng Samaria kaheranan, karana ia ngako urakng panting.
\v 10 Samua urakng Samaria, dari nang enek sampe nang ayak kagum ka ia, lalau kabatne bakata, "Urakng nyian kuasa Allah nang di sabut aya."
\v 10 Samua urakng Samaria, dari nang enek sampe nang ayak kagum ka ia, lalau kabatne bakata, “Urakng nyian kuasa Allah nang di sabut aya.”
\v 11 kabatne nangaratn ia, karana ia udah mijawat kagum kabatne ba sehere daapm waktu nang lama.
\v 12 Tapi pas kabatne picaya ahe nang dah baritaatn Filipus nganai karajaan Allah dan nganai dama Yesus Kristus, kabatne di baptis, baik nang laki maopun nang bini.
\v 13 uga Simon pun jaji picaya; aka ia di baptis, ia basirage ba Filipus, namun pas ia nee tanda - tanda ba pabuatan aya nang tajadi, ia batol kagum.
@ -371,33 +371,33 @@
\v 17 Lalu Petrus ba Yohanes ngakaatn kokote ka atas kabatne, dan kabatne narima Roh kudus.
\p
\v 18 Simon ne'e kade Roh Kudus di mareatn malalui panumpangan para Rasul, Ia nawaratn duit ka Petrus ba Yohanes.
\v 19 Ia bakata, "Bareatn aku kuasa nyian ugak, supaya sae pun nang Ku ngakaatn kokot atas'e pasti narima Roh Kudus.
\v 19 Ia bakata, Bareatn aku kuasa nyian ugak, supaya sae pun nang Ku ngakaatn kokot atas'e pasti narima Roh Kudus.
\p
\v 20 Tapi Petrus bakata ka Iya, "Biaratn duit peraknyu binasa ka kao, soale kao udah bapikir mali Karunia Allah ba duit."
\v 20 Tapi Petrus bakata ka Iya, “Biaratn duit peraknyu binasa ka kao, soale kao udah bapikir mali Karunia Allah ba duit.”
\v 21 Inak ba bagiatn kao ka masalah nyian, soale atinyu na banar ka adapatn Jubata.
\v 22 Makae batobat unang kao atas kajahatannyu, aka koa batobat unang ka Jubata, supaya Iya ngampuni niat atinyu koa.
\v 23 Karana aku ne'e kadek kao ada ka daapm ati nang jahat ka daapm ikatan dosa koa."
\v 23 Karana aku ne'e kadek kao ada ka daapm ati nang jahat ka daapm ikatan dosa koa.
\p
\v 24 Simon nyawab aka koa bakata, "Badoa ugak ka Jubata untok aku, biar inak ada jukut-jukut nang kao ngataatn koa tajadi ka aku.
\v 24 Simon nyawab aka koa bakata, Badoa ugak ka Jubata untok aku, biar inak ada jukut-jukut nang kao ngataatn koa tajadi ka aku.
\p
\v 25 pas Petrus ba Yohanes dah basaksi dan baritaatn Firman Allah, kabatne muakng ka Yerusalem; dan sapanyakng pajaanan, kabatne baritaatn injil ka kampkng - kampokng ka Samaria.
\p
\v 26 Abis koa saurakng malaikat Tuhan ngomong ka Filipus fan bakata, "Umpatlah dan ampuslah ka arah salatan maraga nang nuju Yerusalem ka Gaza" (maraga nyian ada ka padang gurun.)
\v 26 Abis koa saurakng malaikat Tuhan ngomong ka Filipus fan bakata, Umpatlah dan ampuslah ka arah salatan maraga nang nuju Yerusalem ka Gaza" (maraga nyian ada ka padang gurun.)
\v 27 Lalu ia umpat dan barangkat. Teelah, di naun ada saurakng nang laki Etiopia, saurakng kasim aya ka babah kakuasaan Kandake, ratu urakng Etiopia. Ia batanggung jawab atas samua kakayaatne. Ia atakng ka Yerusalem untuk baribadah.
\v 28 Ia gi daapm pajaanan puakng dan duduk ka daapm karetae, dan agi maca kitab nabi Yesaya.
\v 29 Maka Roh bakata ka Filipus, "ampuslah dan samakilah kareta koa.
\v 30 "Maka Filipus ampuslah ka ia, dan nangar ia gi maca kitab nabi yesaya, lalu ia bakata "Ahe ge kao ngarati ka ahe nang kao maca?"
\v 29 Maka Roh bakata ka Filipus, ampuslah dan samakilah kareta koa.
\v 30 “Maka Filipus ampuslah ka ia, dan nangar ia gi maca kitab nabi yesaya, lalu ia bakata “Ahe ge kao ngarati ka ahe nang kao maca?”
\p
\v 31 urakng Etiopia koa pun bakata, "Yamae aku mo ngarati, kade ina ada urakng nang bimbing aku?" ia minta Filipus naik ka ka daapm kareta dan duduk ba ia.
\v 32 Ayat kitab suci nang di maca urakng Etiopia koa nyianlah, "sarupa seko domba nang di ngicakng ka tampat pamunuhan; dan sarupa anak domba nang kelu ka adapatn pangunting bulue, Ia ina muka moote:
\v 31 urakng Etiopia koa pun bakata, “Yamae aku mo ngarati, kade ina ada urakng nang bimbing aku?” ia minta Filipus naik ka ka daapm kareta dan duduk ba ia.
\v 32 Ayat kitab suci nang di maca urakng Etiopia koa nyianlah, sarupa seko domba nang di ngicakng ka tampat pamunuhan; dan sarupa anak domba nang kelu ka adapatn pangunting bulue, Ia ina muka moote:
\q1
\v 33 Ka daapm kahinaane kaadilane di ngarampas: Saelah nang akan nyaritaatn asal-usule? Sabab nyawae di naap dari bumi."
\v 33 Ka daapm kahinaane kaadilane di ngarampas: Saelah nang akan nyaritaatn asal-usule? Sabab nyawae di naap dari bumi.
\p
\v 34 Lalu urakng kasim koa batanya ka Filipus, jakatae, "Aku batanya ka kao, nganai sae lah nabi koa bakata? Nganai dirie babaro ato nganai utakng lain?
\v 34 Lalu urakng kasim koa batanya ka Filipus, jakatae, Aku batanya ka kao, nganai sae lah nabi koa bakata? Nganai dirie babaro ato nganai utakng lain?
\v 35 Maka Filipus mulai bakata; ia mulai ba kutipan firman dari tulisan daapm kitab Yesaya untuk baritaatn nganai Yesus ka ia.
\p
\v 36 Pas kabatne bajaatn, sampelah kabatne ka tampat nang ba aie; lalu urakng kadim koa bakata, "Tee ada aie ka dian; ahelah nang nyegah aku untuk di baptis?"
\v 37 Filipus ngataatn, kade kao picaya ba saganap atinyu, kao muih di baptis." urakng Etiopia koa pun jawab, "Aku picaya kade Yesus Kristus koa putra Allah."
\v 36 Pas kabatne bajaatn, sampelah kabatne ka tampat nang ba aie; lalu urakng kadim koa bakata, “Tee ada aie ka dian; ahelah nang nyegah aku untuk di baptis?”
\v 37 Filipus ngataatn, kade kao picaya ba saganap atinyu, kao muih di baptis.” urakng Etiopia koa pun jawab, “Aku picaya kade Yesus Kristus koa putra Allah.”
\p
\v 38 Maka urakng Etiopia koa pun marentahatn karetae baranti. Lalu kabatne turutn ka daapm aie, baik Filipus ba urakng kasim, lalu Filipus baptis ia.
\v 39 Abis kabatne kauwas dari aie; Roh Allah ngicakng Filipus, urakng kasim koa ina nee ia agi, dan ia narusatn pajaane ba sukacita.
@ -409,33 +409,33 @@
\v 2 onto minta' surat dari sinagog-sinagog ka Damsik. Tujuane, kade' ia batamu ba urak'ng-urak'ng nang jaji pengikut Maraga koa, antah koa nang laki ge' bini, mao' ia ikata' ba ia icak'gnga kabat'ne koa ka Yerusalem.
\p
\v 3 Saulus tangah ka maraga, atak'nglah ia ka samak Damsik. Tiba-tiba, muok sinar tarak'ng dari angit ka sakalilinge.
\v 4 Nee koa, ia jantu' ka tanah ba nangar suara bakata ka ia, "Saulus, Saulus, ngahe me kao nyeksa Aku?
\v 4 Nee koa, ia jantu' ka tanah ba nangar suara bakata ka ia, Saulus, Saulus, ngahe me kao nyeksa Aku?
\p
\v 5 Saulus nyahut, "Sae me Kita' Jubata. Jubata bakata, "Aku Jubata Yesus nang kao nyeksa koa."
\v 5 Saulus nyahut, “Sae me Kita' Jubata. Jubata bakata, “Aku Jubata Yesus nang kao nyeksa koa.”
\v 6 Tapi, taama'lah ka daamp kota, ka naun ana mao Kubare' nauan ka kao ahe nang arus kao pinjawat.
\p
\v 7 Urak'ng-urak'ng nang sakarayungan ba Saulus daamp pajaanan koa jaji ta diamp. Kabat'ne nagar suara koa, tapi ia ina nee seko' urak'ngpun ka sakalilingie.
\v 8 Saulus pun umpat ba badiri. Waktu ia muka' matae, ia ina mampu nee ahepun; kabat'ne ngejengan kokote, aka koa ngicak'ng ia ka Damsik.
\v 9 Salama tau ari lamae, ia ina' bisa nee, ina b isa makat'n ba ina bisa nyocok.
\p
\v 10 Ada seko murid ka Damsik, damae Ananias. Jubata bakata ia ka daam sabuah mimpi, "Ananias". Ia lalu nyahuti, "Tee' ba, aku ka dian Jubata.
\v 10 Ada seko murid ka Damsik, damae Ananias. Jubata bakata ia ka daam sabuah mimpi, “Ananias". Ia lalu nyahuti, “Tee' ba, aku ka dian Jubata.
\p
\v 11 Aka koa, Jubata bakata ka ia agik, "Umpatlah, ampus ka maraga nang badama 'Maraga Ocor'. Ka kadiaman Yudas batanya'lah seko' urangk dari Tarsus nang badama Saulus; jukut ga' ia koa gi' badoa.
\v 11 Aka koa, Jubata bakata ka ia agik, Umpatlah, ampus ka maraga nang badama 'Maraga Ocor'. Ka kadiaman Yudas batanya'lah seko' urangk dari Tarsus nang badama Saulus; jukut ga' ia koa gi' badoa.
\v 12 Ia udah nee' ka daamp sabuah mimpi urak'ng nang badama Ananias koa taama'. Ia nyooat'n kokote ka mata urak'ng koa supaya ia bisa nee'.
\p
\v 13 Ananias pun nyahut, "O, Jubata, aku udah manyak nangar parihal urak'ng nyian, talalu manyak sidi kajahatat'n nang suah ia minjawat ka urak'ng-urak'ng kudus nang ada ka nagari Yerusalem nyian.
\v 13 Ananias pun nyahut, O, Jubata, aku udah manyak nangar parihal urak'ng nyian, talalu manyak sidi kajahatat'n nang suah ia minjawat ka urak'ng-urak'ng kudus nang ada ka nagari Yerusalem nyian.
\v 14 Ia udah namu kakuasaan dari Imam Kapala onto' nangkapi' samua urak'ng ka dian nang suah nyaru' dama-Nyu.
\p
\v 15 Tapi Jubata bakata ka Ananias, "Ampuslah, ia koa alat pilihan-Ku onto' ngicak'ng ba maritaat'n damaku ka urak'ng-urak'ng nang ina picaya, ka raja-raja ba piturut'n Israel.
\v 15 Tapi Jubata bakata ka Ananias, Ampuslah, ia koa alat pilihan-Ku onto' ngicak'ng ba maritaat'n damaku ka urak'ng-urak'ng nang ina picaya, ka raja-raja ba piturut'n Israel.
\v 16 Aku mao' nojokat'n ka ia ayamae aya'e kasingsaraan'tne ana karena dama-Ku nang ia maritaat'n.
\p
\v 17 Aka' koa, Ananias pun ampus barangkat, taama' ka daamp kadiaman urak'ng koa. Ia nyooat'n kokote ka Saulus sambi bakata, "Pageku Saulus, Jubata Yesus nang kao namui' ka maraga nang kao ngalalui' waktu koa, Ia udah nyuruh aku namui' kao supaya kao bisa nee' agi' ba udah dinginsii' Roh Kudus.
\v 17 Aka' koa, Ananias pun ampus barangkat, taama' ka daamp kadiaman urak'ng koa. Ia nyooat'n kokote ka Saulus sambi bakata, Pageku Saulus, Jubata Yesus nang kao namui' ka maraga nang kao ngalalui' waktu koa, Ia udah nyuruh aku namui' kao supaya kao bisa nee' agi' ba udah dinginsii' Roh Kudus.
\v 18 Saat kuihan uga' aya salaput muok dari mata Saulus, ahire ia bisa nee' agik; aka koa ia badiri ba di baptis.
\p
\v 19 Saulus makat'n lalu kuat agi'. Aka' koa, ia badiap'm ba murid-murid ka Damsik salama dua tau ari.
\v 20 Aka' koa, ampuslah ia maritaat'n Jubata Yesus ka sinagog-sinagog, ba matakat'n bahwa Jubata Yesus koa Anak Jubata.
\p
\v 21 Samua urak'ng nang nangar barita koa sidi takagum sambi bakata, "Gajah, ga' urak'ng nyian ihan see dee nang ngancuran urak'ng-urak'ng picaya nang ka Yerusalem? Angkit'n ia dah atak'ng ka dian onto' nangkapa' ba ngicak'ng kabat'ne ka imam-imam kapala.
\v 21 Samua urak'ng nang nangar barita koa sidi takagum sambi bakata, Gajah, ga' urak'ng nyian ihan see dee nang ngancuran urak'ng-urak'ng picaya nang ka Yerusalem? Angkit'n ia dah atak'ng ka dian onto' nangkapa' ba ngicak'ng kabat'ne ka imam-imam kapala.
\p
\v 22 Tapi Saulus jaji labih bakuasa agi', ia jaji panyabab kasulitan ka antara urak'ng-urak'ng Yahudi nang diap'm ka Damsik malalui' bukti kade' Jubata Yesus koa Karistus.
\p
@ -454,14 +454,14 @@
\p
\v 32 Waktu koa Petrus bajaat'n ka saluruh nagari, ia atak'ng uga ka urak'ng-urak'ng picaya' nang diap'm ka kota Lido.
\v 33 Ka naun, ia batamu ba urak'ng nang badama Eneas, nang tagurik'ng ka tampat tidure udah lapan tahut'n lamae karana engkok'ng.
\v 34 Petrus bakata ka ia, "Eneas, Jubata Yesus Karistus nyamuhat'n kao. Umpatlah ba rapiat'n pangkengnyu. Sakuihan uga, umpatlah urank'ng koa.
\v 34 Petrus bakata ka ia, Eneas, Jubata Yesus Karistus nyamuhat'n kao. Umpatlah ba rapiat'n pangkengnyu. Sakuihan uga, umpatlah urank'ng koa.
\v 35 Ahire, samua urank'ng nang diam'p ka Lido ba ka Saron nee nang laki koa, lalu kabat'ne pun atak'ng ka Jubata.
\p
\v 36 Waktu koa, ka Yope ada seko murit nang bini badama Tabita, nang kade' diratiat'n koa ratie 'Dorkas'. Nang bini nyian baik mati urak'nge, sidi bakaseh sayan'k ka urak'ng-urak'ng nang kodo saranta'.
\v 37 Waktu koa ia jantu rongko' lalu mati; waktu kabat'ne manii' bangke'e, lalu nguringan ia ka biik atas.
\v 38 Kota Lida koa samak ba kota Yope. Murit-murit udah nangar kade' Petrus ada ka naun, lalu kabat'ne ngirim dua urak'ng nang laki ka sambi bakata baarap sidi, "Ijakilah atak'ng angkit'n ka tampat kami."
\v 38 Kota Lida koa samak ba kota Yope. Murit-murit udah nangar kade' Petrus ada ka naun, lalu kabat'ne ngirim dua urak'ng nang laki ka sambi bakata baarap sidi, “Ijakilah atak'ng angkit'n ka tampat kami.”
\v 39 Lalu Petrus badiri tarus langsung ampus ba kabat'ne. Waktu ia sampe, kabat'ne ngicank'ng ka biik atas. Samua janda badiri sambi batangisat'n ka sampinge, sambi nojokat'n ka ia samua baju pakean nang suah ia minjawat waktu ia masih idup.
\v 40 Petrus nyuruh kabat'ne samua muok dr biik koa lalu ia batuut sambi badoa; aka' koa ia nee ka bengke nang bini koa sambi bakata, "Tabita, umpatlah!" Tamih Tabita muka matae, lalu nee ka Petrus, aka' koa ia duduk.
\v 40 Petrus nyuruh kabat'ne samua muok dr biik koa lalu ia batuut sambi badoa; aka' koa ia nee ka bengke nang bini koa sambi bakata, “Tabita, umpatlah!” Tamih Tabita muka matae, lalu nee ka Petrus, aka' koa ia duduk.
\v 41 Petrus nyangi'i kokote sambi nuuk'ngi' ia badiri; aka' koa ia nyaru' urak'ng-urak'ng picaya ba janda-janda, aka' koa ia nojokat'n ka kabat'ne kade' nang bini koa idup agi'.
\v 42 Kajadian koa sidi ijak tasabar ka saluruh Yope, ba manyak urak'ng nang jaji picaya ka Jubata.
\v 43 Petrus diam'p salama dua tau ari ka Yope ba seko urak'ng laki badama Simon.
@ -470,9 +470,9 @@
\p
\v 1 Ada saurakng ka kota Kaisarea, damae Kornelius, ia perwira dari pasukan Italia.
\v 2 Ia urakng nang taat, nang nyambah Jubata Panampa ba saisi' rumahe; ia mareatn manyak sidi duit ka urakng-urakng Yahudi dan sau badoa ka Jubata Panampa.
\v 3 Sakitar jam sambilan pada ari koa, ia jalas-jalas dah nee ka daamp sote' penglihatan ada saurakng malaekat Jubata atakng ka ia. Malaekat koa bakata ka ia, "Kornelius"
\v 3 Sakitar jam sambilan pada ari koa, ia jalas-jalas dah nee ka daamp sote' penglihatan ada saurakng malaekat Jubata atakng ka ia. Malaekat koa bakata ka ia, “Kornelius”
\p
\v 4 Kornelius nee ka malaekat koa, ia kagaianan sidi, lalu bakata, "ada ahe nyian tuan?" Kata malaekat koa ka ia, doa dan sadakah nyu ka urakng miskin udah naik jaji tugu panompoatn ka adirat Jubata.
\v 4 Kornelius nee ka malaekat koa, ia kagaianan sidi, lalu bakata, “ada ahe nyian tuan?” Kata malaekat koa ka ia, doa dan sadakah nyu ka urakng miskin udah naik jaji tugu panompoatn ka adirat Jubata.
\v 5 Ampeatn utuslah sangahe urakng ka kota Yope untu' ngicakng urakng badama Simon nang di sabut Petrus.
\v 6 Ia badiamp ba panyamak kuit badama Simon nang rumahe ka sisi laut.
\v 7 Pas waktu malaekat bakata ka ia koa udah dari, Kornelius nyarui dua urakng palayan dan uga seko' saridadu nang nyambah Jubata ka antara na' saridadu koa.
@ -482,7 +482,7 @@
\v 10 Lalu sataruse ia kaparatn dan mao' makatn sasuatu, tapi pas urakng-urakng agik nyiapatn makatn maam, ia ada namu panglihatan.
\v 11 Ia dah nee angit tabuka, ba sabuah tampat dinurunan, tolen kaikng nang aya'k turutn ka bumi, dinurunan dengan kaampat sudute.
\v 12 Kadaamp tampat koa, ada ba macam-macam laok nang ba paha ampat dan sagala malata ka bumi, iya ba burukng-burukng ka angit.
\v 13 Lalu, sabuah suara bakata ka ia: "umpat Petrus, sambaleh dan makatn lah."
\v 13 Lalu, sabuah suara bakata ka ia: “umpat Petrus, sambaleh dan makatn lah.”
\p
\v 14 Tapi Petrus bakata, amelah yakoa Jubata aku ina suah makatn sagala sasuatu nang kotor nang amai'k (dingalalai'k).
\p
@ -491,25 +491,25 @@
\v 17 Samintara koa Petrus kabingungan sidi, ahe maksut panglihatan nang ia nee koa, tee' lah urakng nang dingutus di Kornelius udah badiri ka depan gerbang koa, saudah koa kabatn'e batanya kamae rumahe koa.
\v 18 Dan urakng-urakng koa nyarui dan batanya sidi gek ahe koa Simon nang di sabut Petrus ada dikoa.
\p
\v 19 Pas Petrus gi'k mikiratn parihal panglihatan koa, Roh baraseh bakata ka ia," tee lah talu urakng agik ngaguik kao.
\v 20 Umpat dan turutn lah, ampuslah barage kabatn'e koa."
\v 21 Bakatalah Petrus ka urakng-urakng koa, aku lah nang kita' ngagui'k, ngahe kita atakng koa?"
\v 19 Pas Petrus gi'k mikiratn parihal panglihatan koa, Roh baraseh bakata ka ia, tee lah talu urakng agik ngaguik kao.
\v 20 Umpat dan turutn lah, ampuslah barage kabatn'e koa.
\v 21 Bakatalah Petrus ka urakng-urakng koa, aku lah nang kita' ngagui'k, ngahe kita atakng koa?
\p
\v 22 Urakng-urakng koa bakata: ada urakng badama Kornelius ia urakng nang banar nang picaya ka Jubata, dan dikanal oleh bangsa Yahudi, ada malaekat Jubata nang Kudus madahatn minta' kao untu' atakng ka rumahe biar ia bisa nangaratn kabar dari kita'k."
\v 22 Urakng-urakng koa bakata: ada urakng badama Kornelius ia urakng nang banar nang picaya ka Jubata, dan dikanal oleh bangsa Yahudi, ada malaekat Jubata nang Kudus madahatn minta' kao untu' atakng ka rumahe biar ia bisa nangaratn kabar dari kita'k.
\v 23 Lalu Petrus ngundang urakng-urakng koa taama' ba ia. Ka ampagi arie ia ampus ba urakng-urakng koa ka Yope, dan ayukng-ayunknge ampus uga ba ia.
\v 24 Pas ari ampagie kabatn-kabatne ampus ka Kaisarea. Kornelius agik nunggu-nunggu kabatne koa, Ia udah ngomoan karabat-karabat ba ayukng-ayuknge.
\p
\v 25 Koa tajadi pas Petrus tamak, Kornelius namui ia aka koa ba lutut ka paha'e untok nyambah Iya.
\v 26 Tapi Petrus ngangkat iya, lalu bakata, "Badiri unang! Aku koa manusia ugak."
\v 27 Samintara Petrus ngomong ba iya, iya tamak lalu namuik manyak urakng bakumpul basama. Iya bakata ka urakng koa, "Kao babaro nauan kadek inak muihatn ka urakng Yahudi untok ba hubungan gek ngatangi'k urakng koa ka nagari lain.
\v 28 Tapi Jubata Panampak udah nojok aku kadek aku inak muih nyabut sa urakng Taino cemar mao koa najis."
\v 29 Karana koa aku atakng inak mantah iya, pas aku di ngutus. Jadi aku batanyak ka kao ngahe kao di ngutuk untok aku."
\v 26 Tapi Petrus ngangkat iya, lalu bakata, “Badiri unang! Aku koa manusia ugak.”
\v 27 Samintara Petrus ngomong ba iya, iya tamak lalu namuik manyak urakng bakumpul basama. Iya bakata ka urakng koa, Kao babaro nauan kadek inak muihatn ka urakng Yahudi untok ba hubungan gek ngatangi'k urakng koa ka nagari lain.
\v 28 Tapi Jubata Panampak udah nojok aku kadek aku inak muih nyabut sa urakng Taino cemar mao koa najis.
\v 29 Karana koa aku atakng inak mantah iya, pas aku di ngutus. Jadi aku batanyak ka kao ngahe kao di ngutuk untok aku.
\p
\v 30 Kornelius bakata, "Ampat ari nang udah pas ba jam nang sama, aku gik badoa ka abut patakng, aka koa ne'e nang laki badiri ka adapatnku make pakean nang bacahaya.
\v 31 Ia bakata, "Kornelius, doanyu dah dinangaratn Jubata Panampak, aka koa parsembahatn nyu nang kao marek urakng kodo udah ngingatatn Jubata Panampak ka kao.
\v 32-33 Jadi, suruh unang urakng ka Yope, aka koa icakng ka kao nang laki badama Simon, nang dinyabut Petrus. Ia diapm ka rumah urakng Panyamak kuit nang badama Simon, ka samak laot."
\v 30 Kornelius bakata, Ampat ari nang udah pas ba jam nang sama, aku gik badoa ka abut patakng, aka koa ne'e nang laki badiri ka adapatnku make pakean nang bacahaya.
\v 31 Ia bakata, Kornelius, doanyu dah dinangaratn Jubata Panampak, aka koa parsembahatn nyu nang kao marek urakng kodo udah ngingatatn Jubata Panampak ka kao.
\v 32-33 Jadi, suruh unang urakng ka Yope, aka koa icakng ka kao nang laki badama Simon, nang dinyabut Petrus. Ia diapm ka rumah urakng Panyamak kuit nang badama Simon, ka samak laot.
\p
\v 34 Aka koa Petrus mukak moot'e lalu bakata, "Sajujur'e, aku ngarati kadek Jubata Panampak inak bapihak ka sae pun koa.
\v 34 Aka koa Petrus mukak moot'e lalu bakata, Sajujur'e, aku ngarati kadek Jubata Panampak inak bapihak ka sae pun koa.
\v 35 Malahan, ka satiap nagari urakng nang sambayang trus nang ngalakuatn nang batol dinarimak Dihe.
\v 36 Kao nauan barita kadek Ia dingutus ka umat Israel, pas Iya nyampeatn kabar gagas tantang damai sejahtera ngalaluik Jubata Panampak, nang Iya koa Jubata atas sagala'e.
\v 37 Kao babaro nauan kadekparistiwa koa tajadi, yakoa ka saluruh Yudea, dimulai'k umpat ka Galilea, saudah pamaptisatn Yohanes dinyampeatn;
@ -518,7 +518,7 @@
\v 40 Jubata Panampak mangkitatn Iya ka ari nang katiga aka koa nyajiatn Iya nang Kakal.
\v 41 Buke'k ka samua urakng, tapi ka saksi nang udah iya milih sanape'k e di Jubata Panampak-kami babaro, nang makatn ba nyocok barage Iya saaka'k Iya bangkit ka antara urakng mati.
\v 42 Ia nang udah marintahatn dirik mare nauan ka urakng nang manyak lalu basaksi kade'k nyianlah Urakng nang udah di milih Jubata Panampak koa untok jadi hakim dari nang idup ba nang mati.
\v 43 Koa adalah bagi'E samua Nabi koa basaksi, saaka'k e sae urakng nang picaya'k ka daapm Iya harus narimak pangampunan dosa ngalalui'k nama-E."
\v 43 Koa adalah bagi'E samua Nabi koa basaksi, saaka'k e sae urakng nang picaya'k ka daapm Iya harus narimak pangampunan dosa ngalalui'k nama-E.
\p
\v 44 Samintara Petrus masih ngomongan kata-kata koa, Roh Kudus turutn ka atas samua nang nagaratan firman koa.
\v 45 Ba, urak-urakng picaya nang babaak, nang atakng barage Petrus, kaheranan sabab barakat Roh Kudus udah dinurunan, ka bangsa nang lain ugak sama.
@ -531,12 +531,12 @@
\p
\v 1 Rasul-rasul ba saudara-saudara nang ka Yudea nangar, kade' bangsa-bangsa lain uga' dah narima' pakataatn Jubata Panampa'.
\v 2 Waktu Petrus sampe ka Yerusalem, urakng-urakng dari golongan babaak basalisih paham ba ia.
\v 3 Kabatne bakata "kita' udah taama' ka rumah urakng-urakng nang ina' babaak lalu sama-sama makatn ba kabatne.
\v 3 Kabatne bakata kita' udah taama' ka rumah urakng-urakng nang ina' babaak lalu sama-sama makatn ba kabatne.
\p
\v 4 Tapi Petrus ba ulang-ulang nyalasatn samuee, jakatae;
\v 5 Aku masih ka kota Yope, tiba-tiba rohku dinyongkopi kuasa Ilahi lalu aku nee', ka paneeatnku; ada aya jukut, aya kaikng nang ibar bagantukng ampat pasagi di nurunan umpat ka angit sampe ka adaapatn ku.
\v 6 Aku nee' sidi-sidi, aku nee samua janis binatang nang ba paha ampat, ba binatang liar, ada binatang nang bajaatn nyoor, ada uga' samua janis burukng.
\v 7 Lalu aku nangar ada suara bakata ka aku "umpatlah petrus sambalehlah, lalu makatni'lah.
\v 7 Lalu aku nangar ada suara bakata ka aku umpatlah petrus sambalehlah, lalu makatni'lah.
\v 8 Tapi jakataku, bai' Jubata, aku bai', soale aku nape' paranah ahepun nang amai' (pantang) nang ina' baraseh (tahir) masok ka mootku.
\v 9 Tapi untuk nang kadua kalie aku nangar suara dari saroga bakata ka aku: Ahe nang Juata madahatn baik, ina' muih dipadahatn amai'.
\v 10 Hal koa tarjadi sampe talu kali, lalu samuae koa di narik agi' ka angit.
@ -596,7 +596,7 @@
\v 20 Herodes bera sidi ka urakng Tirus ba urakng Sidon, atas kaputusan basama kabatne ampus ngadap Herodes, kabatne bahasil mujuk Blastus pagawai istana raja mao' bapihak ka kabatne, lalu kabatne ngajuatn pardamaian, soale nagari kabatne namu bahan makanan umpat ka wilayah raja.
\p
\v 21 Sampelah ari nang udah dinantuatn, Herodes make pakean karajaan, tarus duduk ka atas tahta, lau bapidato ka kabatne.
\v 22 "Rakyatepun bagambira nyambut ia, "nyian suara jubata buke' suara manusia ".
\v 22 “Rakyatepun bagambira nyambut ia, “nyian suara jubata buke' suara manusia ".
\v 23 Sayakoa uga' moote di nampar malaekat Jubata soale ia ina' mare rasa hormat ka Jubata Panampa' ia lalu mati dmakatni antokng. BARNABAS BA SAULUS DI NGUTUS
\p
\v 24 Maka pakataatn Jubata makin maluas, samakin manyak di nangar urakng.
@ -606,7 +606,7 @@
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Waktu koa ka daapm jemaat Antiokhia ada sangahe urakng nabi ba pangajar, ialah Barnabas ba Simeon nang di saru' uga' Niger, ka Lukius urakng kirene ba Menahem nang dingahoanan ba raja wilayah Herodes, ba Saulus.
\v 2 Ada ari koa waktu kabatne baribadah ka Jubata ba puasa, bakatalah Roh Kudus "Khususatnlah Barnabas ba Saulus ka Aku untuk tugas nang udah Ku nantuatn ka kabatne."
\v 2 Ada ari koa waktu kabatne baribadah ka Jubata ba puasa, bakatalah Roh Kudus “Khususatnlah Barnabas ba Saulus ka Aku untuk tugas nang udah Ku nantuatn ka kabatne.”
\p
\v 3 Maka bapuasa ba badoa kabatne, aka' marakati' kabatne nang badua koa, lalu kabatne miaratn nang dua koa barangkat.
\p
@ -623,7 +623,7 @@
\p
\v 13 Lalu Paulus ba ayukng-ayuknge ningaatn Pafos balayar ka Perga ka Pamfilia; tapi Yohanes bapisah ningaatn kabatne lalu muakng agi' ka Yerusalem.
\v 14 Dari Perga kabatne ngalanjutatn pajaanan kabatne, lalu ngaramus ka Antiokhia ka Pisidia. Waktu ari sabat kabatne ampus ka rumah ibadat, lalu duduk dikoa.
\v 15 Dah aka' macaatn dari ukum Taurat ba Para Nabi-nabi, pajabat-pajabat rumah ibadat koa nyuruh batanya ka kabatne "kamaru' - kamaru', kade' kamaru' - kamaru' ada pasatn nang mambangun ba nang bisa ngibur umat nyian silahkan mare' pandapate."
\v 15 Dah aka' macaatn dari ukum Taurat ba Para Nabi-nabi, pajabat-pajabat rumah ibadat koa nyuruh batanya ka kabatne kamaru' - kamaru', kade' kamaru' - kamaru' ada pasatn nang mambangun ba nang bisa ngibur umat nyian silahkan mare' pandapate.
\p
\v 16 Lalu umpatlah Paulus, ia mare' kode ba kokote, lalu bakata: Ei. urakng - urakng Israel ba kao nang gai' uga' ka Jubata Panampa' dangaratn boh!
\v 17 Jubata urakng Israel nyian, udah milih ene' moyang diri' udah minjawat umat koa jaji aya', waktu kabatne diapm ka Mesir jaji urakng asing. Ba kokot -Te nang luhur Ia udah mimpin kabatne kaluar dari nagari koa.
@ -660,8 +660,8 @@
\p
\v 44 Waktu ari sabat barikute ataknglah amper saluruh kota koa mao' nangara' pakataatn Jubata Panampa'.
\v 45 Tapi waktu urakng Jahudi nee' urakng nang manyak koa timu lah rasa iri dangkie sambil maleceh, kabatne mantah ahe nang dingataatn Paulus koa.
\v 46 Tapi sidi barani Paulus ba Barnabas bakata "Memang ka kaolah pakataatn Jubata nyian doho' dibaritaatn tapi kao nolak ba nganggap diri' nyu ina' layak untuk namua' idup nang kakal, maka koa kami bapaling kabangsa - bangsa lain.
\v 47 Sabab nyianlah nang dimarentahatn ka kami: Aku udah nantuatn kao jaji nang tarakng untuk bangsa - bangsa lain nang ina' kanal ka Jubata Panampa', biar kao maba barita kaslamatan sampe ka ujukng dunia."
\v 46 Tapi sidi barani Paulus ba Barnabas bakata Memang ka kaolah pakataatn Jubata nyian doho' dibaritaatn tapi kao nolak ba nganggap diri' nyu ina' layak untuk namua' idup nang kakal, maka koa kami bapaling kabangsa - bangsa lain.
\v 47 Sabab nyianlah nang dimarentahatn ka kami: Aku udah nantuatn kao jaji nang tarakng untuk bangsa - bangsa lain nang ina' kanal ka Jubata Panampa', biar kao maba barita kaslamatan sampe ka ujukng dunia.
\p
\v 48 Nangar koa barepoatni' samua nang ina' kanal ka Jubata Panampa' tapi kabatne mamuliakan pakataatn Jubata, ba samua urakng nang dinantuatn Jubata Panampa' untuk idup nang kakal, manjadi picaya'.
\p
@ -683,13 +683,13 @@
\p
\v 8 Ka Listra ada seko' urakng nang duduk maan, barang lamah pahae ba dari lahir ia lumpuh ia ina suah bisa bajaatn.
\v 9 Ia duduk nangaratn, waktu Paulus bakata. Paulus nee ia, Paulus nee kade ia beriman ba bisa disamuhatn.
\v 10 Lalu Paulus bakata nyarekng: "badirilah tatap ka atas pahanyu!" Lalu urakng koa maloncat badiri karepoatn, lalu bajaatn kadian kanaun.
\v 11 Sawaktu urakng manyak nee ahe nang udah diminjawat di Paulus, urakng koa ba kata ka daapm bahasa Likaonia: "dewa-dewa udah turutn ka tangah-tangah dirik ka daapm rupa manusia."
\v 10 Lalu Paulus bakata nyarekng: “badirilah tatap ka atas pahanyu!” Lalu urakng koa maloncat badiri karepoatn, lalu bajaatn kadian kanaun.
\v 11 Sawaktu urakng manyak nee ahe nang udah diminjawat di Paulus, urakng koa ba kata ka daapm bahasa Likaonia: “dewa-dewa udah turutn ka tangah-tangah dirik ka daapm rupa manusia.”
\v 12 Barnabas urakng-urakng koa nyabut Zeus ba Paulus kabatne koa nyabut Hermes, barang ia nang bakata.
\v 13 Lalu ataknglah imam dewa Zeus, nang kuile ada kauwar kota, ngicakng sapi laki ba karangan-karangan bunga ka pintu gerbang kota untu' nyambahatn korban barage-rage urakng rami untu' kadua rasul koa.
\p
\v 14 Nangar koa Barnabas ba Paulus ngarojeki pakeanne, lalu tarajutn ka tangah-tangah urakng manyak koa sambi ngampak:
\v 15 "Hei kita'k samuae, ngahe kita yaiyan? kami nyian kahe manusia biasa sabaya ba kita'k. Kami ada kadian untu' mambaritaatn Injil ka kita', biar kita'k ningaatn kalakuan sia-sia nyian ba muakng ka Jubata nang idup nang udah nyajiatn angit ba bumi, laut ba sagala insi'k e.
\v 15 Hei kita'k samuae, ngahe kita yaiyan? kami nyian kahe manusia biasa sabaya ba kita'k. Kami ada kadian untu' mambaritaatn Injil ka kita', biar kita'k ningaatn kalakuan sia-sia nyian ba muakng ka Jubata nang idup nang udah nyajiatn angit ba bumi, laut ba sagala insi'k e.
\v 16 Ka daapm jaman nang are'k dee Jubata miaratn samua bangsa nuruti jaatne masing-masing.
\v 17 Tapi Ia buke ina nyataatn diri'-E ka macam-macam kabaikatnNe, yakoa nurunan ujatn dari angit ba mareatn munsim-munsim subur untu' nyu. Ia muasatn atinyu ba makanan ba kagambiraatn ugak.
\v 18 Biarpun rasul-rasul koa bakata ayamae pun, tapi amper-amper ina bisa nyegah urakng manyak nyembahatn pasambahatn ka kabatne koa.
@ -710,7 +710,7 @@
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Sangahe eko'k nang laki atakng dari Yudea mereka ngajari'k kamaru'k kamaru'k dikoa, bakata kade'k kao ina'k dibaa'k sasuai ba adat istiadat Musa, kao inak namu kasalamatatn."
\v 1 Sangahe eko'k nang laki atakng dari Yudea mereka ngajari'k kamaru'k kamaru'k dikoa, bakata kade'k kao ina'k dibaa'k sasuai ba adat istiadat Musa, kao inak namu kasalamatatn.
\v 2 Akhire Paulus ba Barnabas waktu ngadapi'k tantangan sambil badabat ba mereka, kamaru'kamaru'ke dikoa mutusatn agar Paulus, Barnabas, ba sangahe eko'k urakng lain untuk ampus ka na'k rasul ba panatua ka Yerusalem untuk nanyaan parihal koa.
\p
\v 3 Mereka nang di ngutus di jemaat koa pun ampus ngalalui' Fenesia ba Samaria dan neeatn patobatan urakng -urakng dari bangsa -bangsa lain. Hal koa sidi ngarepoatn samua kamaru'k dikoa.
@ -718,7 +718,7 @@
\v 5 Tapi sangahe urakng nang picaya'k nang barasa golongan Farisi, badiri bakata nyian penting untuk maak mereka ba nyuru mereka mao nuruti'k hukum adat Musa.
\p
\v 6 Karena koa na'k rasul ba panatua bakomo'k untuk ngomongan hal nyian.
\v 7 Aka'k ngalalui'k manyak padabatatn koa, Petrus badiri ba bakata ka mereka, "kamaru'k- kararu'k, kita dah nauan bahwa kira kira waktu nang dee Jubata udah milih ka antara kita'k, supaya lewat mootku urakng -urakng dari suku lain nangar pakataatn injil, ba picaya'k.
\v 7 Aka'k ngalalui'k manyak padabatatn koa, Petrus badiri ba bakata ka mereka, kamaru'k- kararu'k, kita dah nauan bahwa kira kira waktu nang dee Jubata udah milih ka antara kita'k, supaya lewat mootku urakng -urakng dari suku lain nangar pakataatn injil, ba picaya'k.
\v 8 Jubata penampa'k nang nauan ati manusia udah basaksi (memuji) ka mereka. Ba nyurahat'n Roh Kudus, sama saparati nang udah Ia ngalakuat'n ka diri'k;
\v 9 Dan Ia ina'k ngatangan pambedaan ka antara diri'k dan marasehatn (suci) ati mereka karena iman.
\v 10 Jaji angkin ngahe kao nyobai'k atau nguji Jubata, ba ngakaat'n barang (kuk) kaatas bahu (tengkuk) na'k murid-murid nang ina'k bisa di uba'k/pikut maopun di ene'k moyang diri'k atau didiri'k babaro?
@ -776,7 +776,7 @@
\v 6 Kabatne ngaintasi tanah Firgia ba tanah Galatia, jukute Roh Kudus nyegah kabatne untu' maritaatn Injil ka Asia.
\v 7 Dah sampe e ka Misia kabatne nyoba taama' ka daerah Bitinia, tapi Roh Yesus ina' ngijinan kabatne.
\v 8 Salapas ngaintasi Misia, kabatne sampe ka Troas.
\v 9 Ka maam arie kateatnlah di Paulus suatu paneanan: ada urakng Makedonia badiri ka koa ngampaki ia, jare: "nyabaranglah ka keatn dan tolonglah kami!"
\v 9 Ka maam arie kateatnlah di Paulus suatu paneanan: ada urakng Makedonia badiri ka koa ngampaki ia, jare: “nyabaranglah ka keatn dan tolonglah kami!”
\v 10 Salapas Paulus nee paneanan koa, bijaklah kami ngago' kasempatan untu' barangkat ka Makedonia, barang dari paneenan koa kami narik kasimpulan, kade Jubata udah nyaruk kami untu' maritaatn Injil ka urakng-urakng ka dikoa.
\p
\v 11 Lalu kami muakng dari Troas dan tarus langsung balayar ka Samotrake, lalu kaampagi ari e ataknglah kami ka Neapolis;
@ -784,15 +784,15 @@
\p
\v 13 Pas ari Sabat kami ka uwas pintu gerbang kota. Kami nutuatni' sisi sunge lalu namuan tampat sambayang Yahudi, nang udah kami duga ada dikoa; apas duduk, kami ngomong ka nang bini-bini nang ada bakomo' dikoa.
\v 14 Seko' urakng dari nang bini-bini koa nang badama Lidia nangar ugak. Ia urakng nang nyua kaikng warna kurebakng, dari kota Tiatira, nang sambayang ka Jubata. Tuhan Jubata muka atie, sampe ia maratiatn ahe nang dingataatn di Paulus.
\v 15 Salapas ia di maptis barage-rage ba sa insi rumahe, ia maba kami, jakatae: "kade kao bapandapat, kade aku nyian sidi-sidi picaya ka Jubata, ijeklah numpakng taama ka rumahku." ia maksa sampe kami narima iya.
\v 15 Salapas ia di maptis barage-rage ba sa insi rumahe, ia maba kami, jakatae: “kade kao bapandapat, kade aku nyian sidi-sidi picaya ka Jubata, ijeklah numpakng taama ka rumahku.” ia maksa sampe kami narima iya.
\p
\v 16 Pas waktu-waktu koa kami ampus ka tampat sambayang koa, kami batamu seko' urakng amba nang bini nang tolen roh tenung; ba tenung-tenugane koa tuan-tuane koa namu pangasilan nang aya'.
\v 17 Ia nunaan Paulus ba kami dari balakang sambi ngampak, jare: "urakng-urakng nyian adalah amba Jubata Nang Mahatingi. Kabatne mare nauan ka kao maraga kasalamatatn."
\v 18 Hal koa ia ngalakukan sangahe ari lamae. Tapi waktu Paulus ina tahan agik ka ganguan koa, ia malek ba bakata ka roh koa: "Demi dama Yesus Karistus aku nyuruh kao ka uwar dari nang bini koa." Pas waktu koa ugak kauwas lah roh koa.
\v 17 Ia nunaan Paulus ba kami dari balakang sambi ngampak, jare: urakng-urakng nyian adalah amba Jubata Nang Mahatingi. Kabatne mare nauan ka kao maraga kasalamatatn.
\v 18 Hal koa ia ngalakukan sangahe ari lamae. Tapi waktu Paulus ina tahan agik ka ganguan koa, ia malek ba bakata ka roh koa: “Demi dama Yesus Karistus aku nyuruh kao ka uwar dari nang bini koa.” Pas waktu koa ugak kauwas lah roh koa.
\p
\v 19 Waktu tuan-tuan nang bini koa nee, kade harapan namu pagasilatn ilang, kabatne koa nangkap Paulus ba Silas, lalu narikatn kabatne ka pasar untu' ngadap ka panguasa.
\v 20 Saudah kabatne ngicakng kaduae ngadap ka pangurus-pangurus kota koa, bakatalah kabatne koa, jare: "Urakng-urakng koa ngaco kota' nyian, jukute kabatne koa urakng Yahudi,
\v 21 kabatne koa ugak ngajar adat istiadat, nang dirik salaku urakng Rum ina muih narima gek nuruti iya."
\v 20 Saudah kabatne ngicakng kaduae ngadap ka pangurus-pangurus kota koa, bakatalah kabatne koa, jare: Urakng-urakng koa ngaco kota' nyian, jukute kabatne koa urakng Yahudi,
\v 21 kabatne koa ugak ngajar adat istiadat, nang dirik salaku urakng Rum ina muih narima gek nuruti iya.
\v 22 Pun urakng manyak umpat nantakng kabatne. Tarus pangurus-pangurus kota koa nyuruh ngarojekatn pakean ka tubuh kabatne ba malasah kabatne koa.
\v 23 Apas sangahe kai di malasah, kabatne dinabakatn ka daapm pinjara. Kapala pinjara dimarintahatn untu' nyaga kabatne sidi-sidi.
\v 24 Sasuai parentah koa, kapala pinjara namaan kabatne karuang pinjara nang paling tangah ba masokng paha kabatne daapm pasungan nang kuat.
@ -800,21 +800,21 @@
\v 25 Tapi pas kira-kira tangah maam Paulus ba Silas badoa ba ngalaguatn lagu puji-pujian ka Jubata, dan urakng-urakng ukuman nang lain nangaratn kabatne.
\v 26 Tapi pas koa tajadilah gempa bumi nang hebat, sampe rangka-rangka pinjara koa goyah; pas barage koa ugak tabuka'lah samua pintu ba lapasatnlah pangikat kabatne samua koa.
\v 27 Waktu kapala pinjara koa tadohani dari tidure ba nee pintu-pintu pinjara koa tabuka, ia ngaleletatn pedangnge maok munuha diri' e, barang ia nyangka, kade urakng-urakng ukuman koa udah dariatn diri' e.
\v 28 Tapi Paulus bakata nyarekng, jare: "ame cilakaatn diriknyu barang kami samua masih ada kadian!"
\v 28 Tapi Paulus bakata nyarekng, jare: “ame cilakaatn diriknyu barang kami samua masih ada kadian!”
\p
\v 29 Kapala pinjara koa nyuruh ngicakng suuh, lalu bateleh taama' gangatar ta songkop ia ka muha Paulus ba Silas.
\v 30 Ia ngantat kabatne ka uwas, sambi bakata: "tuan-tuan, ahe gek nang harus aku pinjawat biar aku salamat?"
\v 30 Ia ngantat kabatne ka uwas, sambi bakata: “tuan-tuan, ahe gek nang harus aku pinjawat biar aku salamat?”
\p
\v 31 sahut kabatne: "picayalah ka Jubata Yesus Karistus dan kao akan salamat, kao ba sainsi rumahnyu."
\v 31 sahut kabatne: “picayalah ka Jubata Yesus Karistus dan kao akan salamat, kao ba sainsi rumahnyu.”
\v 32 Lalu kabatne maritaatn firman Tuhan ka ia ba kasamua urakng nang ada ka rumahe.
\v 33 Pas jam koa ugak kapala pinjara koa ngicakng kabatne ba nyasah uka' kabatne koa. Sakoa ugak ia ba kaluargae mareatn diri' e dibaptis.
\v 34 Lalu ia ngicakng kabatne ka rumahe ba ngidangan pamakanan ka kabatne. Ia karepoatn sidi, barang ia basainsi rumahe udah jadi picaya ka Jubata.
\p
\v 35 Apas ari siakng pangurus-pangurus kota nyuruh pajabat-pajabat ampus ka kapala pinjara ba pasatn: "lapasatnlah kadua urakng koa!"
\v 35 Apas ari siakng pangurus-pangurus kota nyuruh pajabat-pajabat ampus ka kapala pinjara ba pasatn: “lapasatnlah kadua urakng koa!”
\p
\v 36 Kapala pinjara narusatn pasatn koa ka Paulus, jare: pangurus-pangurus kota udah nyuruh ngalapasatn kao; jaji ka uwaslah kao angkitn ka uwarlah dengan salamat!"
\v 36 Kapala pinjara narusatn pasatn koa ka Paulus, jare: pangurus-pangurus kota udah nyuruh ngalapasatn kao; jaji ka uwaslah kao angkitn ka uwarlah dengan salamat!
\p
\v 37 Tapi Paulus bakata ka urakng-urakng koa: "tampa diadili' kabatne koa udah nyiksa kami, warga negara-warga negara Roma, ka muha umum lalu nabakatn kami ka daapm pinjara. Ampeatn kabatne maok ngauaratn kami diam-diam? ina mungkin yakoa! biarlah kabatne atakng babaro icakng kami kauwas."
\v 37 Tapi Paulus bakata ka urakng-urakng koa: tampa diadili' kabatne koa udah nyiksa kami, warga negara-warga negara Roma, ka muha umum lalu nabakatn kami ka daapm pinjara. Ampeatn kabatne maok ngauaratn kami diam-diam? ina mungkin yakoa! biarlah kabatne atakng babaro icakng kami kauwas.
\p
\v 38 Pajabat-pajabat koa nyampeatn pakataatn koa ka pangurus-pangurus kota'. Waktu kabatne nangar, kade Paulus ba Silas koa urakng Rum, gai'lah kabatne.
\v 39 Kabatne atakng minta maaf tarus ngicakng kadua rasul koa ka uwas lalu mohon, biar kabatne ningaatn kota koa.
@ -824,12 +824,12 @@
\p
\v 1 Paulus ba Silas naap maraga ngalalui Amfipolis ba Apolonia lalu atakng ka Tesalonika. Dikoa ada sabuah rumah ibadah urakng Yahudi.
\v 2 Aya biasae Paulus ta'ama ka rumah ibadah koa. Talu ari Sabat baturut - turut ia ba kata ka kabatne koa bagian - bagian dari Kitab Suci.
\v 3 Ia nerangkan ka mereka ba nojokatn, bahwa Mesias harus manderita ba bangkit ka antara urakng mati, lalu ia ba kata: "Nyianlah Mesias, ya koa Yesus, nang ku baritaatn ka kita'k."
\v 3 Ia nerangkan ka mereka ba nojokatn, bahwa Mesias harus manderita ba bangkit ka antara urakng mati, lalu ia ba kata: “Nyianlah Mesias, ya koa Yesus, nang ku baritaatn ka kita'k.”
\v 4 Sangahe urakng dari mereka koa jaji picaya'k lalu ba gabung ba Paulus ia ba Silas dan uga'k urakng manyak urakng Yunani koa nang gai'k ka Allah, ba ina'k sadikit nang bini - bini terkemuka. 6
\p
\v 5 Tapi urakng-urakng Yahudi ka da'am atie dangki, barakat bantuan dari panjahat ba pareman -pareman pasar, mereka minjawat keributan ba ngaco kota koa, mereka nyarabu rumah Yason ba maksud untuk ngadapatn Paulus ba Silas ka sidang rakyat.
\v 6 Tapi waktu mereka narikatn Yason ba adik - baradik e ka muha pangurus - pangurus kota, sampe ngampak, jare "urakng - urakng nang ngaco saluruh dunia udah atakng ka dian,
\v 7 Dan Yason narima'k mereka koa numpakng ka rumahe. mereka samua ba tindak ma lawan ketetapan - ketetapan kaisar ba ngataatn, bahwa ada seko'k raja lain, yakoa Jubata Yesus."
\v 6 Tapi waktu mereka narikatn Yason ba adik - baradik e ka muha pangurus - pangurus kota, sampe ngampak, jare urakng - urakng nang ngaco saluruh dunia udah atakng ka dian,
\v 7 Dan Yason narima'k mereka koa numpakng ka rumahe. mereka samua ba tindak ma lawan ketetapan - ketetapan kaisar ba ngataatn, bahwa ada seko'k raja lain, yakoa Jubata Yesus.
\p
\v 8 Waktu urakng rami ba pangurus - pangurus kota nagar samuae koa, mereka jaji gelisah.
\v 9 Tapi mereka aka namu jaminan umpat ka Yason ba adi- baradi e, mereka lalu di ngalapasatn.
@ -843,8 +843,8 @@
\p
\v 16 Samintara Paulus ngantiatn kabatne ka Atena, sedih sidi atie barang ia neek, kade kota koa barinsi patung-patung berhala.
\v 17 Karna koa ka rumah ibadah ia ba tukar pikiran ba urakng-urakng Yahudi ba urakng-urakng nang gaik akan Allah Jubata, tarus ka pasar satiap ari ba urakng-urakng nang ia namui di koa.
\v 18 Dan ugak sangahe ahli pikir dari golongan Epikuros ba Stoa ba soal jawab ba ia dan ada ugak nang ba kata: "Ahe gek nang ia kataatna di si peleter nyian?" "Tapi nag lain bakata: rupa-rupae ia koa lah pemberita ajaratn jubata-jubata asing." Sabab ia mambaritaatn Injil tentang Yesus ba kabangkitatn Ne.
\v 19 Lalu kabatne koa ngicakng Paulus ngadap sidang Areopagus ba ngataatn: "Muih gek kami nauan ajaratn barahu mae nang kao ngajaratn nyian?"
\v 18 Dan ugak sangahe ahli pikir dari golongan Epikuros ba Stoa ba soal jawab ba ia dan ada ugak nang ba kata: “Ahe gek nang ia kataatna di si peleter nyian?” “Tapi nag lain bakata: rupa-rupae ia koa lah pemberita ajaratn jubata-jubata asing.” Sabab ia mambaritaatn Injil tentang Yesus ba kabangkitatn Ne.
\v 19 Lalu kabatne koa ngicakng Paulus ngadap sidang Areopagus ba ngataatn: “Muih gek kami nauan ajaratn barahu mae nang kao ngajaratn nyian?”
\v 20 Barang kao mapadangari ka kami pakara-pakara nang aneh. makae koa kami mo nauan, ahe artie samua koa.
\v 21 Adapun uraskng-urakng Atena ba urakng-urakng asing nang diamp di koa inak ba waktu untuk sasuatu salain untuk ngataatn ba nagar sagala sasuatu nang barahu.
\p
@ -860,7 +860,7 @@
\v 30 Ba ina agik mandang jaman kabodoatn, maka ampeatn Jubata maritaatn ka manusia kade kamae-mae samua urakng harus batobat.
\v 31 Barang ia udah natapatn sote'k ari, pas waktu koa Ia nang adil akan ngakimi dunia di sekok urakng nang udah dinantuatn Dihe, saudah Ia mareatn kasamua urakng suatu bukti tentang hal koa, dengan cara mangkitatn Ia dari antara urakng mati.
\p
\v 32 Waktu kabatne nangar tentang kabangkitan urakng mati, maka ada nang nyaci, nang lain bakata "lain kali maan kami nangar kao bakata soal koa."
\v 32 Waktu kabatne nangar tentang kabangkitan urakng mati, maka ada nang nyaci, nang lain bakata “lain kali maan kami nangar kao bakata soal koa.”
\v 33 Lalu Paulus dari ningaatn kabatne koa.
\v 34 Tapi sangahe urakng nang laki-laki ngabungan dirik e ba ia lalu jaji picaya, ka antarae koa Dionisius, anggota majelis Aeropagus, ugak ba urakng-urakng lain nang barage-rage ba kabatne.
\c 18
@ -872,19 +872,19 @@
\v 4 Satiap ari Sabat Paulus bakata ka daapm rumah ibadah dan barusaha ngayakinkan urakng-urakng Yahudi ba urakng-urakng Yunani.
\p
\v 5 Waktu Silas ba Timotius atakng, umpat ka Makedonia, Paulus sapanuhe bisa maritaatn firman, dimae ia mare kasaksian ka urakng-urakng Yahudi, kade Yesus koa adalah Mesias.
\v 6 Tapi waktu urakng-urakng munsuhi ia ba maleceh/menghujat, ia ngibasatn dabu dari pakeaane lalu bakata ka kabatne koa: "biarlah darahnyu tatumpah ka atas kapalanyu babaro; aku baraseh, ina basalah. Mulai dari ampeatn aku mao ampus ka bangsa-bangsa lain."
\v 6 Tapi waktu urakng-urakng munsuhi ia ba maleceh/menghujat, ia ngibasatn dabu dari pakeaane lalu bakata ka kabatne koa: biarlah darahnyu tatumpah ka atas kapalanyu babaro; aku baraseh, ina basalah. Mulai dari ampeatn aku mao ampus ka bangsa-bangsa lain.
\v 7 Maka kauwar lah ia dari dikoa, lalu atakng ka rumah urakng nang badama Titius Yustus, nang ba ibadah ka Jubata, dan rumahe basampingan ba rumah ibadah.
\v 8 Tapi Krispus, kapala rumah ibadah koa, jaji picaya ka Tuhan basama-sama sa insi rumahe, dan manyak dari urakng-urakng Korintus, nang nangaratn pambaritaatn Paulus, jaji picaya ba mare diri'e dibaptis.
\p
\v 9 Pas waktu maam ba firmanlah Tuhan ka Paulus ka daapm paneeanan: "Ame gai'! Taruslah maritaatn firman, ame diam!
\v 10 Sabab aku nyaratai kao dan ina ada seko' urakng pun nang akan nyangkam dan malasah kao, barang manyak umat-Ku ka kota' nyian."
\v 9 Pas waktu maam ba firmanlah Tuhan ka Paulus ka daapm paneeanan: Ame gai'! Taruslah maritaatn firman, ame diam!
\v 10 Sabab aku nyaratai kao dan ina ada seko' urakng pun nang akan nyangkam dan malasah kao, barang manyak umat-Ku ka kota' nyian.
\v 11 Lalu diapm lah Paulus ka di koa salama satahutn anam buatn dan ia ngajaratn firman Jubata ka tangah-tangah kabatne.
\p
\v 12 Tapi salapas Galio jaji gubernur ka Akhaya, bangkitlah urakng-urakng Yahudi barage-rage ngalawan Paulus, lalu ngicakng Paulus ka dapatn Pangadilan.
\v 13 Ja kabatne: "ia nyian barusaha ngayakinkan urakng untu' sambayang ka Jubata, jaatne batentangan ba Ukum Taurat."
\v 13 Ja kabatne: ia nyian barusaha ngayakinkan urakng untu' sambayang ka Jubata, jaatne batentangan ba Ukum Taurat.
\p
\v 14 Waktu Paulus mao' mulai'a bakata, bakatalah Galio ka urakng-urakng Yahudi koa: "Hei urakng-urakng Yahudi, kade sakirae dakwaannyu parihal palanggaran atau kajahatan, udah sapatute aku narima pakaranyu,
\v 15 tapi kade hal koa adalah pasalisihatn parihal pakataatn atau dama atau ukum nang balaku ka antara kao, maka haruslah kao babaro nang ngurusi iya; aku ina' rela jaji hakim atas pakara nang aya nyian."
\v 14 Waktu Paulus mao' mulai'a bakata, bakatalah Galio ka urakng-urakng Yahudi koa: Hei urakng-urakng Yahudi, kade sakirae dakwaannyu parihal palanggaran atau kajahatan, udah sapatute aku narima pakaranyu,
\v 15 tapi kade hal koa adalah pasalisihatn parihal pakataatn atau dama atau ukum nang balaku ka antara kao, maka haruslah kao babaro nang ngurusi iya; aku ina' rela jaji hakim atas pakara nang aya nyian.
\p
\v 16 Lalu ia ngusir kabatne koa dari ruang pangadilan.
\p
@ -893,7 +893,7 @@
\v 18 Paulus diapm sangahe ari agik ka Korintus. Lalu ia ba padah ka kamaruk-kamaruk nang dikoa, dan balayar ka Siria, salapas ia nyukur buuk'e ka Kengkrea, barang ia udah ba nazar. Priskila ba Akwila ngayukngi ia.
\v 19 Lalu sampelah kabatne ka Efesus. Paulus ningaatn Priskila ba Akwila dikoa. Ia babaro taama' ka rumah sambayang dan ngomong ba urakng-urakng Yahudi.
\v 20 Kabatne minta ka ia untu' badiapm labih lama agik dikoa, tapi ia ina nyangupi e.
\v 21 Ia ba padah lalu bakata: "Aku mao' muakng ka kao, kade koa kamaoan Jubata." Lalu dari lah ia ka Efesus koa.
\v 21 Ia ba padah lalu bakata: “Aku mao' muakng ka kao, kade koa kamaoan Jubata.” Lalu dari lah ia ka Efesus koa.
\p
\v 22 Ia sampe ka Kaisarea apas koa naik ka darat, dan mare salam ka jemaat, ia barangkat ka Anthiokia.
\v 23 Apas sangahe arie ia diapm dikoa, ia barangkat ugak, lalu ngulilingi saluruh tanah Galatia ba Frigia untu' makaras ati samua murid.
@ -907,11 +907,11 @@
\cl Pasal 19
\p
\v 1 Waktu Apolos masih ka Korintus, Paulus udah ngulilingi daerah-daerah padalaman dan sampe ka Efesus. Dikoa dinamuan sangahe urakng murid.
\v 2 Jare ka kabatne koa: "udah gek kita' narima Roh Baraseh, waktu kita' jaji picaya?" Akan tetapi kabatne nyahuti ia: nape bahkan kami nape suah nangar, kade ada Roh Baraseh."
\v 2 Jare ka kabatne koa: “udah gek kita' narima Roh Baraseh, waktu kita' jaji picaya?” Akan tetapi kabatne nyahuti ia: nape bahkan kami nape suah nangar, kade ada Roh Baraseh.”
\p
\v 3 Lalu jakata Paulus ka kabatne: "Kade yakoa ba baptisan nang mae gek kao udah dibaptis?" Sahut kabatne: "Ba baptisan Yohanes."
\v 3 Lalu jakata Paulus ka kabatne: “Kade yakoa ba baptisan nang mae gek kao udah dibaptis?” Sahut kabatne: “Ba baptisan Yohanes.”
\p
\v 4 Ja Paulus: "Baptisan Yohanes adalah pembaptisan urakng nang udah batobat, dan ia bakata ka urakng manyak, kade kabatne harus picaya ka Ia nang atakng salapas dari ia, yakoa Yesus."
\v 4 Ja Paulus: Baptisan Yohanes adalah pembaptisan urakng nang udah batobat, dan ia bakata ka urakng manyak, kade kabatne harus picaya ka Ia nang atakng salapas dari ia, yakoa Yesus.
\p
\v 5 Waktu kabatne nangar hal koa, kabatne mare diri'e dibaptis daapm dama Tuhan Yesus.
\v 6 Ba waktu Paulus ngankat kokot ka atas kabatne, turutnlah Roh Baraseh ka atas kabatne, dan mulai' lah kabatne bakata-kata daapm bahasa roh dan banubuat.
@ -924,10 +924,10 @@
\v 11 Di Paulus Jubata ngadaatn mujizat-mujizat nang luar biasa,
\v 12 bahkan urakng ngicakng saput tangan ato' kaikng nang suah di make di Paulus ba narohi iya ka atas urakng-urakng sakit, lalu lanyap lah panyakit kabatne ba kauwaratn lah roh-roh jahat.
\p
\v 13 Ugak sangahe tukang jampi Yahudi, nang bajaatn kuliling ka nagari koa, nyoba nyabut dama Tuhan Yesus atas kabatne nang karasukan roh jahat, nya ngampaki, jare: "Aku nyumpahi kao demi dama Yesus nang dimaritaatn di Paulus."
\v 13 Ugak sangahe tukang jampi Yahudi, nang bajaatn kuliling ka nagari koa, nyoba nyabut dama Tuhan Yesus atas kabatne nang karasukan roh jahat, nya ngampaki, jare: “Aku nyumpahi kao demi dama Yesus nang dimaritaatn di Paulus.”
\v 14 Kabatne nang ngalakukan hal koa tujuh urakng anak dari imam kapala Yahudi nang badama Skewa.
\p
\v 15 Tapi roh jahat koa nyahuti: "Yesus aku kanal, ba Paulus aku nahui, tapi kao, sae gek kao?"
\v 15 Tapi roh jahat koa nyahuti: “Yesus aku kanal, ba Paulus aku nahui, tapi kao, sae gek kao?”
\p
\v 16 Lalu urakng nang dirasuki roh jahat koa ngiboi ba ngaagahi' kabatne samua ba ngalahatn iya, karna koa kabatne dari umpat ka rumah urakng koa, badoga ba uka'-uka'.
\v 17 Hal koa dinahui di saluruh panduduk Efesus, baik urakng Yahudi mao'pun urakng Yunani uga', lalu gai' lah kabatne koa samua ba mangkin masurlah dama Tuhan Yesus.
@ -935,24 +935,24 @@
\v 19 Manyak uga' ka antara kabatne, nang suah ngalakukan sihir, ngomoan kitab-kitabpe, lalu di nunu ka depan mata samua urakng. Raga kitab-kitab koa di taksir lima puluh ribu perak.
\v 20 Ba jaatn nyian mangkin tasiarlah firman Tuhan ba makin bakuasa.
\p
\v 21 Tarus dari ka samuae koa Paulus bamaksud ampusa ka Yerusalem ngalalui' Makedonia ba Akhaya. Jare: "Salapas basaroh ka koa aku harus nee Roma uga'."
\v 21 Tarus dari ka samuae koa Paulus bamaksud ampusa ka Yerusalem ngalalui' Makedonia ba Akhaya. Jare: “Salapas basaroh ka koa aku harus nee Roma uga'.”
\v 22 Lalu ia nyuruh dua urakng pembantu'e, iyakoa Timotius ba Erastus, nohoi' ia ka Makedonia, tapi ia babaro diapm sangahe lama agik ka Asia.
\p
\v 23 Kira-kira pas waktu koa ka Efesus timu huru-hara aya'k parihal Jaatn Tuhan.
\v 24 Barang ada urakng badama Demetrius, tukang perak, nang minjawat kuil-kuil dewi Artemis dari perak. Usahae koa ngatangan pangasilan nang ina' sadikit untu' tukang-tukange.
\v 25 Ia ngomoan kabatne ba pakaraja-pakaraja lain daapm parusahaan koa, ia bakata: "Kamaru'-kamaru', kao nauan, kade kamakmuran diri' nyian hasil parusahaan nyian!
\v 25 Ia ngomoan kabatne ba pakaraja-pakaraja lain daapm parusahaan koa, ia bakata: Kamaru'-kamaru', kao nauan, kade kamakmuran diri' nyian hasil parusahaan nyian!
\v 26 Ampeatn kao nee' ba nangar babaro, ayamae Paulus, buke maan ka Efesus, tapi uga' amper ka saluruh Asia udah mujuk ba nyasatatn manyak urakng ia ngataatn, kade ahe nang diminjawat di kokot manusia buke' lah dewa.
\v 27 Kade jaatn aya nyian buke kahe parusahaan diri'k nang barada ka daapm bahaya untu' di hina urakng, tapi ugak kuil Artemis, dewi aya'k koa, barada daapm bahaya mao kailangan artie. Ba Artemis babaro, Artemis nang dinyambah di saluruh Asia ba saluruh dunia nang baradab, akan kailangan ka ayaatne."
\v 27 Kade jaatn aya nyian buke kahe parusahaan diri'k nang barada ka daapm bahaya untu' di hina urakng, tapi ugak kuil Artemis, dewi aya'k koa, barada daapm bahaya mao kailangan artie. Ba Artemis babaro, Artemis nang dinyambah di saluruh Asia ba saluruh dunia nang baradab, akan kailangan ka ayaatne.
\p
\v 28 Nangar parihal koa maluaplah ka manasatn kabatne, lalu kabatne ba ngampakkatni' jare: "Aya'k lah Artemis dewi urakng Efesus!"
\v 28 Nangar parihal koa maluaplah ka manasatn kabatne, lalu kabatne ba ngampakkatni' jare: “Aya'k lah Artemis dewi urakng Efesus!”
\v 29 Saluruh kota jaji kacau ba kabatne rami-rami manjiri gedung kasenian ba ugak narikatn Gayus ba Aristarkus, badua koa urakng Makedonia ba ayukng sapajaanan Paulus.
\v 30 Paulus mao' ampus ka tangah-tangah rakyat koa, tapi murit-murite ina' ngizinan ia.
\v 31 Bahkan sangahe pembesar nang barasal dari Asia nang basahabat ba Paulus, ngiriman paringatan, biar ia ame taama'k ka gedung kasenian koa.
\v 32 Samintara koa urakng nang bakomo' ka daapm gedung koa ba ngampakatni; nang seko' ngataatn nyian, ba nang lain ngataatn naun, barang pakomoan koa kacau-balau ba kamanyakatn dari kabatne koa ina nauan untu' ahe kabatne koa bakomo'k.
\v 33 Lalu urakng badama Aleksander dinyorong ka muha umum di urakng-urakng Yahudi. Ia namu panjalasatn dari urakng manyak parihal ahe nang dah jaji. Bijak ia mare' isarat ba kokote, ba mao' mare pambelaan ka daapatn rakyat koa.
\v 34 Tapi waktu kabatne nauan, kade ia koa urakng Yahudi, ngampaklah kabatne koa barage-rage kira-kira dua jam lamae: "Aya'klah Artemis dewi urakng Efesus!"
\v 34 Tapi waktu kabatne nauan, kade ia koa urakng Yahudi, ngampaklah kabatne koa barage-rage kira-kira dua jam lamae: “Aya'klah Artemis dewi urakng Efesus!”
\p
\v 35 Untu' koa panitera kota' nenangan urakng manyak koa lalu bakata: "Hai urakng Efesus! Sae gek ka dunia nyian nang ina' nauan, kade kota Efesuslah nang mihara baik kuil Artemis, nang sidi aya', mao'pun patunge nang turutn umpat ka angit?
\v 35 Untu' koa panitera kota' nenangan urakng manyak koa lalu bakata: Hai urakng Efesus! Sae gek ka dunia nyian nang ina' nauan, kade kota Efesuslah nang mihara baik kuil Artemis, nang sidi aya', mao'pun patunge nang turutn umpat ka angit?
\v 36 Hal koa ina bisa dibantah, barang koa haruslah kao tenang ba ame babakatn batindak.
\v 37 Barang gak kao udah ngicakng urakng-urakng nyian kadian, biarpun kabatne ina marampok kuil dewi diri'k ba ina maleceh damae.
\v 38 Jadi kade Demetrius ba tukang-tukangnge ada pangaduane ka urakng-urakng, buke' me ada sidang-sidang pangadilan ba ada gubernur, jadi haruslah kadua balah pihak ngajuatn dakwaanne ka koa.
@ -982,7 +982,7 @@
\v 16 Paulus dah mutusatn untuk ina'k singah ka Efesus, biar ina'k abis waktue ka Asia. Karna ia babakatn soale kade'k bisa ia atakng ka Yerusalem pas ari raya Pentakosta
\p
\v 17 Karna koa ia nyuruh seko'k urakng dari Miletus ka Efesus bapastn supaya na'k panatua jemaat atakng ka Miletus.
\v 18 Aka'k mereka atakng, bakatalah ia ka mereka: "koa nauan, yamae aku idup ka antara kita'k samanja'k ari pertama aku baru'k atakng ka Asia nyian."
\v 18 Aka'k mereka atakng, bakatalah ia ka mereka: koa nauan, yamae aku idup ka antara kita'k samanja'k ari pertama aku baru'k atakng ka Asia nyian.
\v 19 Ba sagala kerendahan ati aku ngalayani'k Jubata. Daapm palayanan aku manyak muokatn ai'k mata ba manyak ngalami'k pancobaan dari pihak urakng Yahudi nang mao'k munuh aku.
\v 20 Biarpun yakoa aku ina'k pernah ngalalayatn ahe nang baguna untuk nyu. samua aku nyuritaatn ba ngajaratn ka koa, baik ka muka umum mao'k pun katampat bakomo'k ka rumahnyu.
\v 21 Aku siap (senantiasa) ba saksi (mewartakan firman Tuhan) ka urakng - urakng Yahudi ba urakng - urakng Yunani supaya mereka batobat ka Jubata ba picaya'k ka Jubata diri'k (Yesus)
@ -1021,12 +1021,12 @@
\v 8 Ka ari barikute kami ningaatn kabatne dan ampus ka Kaisarea. Kami taama ka rumah Filipus, pangabaratn injil koa, Ia salah sekoe dari tujuh urakng nang tapilih koa dan kami bamaam ka tampate.
\v 9 Nang laki nyian ada ba anak dara ampat urakng nang ba nubuat.
\v 10 Samintara kami ada sangahe ari bamaam di koa, ataknglah dari Yudea nabi nang bisa banubuat badama Agabus.
\v 11 Ia atakng ka kami dan naap ikat pingakng nu Paulus. Ba ikat pingakng koa ia ikat paha ba kokote babaro lalu bakata, "Aya nyianlah kata Roh kudus, aya nyianlah urakbg - urakng Yahudi ka Yerusalem akan ngikat pamilik ikat pingakng nyian, dan kabatne akan nyerahatn ia ka bangsa - bangsa nang buke Yahudi."
\v 11 Ia atakng ka kami dan naap ikat pingakng nu Paulus. Ba ikat pingakng koa ia ikat paha ba kokote babaro lalu bakata, Aya nyianlah kata Roh kudus, aya nyianlah urakbg - urakng Yahudi ka Yerusalem akan ngikat pamilik ikat pingakng nyian, dan kabatne akan nyerahatn ia ka bangsa - bangsa nang buke Yahudi.
\p
\v 12 Pas kami nangar hal nyian, baik kami maopun urakng - urakng nang ada di koa mohon ka Paulus supaya ame ampus ka Yerusalem.
\v 13 Lalu Paulus jawab kabatne, "Ahe nang kitak lakuatn, maratap dan ngancuratn atiku? Sabab aku siap, buke kahe di ikat, tapi uga mati ka Yerusalem untuk dama Yesus Tuhan.
\v 13 Lalu Paulus jawab kabatne, Ahe nang kitak lakuatn, maratap dan ngancuratn atiku? Sabab aku siap, buke kahe di ikat, tapi uga mati ka Yerusalem untuk dama Yesus Tuhan.
\p
\v 14 Karana Paulus ina bisa di pujuk lalu kami baranti barusaha dan bakata, "Kirae kahendak Tuhan jaji."
\v 14 Karana Paulus ina bisa di pujuk lalu kami baranti barusaha dan bakata, “Kirae kahendak Tuhan jaji.”
\p
\v 15 Udah ari - ari koa, kami ngamasatn barang - barang kami dan nuju ka Yerusalem.
\v 16 Ada uga nang ampus bakami, kabatne murid - murid dari Kaisarea. kabatne maba uga urakng nang badama Mason, urakng dari Siprus, murid nang mula - mula mao kami singahi rumahe.
@ -1034,7 +1034,7 @@
\v 17 Katika kami baru sampe ka Yerusalem, page - page nyambut kami basuka cita.
\v 18 Ari barikute ampus bakami untuk batamu Yakobus dan nang tuha - tuha Yahudi ada di koa.
\v 19 katika ia udah nyimpado kabatne, ia nyampeatn sete - sete hal - hal nang udah Allah lakuatn ka antara bangsa - bangsa buke Yahudi ngalalui palayanane.
\v 20 Katika kabatne nangar hal koa, kabatne muji Allah dan kabatne bakata ka ia, "Teelah kamaru, sangahe ribu urakng nang udah jaji picaya ka antara urakng - urakng Yahudi. Kabatne samua natapatn untuk ptahanan ukum taurat.
\v 20 Katika kabatne nangar hal koa, kabatne muji Allah dan kabatne bakata ka ia, Teelah kamaru, sangahe ribu urakng nang udah jaji picaya ka antara urakng - urakng Yahudi. Kabatne samua natapatn untuk ptahanan ukum taurat.
\v 21 Kabatne udah nyaritaatn nganai kao, kade kao ngajaratn samua urakng Yahudi nang idup ka antara buke Yahudi untuk ningaatn Musa dan uga ina baak anak - anak kabatne dan ame ngikuti tradisi tradisi lama.
\v 22 Ahe nang arus kami lakuatn? kabatne samua udah nangar kao atakng.
\v 23 jaji ahe nang akan kami kataatn ka kao angkitn, kami ada ampt urakng nang udah basumpah.
@ -1044,7 +1044,7 @@
\v 26 Lalu Paulus ngicakng urakng - urakng koa, pas ari barikute, mentahirka diri basama kabatne, ampus ka daapm bait Allah, umuman waktu akhir pentahiran, lalu pasambahatn di bareatn ka satiap kabatne.
\p
\v 27 Pas dah mao abis ari ka tujuh, basangahe urakng Yahudi dari Asia nee Paulus ka Bait Allah, lalu kabatne ngasut urakng - urakng untuk nangkap ia.
\v 28 Kabatne ngampak, "Urakng - urakng Israel bantolah kami. nyianlah uraknge nang ngajar samua urakng di mae - mae untuk nantakng umat, nantakng ukum taurat uga nantakng tampat nyian. Udah koa, ia ngicakng urakng Yunani ka daapm Bait Allah dan najisatn tampat suci nyian. Sabab
\v 28 Kabatne ngampak, Urakng - urakng Israel bantolah kami. nyianlah uraknge nang ngajar samua urakng di mae - mae untuk nantakng umat, nantakng ukum taurat uga nantakng tampat nyian. Udah koa, ia ngicakng urakng Yunani ka daapm Bait Allah dan najisatn tampat suci nyian. Sabab
\v 29 kabatne udah nee Trofimus dari Efesus basama ia ka kota dan kabatne bafikir kade Paulus udah ngicakng ia ka daapm bait Allah.
\p
\v 30 Panduduk kota koa pun jaji gempar dan urakng - urakng batalama untuk nangkap Paulus. Kabatne nyeret ia ka uwas dari bait Allah lalu langsung nutup pintu.
@ -1053,18 +1053,18 @@
\v 33 kapala pasuka koa nyamaki dan nahan Paulus, dan marentahatn supaya ia di ikat dua ete rante. Ia batanya sae ba urakng nyian dan kasalahatn ahe nang udah ia minjawat.
\v 34 Basangahe dari karumunan urakng koa ngampak sete hal dan nang lain ngampaki hal nang lain agi. Karana kapal ina ngarati ahe - ahe karan kagaduhatn koa, ia marentahatn supaya Paulus di icakng ka daapm markas.
\v 35 Katika ia samak ba anak tanga, ia di usung di prajurit - prajurit karana kagaduhatn karumunan urakng.
\v 36 Sabab karumunan urakng nang nunaan ia dari tomokng ngampak, "enyahkanlah ia."
\v 36 Sabab karumunan urakng nang nunaan ia dari tomokng ngampak, “enyahkanlah ia.”
\p
\v 37 Katika Paulus mao di icakng ka markas, ia bakata ka kapal pasukan, "Muih ina aku bakata sete hal ka kao?" kapala pasukan kataatn, "Ahe ge pane kao bakata bahasa Yunani?
\v 38 Buke ge kao urakng Mesir, nang dee mimpin pambarontakan dan mimpin ampat ribu pambunuh' ka padang gurun?"
\v 37 Katika Paulus mao di icakng ka markas, ia bakata ka kapal pasukan, “Muih ina aku bakata sete hal ka kao?” kapala pasukan kataatn, “Ahe ge pane kao bakata bahasa Yunani?
\v 38 Buke ge kao urakng Mesir, nang dee mimpin pambarontakan dan mimpin ampat ribu pambunuh' ka padang gurun?
\p
\v 39 Kata Paulus, "Aku urakng Yahudi dari kota Tarsus ka sisilia. Aku warga dari sabuah kota penting. Aku mi ta ka kao, ijinanlah aku bakata ka urakng - urakng nyian."
\v 39 Kata Paulus, Aku urakng Yahudi dari kota Tarsus ka sisilia. Aku warga dari sabuah kota penting. Aku mi ta ka kao, ijinanlah aku bakata ka urakng - urakng nyian.
\p
\v 40 Lalu kapala pasukan ininan Paulus bakata, lalu Paulus badiri ka atas tanga dan ngangkat kokote ka urakng manyak koa. katika samua urakng tadiam, ia bakata pake bahasa Ibrani. Ia ngataatn,
\c 22
\cl Pasal 22
\p
\v 1 "Hai apak-apak, kamaru'-kamaru' samua, dangaratn lah, ahe nang mao' ku kataatna' ka kita' sabage pambelaan dirik."
\v 1 Hai apak-apak, kamaru'-kamaru' samua, dangaratn lah, ahe nang mao' ku kataatna' ka kita' sabage pambelaan dirik.
\v 2 Waktu urakng manyak koa nangar ia bakata ka daapm bahasa Ibrani, makin tananglah kabatne, ia bakata:
\v 3 Aku adalah urakng Yahudi, lahir ka Tarsus ka tanah Kilikia, tapi dingayaatn ka kota' nyian; di nidik sidi taliti kababah pimpinan Gamaliel ka daapm ukum enek moyang dirik, sahingga aku jaji saurakng nang giat bakaraja untu' Jubata, aya sabaya kita' samua angkitn.
\v 4 Ba aku udah nganiaya pangikut-pangikut jaatn Jubata sampe kabatne mati; laki ba nang bini ku nangkap ba ku nyarahatn ka daapm pinjara.
@ -1087,18 +1087,18 @@
\v 18 Aku nee Ia, nang bakata ka aku: Bijaklah gacehlah tingaatn Yerusalem, barang kabatne ina akan narima kasaksiannyu parihal Aku.
\v 19 Sahutku: Tuhan kabatne nauan, kade aku nang ampus dari rumah sambayang nang sote' ka rumah sambayang nang lain, ba nang namaan kabatne nang picaya ka Kao ka daapm pinjara ba malasah kabatne.
\v 20 Waktu darah Stefanus, saksiNyu koa, dinumpahatn, aku ada ka dikoa dan nyetujui' kalakuan koa dan aku nang nyaga pakean nang munuh ia.
\v 21 Tapi ja Tuhan ka aku: ampuslah, barang aku mao ngutus kao jauh dari dian ka bangsa-bangsa lain."
\v 21 Tapi ja Tuhan ka aku: ampuslah, barang aku mao ngutus kao jauh dari dian ka bangsa-bangsa lain.
\p
\v 22 Rakyat nangaratn Paulus sampe ka pakataatn nang koa; tapi apas koa, kabatne mulai ngampak, jare: "ilangan urakng nyian dari muha bumi! ia ina pantas idup!"
\v 22 Rakyat nangaratn Paulus sampe ka pakataatn nang koa; tapi apas koa, kabatne mulai ngampak, jare: “ilangan urakng nyian dari muha bumi! ia ina pantas idup!”
\v 23 Kabatne tarus ngampak sambi nabakatn jubah kabatne ba ngamburatn dabu ka angin.
\v 24 Karna koa kapala pasukan mare parentah untu' ngicakng Paulus ka markas ba nyuruh mareksa ba malasah ia, biar bisa dinahui ahe sabab pe urakng manyak koa ngampak-ngampak sampe yakoa ka ia.
\v 25 Tapi waktu Paulus di maintangan untu' di palasah, bakatalah ia ka perwira nang batugas: "muih gek kao malasah urakng warga negara Rum, ahe agik tampa di adili'?"
\v 25 Tapi waktu Paulus di maintangan untu' di palasah, bakatalah ia ka perwira nang batugas: “muih gek kao malasah urakng warga negara Rum, ahe agik tampa di adili'?”
\p
\v 26 Nangar pakataatn koa perwira koa ngalaporatn ia ka kapala pasukan, jare: "ahe gek nang mao' ka pinjawat? Urakng koa warga negara Rum."
\v 26 Nangar pakataatn koa perwira koa ngalaporatn ia ka kapala pasukan, jare: “ahe gek nang mao' ka pinjawat? Urakng koa warga negara Rum.”
\p
\v 27 Lalu ataknglah kapala pasukan koa ka Paulus tarus bakata: "Bakatalah, batol gek kao warga negara Rum?" Sahut Paulus: "Batol."
\v 27 Lalu ataknglah kapala pasukan koa ka Paulus tarus bakata: “Bakatalah, batol gek kao warga negara Rum?” Sahut Paulus: “Batol.”
\p
\v 28 Lalu jakata kapala pasukan koa: "Kawarganegaraatn koa ku mali baraga nang maha." Sahut Paulus: "Tapi aku ada ba hak koa barang kalahiranku."
\v 28 Lalu jakata kapala pasukan koa: “Kawarganegaraatn koa ku mali baraga nang maha.” Sahut Paulus: “Tapi aku ada ba hak koa barang kalahiranku.”
\p
\v 29 Lalu kabatne nang harus malasah ia, gaceh mundur; ba kapala pasukan koa ugak gai', apas ia nauan kade Paulus nang ia nyuruh ngikat koa, urakng Rum.
\p
@ -1106,60 +1106,60 @@
\c 23
\cl Pasal 23
\p
\v 1 Paulus baadapatn ba mahkamah agama dan bakata. "Kamaruk - kamarukku, aku dah idup ka adapatn Tuhan sapanuh atiku sampe ari nyian."
\v 1 Paulus baadapatn ba mahkamah agama dan bakata. “Kamaruk - kamarukku, aku dah idup ka adapatn Tuhan sapanuh atiku sampe ari nyian.”
\v 2 Iman aya Ananias marentahatn nang badiri ka sabalahe untuk nampar moote.
\v 3 Lalu Paulus bakata ka ia, "Allah akan nampar kao, kao munafik.
\v 3 Lalu Paulus bakata ka ia, Allah akan nampar kao, kao munafik.
\p
\v 4 Kabatne nang badiri bakata, "Nyian ge caranyu hina Imam aya Allah?"
\v 4 Kabatne nang badiri bakata, “Nyian ge caranyu hina Imam aya Allah?”
\p
\v 5 Paulus bakata, "Aku ina nauan, kamaru - kamaru, a, kade ia koa Imam aya." Karan dah tatulis, Kao ina saharuse bakata jahat ka urakng paguasa Nagarinyu."
\v 5 Paulus bakata, “Aku ina nauan, kamaru - kamaru, a, kade ia koa Imam aya.” Karan dah tatulis, Kao ina saharuse bakata jahat ka urakng paguasa Nagarinyu.”
\p
\v 6 Waktu Paulus nee kade sabagian dari anggota mahkamah agama koa urakng Saduki dan sabagian agi Parisi, Ia bakata kuat ka daapm sidang, "Kamaru - kamaruku, aku nyian urakng Parisi, putra dari saurakng Parisi. Oleh karana aku tarus yakin ngarapatn adae kabangkitatn urakng mati, sahingga aku di hakimi."
\v 6 Waktu Paulus nee kade sabagian dari anggota mahkamah agama koa urakng Saduki dan sabagian agi Parisi, Ia bakata kuat ka daapm sidang, Kamaru - kamaruku, aku nyian urakng Parisi, putra dari saurakng Parisi. Oleh karana aku tarus yakin ngarapatn adae kabangkitatn urakng mati, sahingga aku di hakimi.
\p
\v 7 Katika ia ngataatn hal nyian, muok argument ka antara urakng - urakng Saduki ba urakng Parisi, dan tabagilah urakng manyak koa.
\v 8 Sabab urakng Saduki bakata kade ina ada kabangkitatn, ina ada malaekat uga ina ada roh, tapi Parisi ngakoi samua koa ada.
\v 9 Lalu tajadilah patangkaraatn aya dan basangahe ahli kitab mashab Parisi badiri baargument, bakata, "Kami ina namui kasalahatn ahe pun ka nang laki nyian. Ayamae kade roh atao malaekat nang dah bakata ka ia?"
\v 9 Lalu tajadilah patangkaraatn aya dan basangahe ahli kitab mashab Parisi badiri baargument, bakata, Kami ina namui kasalahatn ahe pun ka nang laki nyian. Ayamae kade roh atao malaekat nang dah bakata ka ia?
\p
\v 10 Katika muok argumen nang hebat, Kapala pasukan gaik kade Paulus di ancuratn di kabatne, maka ia marentahatn pasukan untuk turutn ka babah ngicakng ia sacara paksa ka antara anggota mahkamah Agama dan ngicakng ia taama ka tampat talindung.
\p
\v 11 Pas maam barikute Tuhan badiri ka sabalahe dan ngataatn, "Ame gaik, sabab ayamae kao udah basaksi nganai Aku ka Yerusalem, maka kao uga arus mare kasaksiatn ka Roma."
\v 11 Pas maam barikute Tuhan badiri ka sabalahe dan ngataatn, Ame gaik, sabab ayamae kao udah basaksi nganai Aku ka Yerusalem, maka kao uga arus mare kasaksiatn ka Roma.
\p
\v 12 Pas dah siakng ari, basangahe urakng Yahudi mijawat sumpah dan minta kutukatn atas diri kabatne babarao: kabatne ngataatn kade inak akan makatn ba nyocok ahepun sampe kabatne udah munuh Paulus.
\v 13 Ada labih dari ampat puluh urakng nang mijawat rancana nyian.
\v 14 Kabatne ampus ka Imam - imam kapala dan nang tuha - tuha, dan ngataatn, "Kami dah nyarahatn diri daapm sabuah kutukatn nang hebat, ina akan makatn ahepun sampe kami munuh Paulus.
\v 15 Oleh karana koa angkitn, biaratn anggota mahkamah Agama ka kapala pasukan untuk ngicakng ia ka kao, sahingga kao dapat mutusatn pakara labih taliti, Kami basiap munuh ia sanape ia sampe ka dian."
\v 14 Kabatne ampus ka Imam - imam kapala dan nang tuha - tuha, dan ngataatn, Kami dah nyarahatn diri daapm sabuah kutukatn nang hebat, ina akan makatn ahepun sampe kami munuh Paulus.
\v 15 Oleh karana koa angkitn, biaratn anggota mahkamah Agama ka kapala pasukan untuk ngicakng ia ka kao, sahingga kao dapat mutusatn pakara labih taliti, Kami basiap munuh ia sanape ia sampe ka dian.
\p
\v 16 Tapi anak kamaru nang bini Paulus nangar kabatne alok pas ngantiatn, maka ia taama ka tampat palindungan mare nauan Paulus.
\v 17 Paulus nyaru saurakng tantara dan ngataatn, "Icakng anak muda nyianka kapala pasukan, sabab ada nang mao di sampeatn ka ia."
\v 18 Jaji perwira koa ngicakng anak muda koa ka kapala pasukan dan bakata, "Paulus, tawanan koa nyaru aku dan nyuruh aku ngicakng anak muda nyian ka kao. ada nang mao ia sampeatnna ka kao."
\v 17 Paulus nyaru saurakng tantara dan ngataatn, “Icakng anak muda nyianka kapala pasukan, sabab ada nang mao di sampeatn ka ia.”
\v 18 Jaji perwira koa ngicakng anak muda koa ka kapala pasukan dan bakata, Paulus, tawanan koa nyaru aku dan nyuruh aku ngicakng anak muda nyian ka kao. ada nang mao ia sampeatnna ka kao.
\p
\v 19 kapala pasukan ngicakng ia ka tampat pribadi lalu nanyai ia, "Aheme nang mao kao kataatna ka aku?"
\v 19 kapala pasukan ngicakng ia ka tampat pribadi lalu nanyai ia, “Aheme nang mao kao kataatna ka aku?”
\p
\v 20 Anak muda koa ngataatn, "Urakng Yahudi dah sapakat minta kao ngicakng Paulus ka mahkamah ampagi, saolah - olah kabatne mao nanyaan agi pakarae labih taliti.
\v 21 Tapi ame nyarah ka kabatne, karana ada labih dari ampat puluh urakng nang ngipa ia. Kabatne dah minta kutuk tajadi atas diri kabatne babaro, untuk ina makatn ahepun sampe kabatne munuh Paulus. Bahkan angkitn kabatne dah siap, nunggu pasatujuan dari kao."
\v 20 Anak muda koa ngataatn, Urakng Yahudi dah sapakat minta kao ngicakng Paulus ka mahkamah ampagi, saolah - olah kabatne mao nanyaan agi pakarae labih taliti.
\v 21 Tapi ame nyarah ka kabatne, karana ada labih dari ampat puluh urakng nang ngipa ia. Kabatne dah minta kutuk tajadi atas diri kabatne babaro, untuk ina makatn ahepun sampe kabatne munuh Paulus. Bahkan angkitn kabatne dah siap, nunggu pasatujuan dari kao.
\p
\v 22 Lalu kapala pasukan biaratn anak muda koa dari, abis bapasatn ka ia, "Ame kataatn ka saepun kade kao udah ngataatn hal nyian ka aku."
\v 22 Lalu kapala pasukan biaratn anak muda koa dari, abis bapasatn ka ia, “Ame kataatn ka saepun kade kao udah ngataatn hal nyian ka aku.”
\p
\v 23 Lalu ia nyaru dua urakng perwira koa dan bakata, "Siapatn dua ratus prajurit untuk ampus jauh ka Kaisarea, dan uga tujuh puluh pasukan bakuda, dua ratus prajurit basinjata tumbak. kitak ampus jam sambilan maam nyian."
\v 23 Lalu ia nyaru dua urakng perwira koa dan bakata, Siapatn dua ratus prajurit untuk ampus jauh ka Kaisarea, dan uga tujuh puluh pasukan bakuda, dua ratus prajurit basinjata tumbak. kitak ampus jam sambilan maam nyian.
\v 24 Ia uga minta kabatne nyiapatn binatang nang bisa Paulus taiki, sarata ngicakng ia ka gubernur Feliks dengan salamat.
\v 25 Lalu ia nulis surat aya nyian:
\v 26 "Salam dari Kaludius Lisiaska namg mulia gubernur Feliks.
\v 26 Salam dari Kaludius Lisiaska namg mulia gubernur Feliks.
\pi
\v 27 Nang laki nyian di tahan di urakng Yahudi dan amper di bunuh di kabatne, katika aku basama prajurit namui kabatne dan mebasat ia, sajak aku palajari ia koa warga nagari Romawi.
\v 28 Aku mao nahui ngahe kabatne nuduh ia, jaji aku ngicakng ia ka mahkamah kabatne.
\v 29 Aku pahami kade ia di tuduh nganai sakitar ukum kabatne, tapi ina ada dakwaan untuk ia nang patut untuk kamatiatn atopun paminjaraatn.
\v 30 Lalu hal nyian di bare nauan ka aku kade ada rancana untuk ngalawan urakng nyian, maka aku sagara ngirim ia ka kao, sarata marentahatn para panuduhe untuk mareatn tuduhatn - tuduhatn kabatne ka adapatnnyu. Sampe batamu."
\v 30 Lalu hal nyian di bare nauan ka aku kade ada rancana untuk ngalawan urakng nyian, maka aku sagara ngirim ia ka kao, sarata marentahatn para panuduhe untuk mareatn tuduhatn - tuduhatn kabatne ka adapatnnyu. Sampe batamu.
\p
\v 31 Maka para prajurit naati parentah untuk kabatne: Kabatne naap Paulus dan ngicakng ia ka Antipatris pas maam àri.
\v 32 Pas ari barikute, manyak ptajurit ningaatn pasukan bakuda untuk ampus basama ia dan kabatne muakng ka benteng partahanan.
\v 33 Kàtika pasukan bakuda atakng ka kota Kaisarea dan nyarahatn surat koa ka gubernur, kabatne uga nganalatn Paulus ka ia.
\v 34 Katika gubernur maca surat koa, ia batanya dari provinsi mae Paulus baasal; pas ia nahui kade Paulus dari Sisilia,
\v 35 ia ngataatn, "Aku akan nangar kao sacara saksama katika para panuduh atakng ka dian." Lalu ia nyarahatn untuk di tahan ka istana Herodes.
\v 35 ia ngataatn, “Aku akan nangar kao sacara saksama katika para panuduh atakng ka dian.” Lalu ia nyarahatn untuk di tahan ka istana Herodes.
\c 24
\cl Pasal 24
\p
\v 1 Lima ari sataruse urangk-urqakng Yahudi ba urakng nang dah tuha- tuha ba pangacara nang badama Tertulus. Kabatne nuntut Paulus ka Gubernur.
\v 2 Aka' Paulus dinyaru', Tertulus mulai' nuduh ia," Sabab malalui' Tuan, kami salalu ngarasai' rasa damai lalu parubahan tajadi ka bangsa nyian sabab kabijaksanaan Tuan,
\v 2 Aka' Paulus dinyaru', Tertulus mulai' nuduh ia, Sabab malalui' Tuan, kami salalu ngarasai' rasa damai lalu parubahan tajadi ka bangsa nyian sabab kabijaksanaan Tuan,
\v 3 kami nyambut iya ba sagala cara ba samua tampat nang barasa syukur, Nang Mulia Feliks.
\v 4 Tapi aku mohon biar ina' ngabisatn waktu kita' agi', aku mohon kamurahatn ati kita' untuk' nangaratn kami sabantar aja'.
\v 5 Sabab, kami udah namuan kade' urakng nyian adalah pangaco, nang minjawat kakacauan ka antara urakng - urakng Yahudi ka saluruh dunia. Ia koa adalah pamimpin sekte Karisten.
@ -1168,7 +1168,7 @@
\v 8 sambel marentahatn urakng-urakng nang nuduh ia untuk atakng ngadapa' kita'.] Kita' tanya' ia babaro biar nahui' samua nang di nuduhatn ka ia.
\v 9 Samua urakng-urakng Yahudi bapakat kade' nang dinuduhatn koa memang banar. Pambelaan Paulus ka Adapatn Feliks
\p
\v 10 Waktu gubernur mare' kode ka Paulus untuk bakata, Paulus nyawab," Kade' ku ingat-ingat udah batahutn -tahutn kade' kita' jaji Hakim ka bangsa nyian, aku sanang ati mela diri'ku.
\v 10 Waktu gubernur mare' kode ka Paulus untuk bakata, Paulus nyawab, Kade' ku ingat-ingat udah batahutn -tahutn kade' kita' jaji Hakim ka bangsa nyian, aku sanang ati mela diri'ku.
\v 11 Kita' bisa nahui' kade' aku ina' labih dari dua balas ari nang dee aku naik ka Yarusalem untuk baribadah.
\v 12 Kabatne ina' paranah namui' aku agi' badabat ba saepun atau untuk ngasuta' urakng nang rami, baik ka Rumah Jubata (Bait Allah), Sinagoge-sinagoge, mao'pun ka daapm kota.
\v 13 Kabatne uga' ina' bisa muktiatn ka kita' ahe nang kabatne nuduhatn ka aku angkitn.
@ -1181,13 +1181,13 @@
\v 18 Samintara aku agi' maajanan iya, kabatne namui aku, aka' aku di marasehatn ka Rumah Jubata, tanpa karumunan urakng atau karusuhan, Tapi, dinaun ada sangahe urakng Yahudi umpat ka Asia.
\v 19 Saharuse, kabatnelah nang ada ka adapatn kita' ba ngajuatn tuduhatn. kade memang kabatne miliki' sasuatu untuk ngalawan aku.
\v 20 Atao, biarlah urakng-urakng koa babaro nang mare' nahui' palanggaran ahe nang kabatne tamuan waktu aku badiri ka adapatn Sanhedrin,
\v 21 kacoali sote' parnyataan nang aku kampakatn waktu aku badiri ka antara kabatne," Sabab kabangkitan urakng mati, aku di akimi' ka adapatnnyu ari nyian."
\v 21 kacoali sote' parnyataan nang aku kampakatn waktu aku badiri ka antara kabatne,” Sabab kabangkitan urakng mati, aku di akimi' ka adapatnnyu ari nyian.”
\p
\v 22 Tapi Feliks, nang miliki' ilmu pangatahuan labih tapat ka maraga koa, nunda' kasus koa jakatae," Waktu Lisias, kapala pasukan koa, turutn, aku mao' mutusatn kasus koa."
\v 22 Tapi Feliks, nang miliki' ilmu pangatahuan labih tapat ka maraga koa, nunda' kasus koa jakatae,” Waktu Lisias, kapala pasukan koa, turutn, aku mao' mutusatn kasus koa.”
\v 23 Lalu, Feliks marentahatn parwira koa biar Paulus tatap ditahan, tapi namu karinganan ba ina matasi' ayukng-ayuknge untuk malayani' ia. Paulus bakata tentang Imanne Daapm Karistus.
\p
\v 24 Baselang sangahe ari, Feliks atakng ba binie, Drusila, ia adalah urakng Yahudi lalu nyuruh Paulus atakng nangaratn Paulus bakata tentang imanne ka daapm Yesus Karistus.
\v 25 Lalu, samintara Paulus agi' batukar pikiran tentang kabanaratn, pangandaliatn diri', ba pangakiman nang anae, Feliks lalu gai' jakatae," Ampuslah angkitn, kade' aku ada kasampatan, aku nyaru' kao agi'."
\v 25 Lalu, samintara Paulus agi' batukar pikiran tentang kabanaratn, pangandaliatn diri', ba pangakiman nang anae, Feliks lalu gai' jakatae,” Ampuslah angkitn, kade' aku ada kasampatan, aku nyaru' kao agi'.”
\v 26 Waktu koa uga', Feliks ngarapatn kade' Paulus mare' ia duit. Waktu koa Feliks sering nyuruh Paulus atakng untuk baromongi' ba ia.
\p
\v 27 Tapi, aka' dua tahutn nang dee, Perkius Festus ngantiatn Feliks. Sabab ia mao' nyenangan ati urakng-urakng Yahudi, Feliks Miaratn Paulus ka daapm Pinjara.
@ -1198,21 +1198,21 @@
\v 2 Kadikoa ada imam-imam kapala nang ngadap ka ia, lalu nyampeat'n ayamae aruse ukuman onto Paulus.
\v 3 Kabat'ne minta pàngamponan nang ina bisa ngarugiat'n Paulus. Akhire kabat'ne mamoat rancana onto munuha' Paulus.
\v 4 Aka'koa Festus pun nyahut, kade' Paulus tatap dinahan ka Kaisarea. Ia babaro pun bamaksud puan'knga agi' ka naun.
\v 5 Jare katae, "Ada baike uga' kade' urak'ng-urak'ng pangampu' kakuasaat'n ka antara kita' sirage ampus ba aku, ba ngajuan't tuntutane ka ia kade' ia ada minjawat kasalahat'n.
\v 5 Jare katae, Ada baike uga' kade' urak'ng-urak'ng pangampu' kakuasaat'n ka antara kita' sirage ampus ba aku, ba ngajuan't tuntutane ka ia kade' ia ada minjawat kasalahat'n.
\p
\v 6 Festus diap'm ka Yerusalem ina' labih dari lapan ato sapuluh ari. Aka' koa, ia puak'ng agi' ka Kaisarea. Ampagie ia minjawat sidang pangadilan sambi nyuruh Paulus ngadap ka ia.
\v 7 Saatank'nge Paulus ka di koa, samua urak'ng Yahudi nang atak'ng dari Yerusalem badiri ngulilik'ngi ia, lalu kabat'ne nuduh ia ba manyak tuduhat'n nang barat sidi, tapi kabat'ne ina bisa mare' bukti sangkaat'ne koa.
\v 8 Aka' koa, Paulus pun mela diri'e sambi bakata jare: "Aku sabebetpun ina basalah, antah koa ka ukum Taurat urak'ng Yahudi, aduh agi' ka Radak'ng Jubata atau ge' ka Kaisar."
\v 8 Aka' koa, Paulus pun mela diri'e sambi bakata jare: Aku sabebetpun ina basalah, antah koa ka ukum Taurat urak'ng Yahudi, aduh agi' ka Radak'ng Jubata atau ge' ka Kaisar.
\p
\v 9 Festus nyian ngago' muha sasidie ka urak'ng Yahudi sambi ia bakata ka Paulus jare: "Mao' ge' bai kao ampus ka Yerusalem supaya kao disidang ka naun ka adapat'nku parihal pakara nyian?
\v 9 Festus nyian ngago' muha sasidie ka urak'ng Yahudi sambi ia bakata ka Paulus jare: Mao' ge' bai kao ampus ka Yerusalem supaya kao disidang ka naun ka adapat'nku parihal pakara nyian?
\p
\v 10 Paulus pun nyahuti ia jare: "Aku nyian angkit'n badiri ka adapat'n pangadilan Kaisar, labih baik kade' aku disidang ka dian maan. Sabanare kao pun nauan sasidie kade' aku nyian sabebetpun ina' minjawat kasalahat'n ka urak'ng Yahudi.
\v 11 Kade' aku nyian sasidie basalah minjawat kajahatat'n nang dipasabayaat'n ba ukuman mati, aku ina kabaratat'n kade diukum mati. Tapi kade' ahe nang kabat'ne nuduhat'n koa ina banar, ina ada seko' urak'ng pun nang berhak nyarahat'n aku onto' dibare' paracuma ka kabat'ne. Aku mao' naik banding ka Kaisar."
\v 10 Paulus pun nyahuti ia jare: Aku nyian angkit'n badiri ka adapat'n pangadilan Kaisar, labih baik kade' aku disidang ka dian maan. Sabanare kao pun nauan sasidie kade' aku nyian sabebetpun ina' minjawat kasalahat'n ka urak'ng Yahudi.
\v 11 Kade' aku nyian sasidie basalah minjawat kajahatat'n nang dipasabayaat'n ba ukuman mati, aku ina kabaratat'n kade diukum mati. Tapi kade' ahe nang kabat'ne nuduhat'n koa ina banar, ina ada seko' urak'ng pun nang berhak nyarahat'n aku onto' dibare' paracuma ka kabat'ne. Aku mao' naik banding ka Kaisar.
\p
\v 12 Aka' barunding ba anggota-anggota pangadilan, Festus pun nyahuti' ia jare: "Kao udah naik banding ka Kaisar, jaji kao pun harus ampus ngadap Kaisar."
\v 12 Aka' barunding ba anggota-anggota pangadilan, Festus pun nyahuti' ia jare: “Kao udah naik banding ka Kaisar, jaji kao pun harus ampus ngadap Kaisar.”
\p
\v 13 Sangahe ari aka' koa, atak'nglah raja Agripa ba Bernike ka Kaisarea onto' basaroh ka Festus.
\v 14 Kabat'ne koa badiap'm kira-kira sangahe ari ayakoa, Festus lalu matakat'n samua pakara Paulus ka raja, sambi bakata jare: "Kadian ada seko urank'ng tahanan nang badiap'm ka Feliks, waktu ia ampus.
\v 14 Kabat'ne koa badiap'm kira-kira sangahe ari ayakoa, Festus lalu matakat'n samua pakara Paulus ka raja, sambi bakata jare: Kadian ada seko urank'ng tahanan nang badiap'm ka Feliks, waktu ia ampus.
\v 15 Waktu aku ada ka Yerusalem, imam-imam kapala ba urak'ng-urak'ng tuha Yahudi ngajuan't tuntutane ka urak'ng koa supaya ia koa diukum mati.
\v 16 Aku nyahuti' kabat'ne jare, buke' kabiasaan urak'ng-urak'ng Roma onto' nyarahat'n urank'ng nang mao' diukum sebagai adiah sanape' ia diadapat'n ka urak'ng-urak'ng nang udah nuduh ia, lalu dimare' waktu agi' onto' mela diri'e dari tuntutane koa.
\v 17 Angke kuihanlah kabat'ne sirage ba aku atak'ng kadian. Ampagi arie, aku pun langsung ngadaat'n sidang pangadilan sambi nyuruh ngadapat'n urank'ng koa.
@ -1221,11 +1221,11 @@
\v 20 Aku sidi sangsi ayamae aku nyian arus mariksa pakara-pakara koa, aku nanyaan ka ia mao' ge' ina ia ampus ka Yerusalem, supaya pakarae koa disidangan ka koa ihan.
\v 21 Paulus akhire naik banding. Ia minta supaya ia dipinjara sambi nunggu pakarae dinyidangan lalu dimutusat'n di Kaisar. Angke kuihanlah aku nyuruh nahan ia sampe aku mampu ngirim ka Kaisar.
\p
\v 22 Ja Agripa ka Festus: "Aku mao' nangar urak'ng koa babaro. Ja Festus: "Ampagi kao pasti nangar ia."
\v 22 Ja Agripa ka Festus: “Aku mao' nangar urak'ng koa babaro. Ja Festus: “Ampagi kao pasti nangar ia.”
\p
\v 23 Ampagi arie, atak'nglah Agripa ba Bernike ba sagala kaayaat'ne, aka' kabat'ne taama' ka ruang panadilan sirage ba kapala-kapala komandan ba urak'ng- urak'ng temenggung ka kota koa, Festus lalu mare' parentah, supaya Paulus diadapat'n ka ruang pangadilan.
\p
\v 24 Festus lalu nyahuti kabat'ne: "O, raja Agripa ba samua urak'ng nang ada ka dian sirage ba kami. Tee' urak'ng nyian, ia dah dinuduh di urak'ng-urak'ng Yahudi, baik nang ka Yerusalem, baik nang ka dian. Kabat'ne koa dah atak'ng ka aku sambi bakampakat'ni kade' ia ina' muih idup lama agi'.
\v 24 Festus lalu nyahuti kabat'ne: O, raja Agripa ba samua urak'ng nang ada ka dian sirage ba kami. Tee' urak'ng nyian, ia dah dinuduh di urak'ng-urak'ng Yahudi, baik nang ka Yerusalem, baik nang ka dian. Kabat'ne koa dah atak'ng ka aku sambi bakampakat'ni kade' ia ina' muih idup lama agi'.
\v 25 Tapi sasidie, ia koa ina suah minjawat sesuatu nang jaji alasan ngahe ia harus namu ukuman mati; ia ngajuat'n minta karinganan ukuman ka Kiasar, karna kuihanlah aku mutusat'n ngirim ia ngadap Kaisar.
\v 26 Tapi ba, ina ada ahe-ahe nang bisa aku tulisat'n onto' Kaisar parihal ia koa. Angke kuihanlah aku ngadapat'n ia ka dian ihan ka kita samua, kususe onto' kita', Raja Agripa, supaya aka' ia dimariksa, aku bisa mare' panjalasan nang baik perihal ia.
\v 27 Kade' nurut aku, ina' pas rasae kade' mangkirip'm urank'ng nang dinahan koa ba ina' matakat'n kasalahan-kasalahane.
@ -1233,8 +1233,8 @@
\cl Pasal 26
\s PAMBELAAN PAULUS KA ADAPATN AGRIPA
\p
\v 1 Kata Agripa ka Paulus "Kao di mare' kasampatan mambela diri'nyu." Paulus mare' tanda bakokote, tarus mare' bakata:
\v 2 "Auk raja Agripa, aku marasa sanang sabab ari nyian aku di mare' kasampatan nyampeatn partanggungan jawab ka adapatn diri'nyu, atas samua tuduhan urakng Yahudi ka aku.
\v 1 Kata Agripa ka Paulus “Kao di mare' kasampatan mambela diri'nyu.” Paulus mare' tanda bakokote, tarus mare' bakata:
\v 2 Auk raja Agripa, aku marasa sanang sabab ari nyian aku di mare' kasampatan nyampeatn partanggungan jawab ka adapatn diri'nyu, atas samua tuduhan urakng Yahudi ka aku.
\v 3 tarutama soale kita' banar-banar nahui' masalah adat-istiadat urakng-urakng Yahudi, untu' koa aku minta' ka kita' biar sabar nangaratn panjalasanku nyian.
\p
\v 4 Samua urakng Yahudi nahui' kisah idupku waktu aku masih muda', sabab dari samula aku idup ka tangah-tangah urakng Yerusalem.
@ -1264,19 +1264,19 @@
\p
\v 24 Samintara paulus nyampeatn patanggonganjawapanne pakarajaatne, bakatalah Erastus bakata sidi nyarekng: Kao gila, Paulus! ilmunyu nang minjawat kao gila.
\p
\v 25 "Tapi Paulus nyawab" Aku ina' gila" Festus nang mulia! Aku ngataatn kabanaran nyian ba pikiran nang sehat!
\v 25 Tapi Paulus nyawab" Aku ina' gila" Festus nang mulia! Aku ngataatn kabanaran nyian ba pikiran nang sehat!
\v 26 Raja uga' udah nahui' pakara nyian, sabab koalah aku barani tarustarang bakata ka ia. Aku yaken, ina' ada jukutpun dari samuaee nyian, nang nape' ia dangar, soale pakara nyian buke' tajadi ka tampat nang jauh ba urakng.
\p
\v 27 Picaya' ge' kita' raja Agripa, ka para nabi? Aku nahui' kita picaya' ka kabatne."
\v 27 Picaya' ge' kita' raja Agripa, ka para nabi? Aku nahui' kita picaya' ka kabatne.
\p
\v 28 Jawab Agripa." Amper - amper saja' kao yakenan aku jaji urakng karisten!"
\v 28 Jawab Agripa.” Amper - amper saja' kao yakenan aku jaji urakng karisten!”
\p
\v 29 Jakata Paulus "Aku mao' badoa ka Jubata Panampa' biar bijak ato lama-kalamaan buke' kahe kita' saja', tapi samua urakng lain nang adir kadian sama aya aku, kacoali balenggu-balenggu nyian."
\v 29 Jakata Paulus Aku mao' badoa ka Jubata Panampa' biar bijak ato lama-kalamaan buke' kahe kita' saja', tapi samua urakng lain nang adir kadian sama aya aku, kacoali balenggu-balenggu nyian.
\p
\v 30 Lalu umpatlah raja ba wali nagari ba Bernike ba samua urakng nang duduk basama-sama kabatne.
\p
\v 31 Samintara kabatne muok ka uwas, ada seko' kabatne bakata ka nang lain, "Urakng koa ina' minjawat kasalahan dinuntut ina' satimpal ba kasalahanne ukuman mati ato ukuman pinjara."
\v 32 Jakata Agripa ka Festus: "Urakng nyian sabanare udah bisa dibebasatn sakirae ia ina' naik banding ka Kaisar."
\v 31 Samintara kabatne muok ka uwas, ada seko' kabatne bakata ka nang lain, Urakng koa ina' minjawat kasalahan dinuntut ina' satimpal ba kasalahanne ukuman mati ato ukuman pinjara.
\v 32 Jakata Agripa ka Festus: “Urakng nyian sabanare udah bisa dibebasatn sakirae ia ina' naik banding ka Kaisar.”
\c 27
\cl Pasal 27
\p
@ -1291,7 +1291,7 @@
\v 8 Kami balayar ngalewati' tanyukng koa ba susah payah sampe ka sabuah tampat nang badama Palabuhan Indah, nang basamakatn ba kota Lasea.
\p
\v 9 Soale kami sadar udsah manyak ka ilangan manyak waktu, angkitn pajaanan ka laot koa bahaya soale waktu puasa urakng Yahudi udah lewat, Paulus nasehati' kabatne,
\v 10 jakatae kabatne," Kamaru' - kamaru', aku nee' palayaran nyian mao' ngalami' karusakan ba karugiatn nang aya', buke' kahe muatan ba kapale, tapi uga' nyawa diri'."
\v 10 jakatae kabatne, Kamaru' - kamaru', aku nee' palayaran nyian mao' ngalami' karusakan ba karugiatn nang aya', buke' kahe muatan ba kapale, tapi uga' nyawa diri'.
\v 11 Tapi, parwira koa labih picaya' ka nakhoda koa daripada ka Paulus.
\v 12 Soale ina baik diapm dikoa terlalu lama soale musim dingin, sabagian urakng satuju untuk balayar dari naun kade'-kade' kabatne bisa sampe ka Feniks, sabuah palabuhan ka Kreta, nang ngadap ka arah barat daya ba barat laot, lalu diapm dinaun salama musim dingin. Angin nang sidi kuat ngantam kapal Paulus.
\p
@ -1304,10 +1304,10 @@
\v 19 Lalu waktu ari katigae, kabatne muang alat-alat kapal ba kokot kabatne babaro. Soale mata ari ba bintakng-bintakng ina' muok
\v 20 salama sangahe ari ba angin badai nang ina' enek narajang kapal kami, ilanglah udah arapan kami untuk disalamatatn.
\p
\v 21 Soale manyak urakng udah ampus sakian lama tanpa makanan, Paulus badiri ka tangah-tangah kabatne, lalu bakata," Saudara-saudaraku, saharuse kita' nuruti' nasehatku lalu ina' balayar dari Kreta lalu ngalami' karusakan ba karugiatn ayanyian.
\v 21 Soale manyak urakng udah ampus sakian lama tanpa makanan, Paulus badiri ka tangah-tangah kabatne, lalu bakata, Saudara-saudaraku, saharuse kita' nuruti' nasehatku lalu ina' balayar dari Kreta lalu ngalami' karusakan ba karugiatn ayanyian.
\v 22 Tapi angkitn, Aku mare samangat untuk tatap tabah soale ka antaranyu ina' ada nang kailangan nyawae, kacoali kahe kailangan kapal.
\v 23 Sabab, tumaam, ada malaekat Jubata, nang miliki' aku nang aku sambah, badiri kaadapatnku,
\v 24 sambi bakata," Ame gai' Paulus, Kao arus badiri kaadapatn Kaisar, Lalu tee' Jubata udah bamurah ati ka kao lalu samua urakng nang balayar barage kao.
\v 24 sambi bakata, Ame gai' Paulus, Kao arus badiri kaadapatn Kaisar, Lalu tee' Jubata udah bamurah ati ka kao lalu samua urakng nang balayar barage kao.
\v 25 Sabab koa, saudara-saudarku, tabahatn atinyu soale aku picaya' ka daapm Jubata Panampa' kade' samua mao' tajadi aya nang udah di mare' nahui' ka aku.
\v 26 Tapi, diri' arus tadampar ka sabuah pulo.
\p
@ -1315,11 +1315,11 @@
\v 28 Kabatne nguuratn batu duga lalu namu kadaaman ai'e dua dapa'. Waktu, kabatne maju sadikit lalu nahui' kadaaman ai'e lima balas dapa'.
\v 29 Saole kami gai' kade' kandas ka batu karang, kabatne nurunan ampat jangkar dari buritan lalu badoa biar ari bijak siakng.
\v 30 Tapi, samintara ada sangahe dari para awak kapal barusaha mao' daria' dari kapal lalu nurunan sakoci ka laot lalu bapura-pura nurunan jangkar-jangkar dari aluan,
\v 31 Paul bakata ka perwira koa ba ka parajurite," Kade' urakng-urakng koa ina' diapm ka daapm kapal, kita' ina' bisa disalamatatn.
\v 31 Paul bakata ka perwira koa ba ka parajurite, Kade' urakng-urakng koa ina' diapm ka daapm kapal, kita' ina' bisa disalamatatn.
\v 32 Aka' koa, para jurit natak tali sakoci lalu miaratn iya anyut.
\p
\v 33 Waktu mata ari amper muok, Paulus minta' kabatne samua untuk naap makanan, lalu bakata," Hari nyian adalah ari nang ka ampat balas kita' tarus-tarusan idup daapm kategangan lalu nahan kaparatn soale ina' ba pamakanan ahepun.
\v 34 Maka koa, aku minta' ka kita' untuk naap pamakanan demi kasalamatan kita'. Sabab, ina' ada saamar buukpun nang ilang ka antara kita'."
\v 33 Waktu mata ari amper muok, Paulus minta' kabatne samua untuk naap makanan, lalu bakata, Hari nyian adalah ari nang ka ampat balas kita' tarus-tarusan idup daapm kategangan lalu nahan kaparatn soale ina' ba pamakanan ahepun.
\v 34 Maka koa, aku minta' ka kita' untuk naap pamakanan demi kasalamatan kita'. Sabab, ina' ada saamar buukpun nang ilang ka antara kita'.
\v 35 Aka' ngataatn hal koa, Paulus naap roti mangucap sukur ka Juabata Panampa' ka aadapatn kabatne samua, macah-macahatn roti koa, lalu mulai' makatn.
\v 36 Maka, kabatne samua di taguhatn atie lalu kabatne makatn uga'.
\v 37 Jumbalah kami nang ada ka daapm kapal ada 276 urakng.
@ -1338,7 +1338,7 @@
\v 1 Paulus ka Pulo Malta Aka ngalewati' pulo koa kami salamat, kami nahui' kade' pulo koa badama pulo Malta.
\v 2 Panduduk asli pulo koa basikap baik ati nang luar biasa. Sabab kabatne nyalaatn api sambi nyambut kami samua soale waktu koa ujatn mulai' turutn lalu anginne sidi dingin.
\v 3 Waktu Paulus ngomo'ani' ranteng-ranteng kayu tarus ia nunu ranteng-ranteng koa ka api, seko' uwar baludak muok sabab ka angatatn lalu ngalilit kokot Paulus.
\v 4 Waktu panduduk asli nee' laok babisa koa bagantukng ka kokot Paulus, kabatne bakatai' samaanne," Ina' diraguatn agi', urakng nyian adalah pambunuh. Biarpun ia udah salamat dari laot, Kaadilan ina' akan miaratna' ia idup."
\v 4 Waktu panduduk asli nee' laok babisa koa bagantukng ka kokot Paulus, kabatne bakatai' samaanne, Ina' diraguatn agi', urakng nyian adalah pambunuh. Biarpun ia udah salamat dari laot, Kaadilan ina' akan miaratna' ia idup.
\v 5 Tapi Paulus ngibasatn laot koa ka api, lalu ia ina' uka' sadikitpun.
\v 6 Urakng-urakng koa ngira kokot Paulus pasti bangkak, tumakng lalu mati waktu koa uga'. Tapi, kabatne lama nunggu reaksie ina ahe-ahe, kabatn malah barubah pikiran, kade' Paulus koa adalah dewa.
\p
@ -1358,22 +1358,22 @@
\v 17 Talu ari kamudia, Paulus ngumpulatn pamimpin-pamimpin Yahudi nang ada dikoa, Lalu aka' kabatne bakomo', ia bakata ka kabatne, kamaru' - kamaru', biarpun aku ina' minjawat ahepun nang malawan bangsa diri' atao adat istiadat ene' moyang diri', tapi aku dinyarahatn salaku tahanan dari bangsa Yerusalem ka urakng - urakng Roma.
\v 18 Waktu kabatne aka' mareksa aku, kabatne mao' mebasatn aku sabab ina' ada alasan untu' ukuman mati ka aku.
\v 19 Tapi, sabab urakng - urakng Yahudi kabaratan, aku tapaksa naik banding ka Kaisar, buke' baarti aku ada tuduhan ngalawan bangsaku.
\v 20 Jadi koalah sabape, aku udah minta' untu' nee' ba ngomonga' ka kita' soale dingikat ba rante nyian demi pangarapatn Israel."
\v 20 Jadi koalah sabape, aku udah minta' untu' nee' ba ngomonga' ka kita' soale dingikat ba rante nyian demi pangarapatn Israel.
\p
\v 21 Lalu, kabatne bakata ka Paulus," kami ina' narima' surat masalahnyu dari Yudea ba ina' ada sote'pun dari kamaru' - kamaru' saiman nang atakng ka dian untu' mare' kabar atao mare ahe nang buruk tentang kao.
\v 21 Lalu, kabatne bakata ka Paulus, kami ina' narima' surat masalahnyu dari Yudea ba ina' ada sote'pun dari kamaru' - kamaru' saiman nang atakng ka dian untu' mare' kabar atao mare ahe nang buruk tentang kao.
\v 22 Tapi, kami mao' nangnar pandapatnyu sabab tentang sakte nyian, kami anhui' kade' dimae - mae urakng - urakng nantakng iya.
\p
\v 23 Waktu kabatne nantuatn waktu saari untu' Paulus, kabatne atakng ka Paulus ka tampat panginapatne, ba rombongan nang rami, dari aapm sampe maam, Paulus nyalasatn ka kabatne sambi ba saksi tentang karajaan Jubata Panampa' ba barusaha ngayakinan kabatne tentang Jubata Yesus, baik dari Ukum Taurat Musa, mao'pun kitab para nabi.
\v 24 Manyak dari kabatne nang hadir jadi yakin malaui' ahe nang dikataatn Paulus, tapi nang lainne nolak untu' piucaya'.
\v 25 Waktu kabatne ina basatujuatni, kabatne pun badariatni aka' Paulus bakata ayanyian," Memang banar ahe nang dikataatn Roh Kudus ka ene' moyang nyu malaui' nabi Yesaya,
\v 25 Waktu kabatne ina basatujuatni, kabatne pun badariatni aka' Paulus bakata ayanyian, Memang banar ahe nang dikataatn Roh Kudus ka ene' moyang nyu malaui' nabi Yesaya,
\q1
\v 26 Ampuslah ka bangsa nyian lalu kataatnlah: Kao nangar, tapi ina' akan paranah paham, lalu kao nee', tapi ina' akan paranah ngarati.
\q1
\v 27 Sabab ati bangsa nyian udah taba lalu tarengeknge barat untuk nangar. Kabatne udah nutupi matae. Biar, kabatne ame nee' ba mata kabatne, nangar ba tarekng kabatne, ngarati ati kabatne lalu babalik. Kamudian, aku mao' nomoan kabatne."
\v 27 Sabab ati bangsa nyian udah taba lalu tarengeknge barat untuk nangar. Kabatne udah nutupi matae. Biar, kabatne ame nee' ba mata kabatne, nangar ba tarekng kabatne, ngarati ati kabatne lalu babalik. Kamudian, aku mao' nomoan kabatne.
\f \fr [Yesaya 6: 9-10]
\f*
\p
\v 28 Maka koa, biarlah hal nyian kao nahui' kade' kasalamatan nang dari Jubata nyian udah di nyampeatn ka bangsa - bangsa lain lalu kabatne mao' nangar iya."
\v 28 Maka koa, biarlah hal nyian kao nahui' kade' kasalamatan nang dari Jubata nyian udah di nyampeatn ka bangsa - bangsa lain lalu kabatne mao' nangar iya.
\v 29 \f + [Aka' Paulus nyampeatn kata - kata koa, urakng - urakng Yahudi dari lalu manyak pabedaan pandapat ka antara kabatne.]\f*
\p
\v 30 Salama dua tahutn Paulus badiapm ka rumah nang ia nyewa babaro sambi nunggu urakng nang mao' atakng ka ia,

644
46-ROM.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,644 @@
\id ROM
\ide UTF-8
\h Roma
\toc1 Roma
\toc2 Roma
\toc3 rom
\mt Roma
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari Paulus, amba Kristus Yesus, nang dinyaru'k jaji rasul ba dingudusatn untuk ngabaratn Injil Allah.
\p
\v 2 Injil koa dah Ia nyanjiatn sanape'k e ba antara nabi-nabi daapm kitab-kitab suci,
\v 3 tentang Anak-Ke, nang nurut dagen dimaranakatn dari katurunan Daud,
\v 4 Kade'k menurut Roh kakudusatn dinyatatn karna kabangkitatn-Ne dari antara urakng mati, kade'k Ia koa Anak Allah nang bakuasa, Yesus Kristus Jubata diri'k.
\p
\v 5 Lewat parantaraan-Ne dirik narima'k kasih karunia ba jabatan rasul supaya bisa nuntun samua bangsa, biar mereka picaya'k ba taat ka dama-E.
\v 6 Kao pun termasuk ka antara mereka, kao nang dimilih jaji milik Kristus.
\p
\v 7 Kasamua kita'k nang diapm ka Roma, nang dinyayakngi'k Jubata, nang dimilih ba dinyajiatn urakng-urakng Kudus: Kasih karunia nyaratai'k kao ba damai sejahtera dari Jubata, Apa'k diri'k, ba dari Yesus kristus.
\s Paulus Mao'k ka Roma
\p
\v 8 Nang pertama aku batarima'k kasih ka Allahku karna Yesus kristus untuk kita'k samua, karna dah tasiar kabar tentang iman nyu kasaluruh dunia.
\v 9 Karena Jubata, nang aku nyambah ba saganap ati ku lewat pambaritaan Injil Anak-ke, adalah saksiku, kade'k kadaapm doa ku aku salalu ingat kao:
\v 10 Aku badoa, mudahan ba kehendak Jubata aku ahire namu kesempatan untuk ngunjungi'k kao.
\v 11 Soale aku mao'k nee'k kao untuk mareatn karunia kakao biar bisa nguatatn kao,
\v 12 Yakoa biar aku ada ka antara kao ba biar bisa tahibur di iman diri'k basama, baik karna iman nyu mao'k pun karna imanku.
\p
\v 13 Kamaru'k-kamaru'k, aku mao'k supaya kao nauan, kade'k aku dah sering baniat untuk atakng kakako tapi sampe angkitn aku manyak kendala-biar katangah-tangahnyu aku namu hasil, tolen ugak nang katangah-tangah bangsa buke'k Yahudi nang lain.
\p
\v 14 Aku barutakng ka urakng Yunani, mao'kpun ka urakng buke'k Yunani, mao'k ka urakng pintar atopun ka urakng bodo.
\v 15 Karna koalah alasane aku nyuritaatn Injil ka kao ba nang diapm ka Roma Injil koa kakuatatn Allah
\p
\v 16 Karna aku yakin nang kuat kadaapm Injil, adalah kakuatatn Allah nang nyalamatatn satiap urakng nang picaya'k, nang pertama urakng Yahudi, ba urakng Yunani uga'k.
\v 17 Karna kadaapme nyata kabanaratn Allah, nang batantangan ba iman ba nang mimpin iman, saparati ada tatulis: "Urakng banar pasti idup dari iman."
\s Ukuman Allah atas Kafasikatn ba Kalaliman manusia
\p
\v 18 Karna Allah pasti bera dari sorga atas sagala kasalahatn ba kasombongan manusia, nang nindas kabanaratn ba sombongan.
\v 19 Soale ahe nang bisa mereka nahui'k tentang Allah pasti nyata untuk mereka, karna Allah dah nyataatn kamereka.
\p
\v 20 Karna ahe nang ina'k kateeatn datri Ia, adalah kakuatatn-Ne nang kekal ba keilahian-Ne, bisa kateeatn dari pikiran karya-E samenjak dunia dinyiptaatn, biar mereka ina'k bisa bakata.
\v 21 Soale biarpun mereka kanal ka Allah, mereka ina'k muliaatn Ia sabagai Allah atopun ngucap syukur ka Ia. Sabalike pikiran mereka jaji sia-sia ba ati mereka nang bodo jaji galap.
\v 22 Mereka minjawat diri'k e saolah-olah mereka pintar, padahal mereka koa dah jaji bodo.
\v 23 Mereka nganti kamuliaatn Allah nang inak Fana ba gambar nang mirip ba manusia nang Fana, burukng-burukng, laok-laok nang bapaha ampat ato laok nang nyoor.
\p
\v 24 Karna koa Allah nyarahatn mereka ka kamao'kan ati mereka ka kajahatatn, lalu mereka saling nyahatatn tubuh mereka.
\v 25 Soale mereka nganti kabanatn Allah ba dosa ba muji nyambah mahluk lalu kopaatn ka penciptae nang harus di puji salama-lamae amin.
\p
\v 26 Karna koa Allah nyarahatn mereka ka hawa nafsu nang masupe'ki'k, soeale bini-bini mereka jaji batingkah waktu saat basatubuh biasae wajar jaji ina'k wajar.
\v 27 Ayakoa uga'k aki-akie babuat sama kabinie basatubuh nang wajar jaji inak wajar, pokok e mereka nafsu balabih jaji kalainan sek nang laki cinta ka kanang laki, lalu karna koa merekapun narima'k balasan nang satimpal untuk kasalahatn mereka.
\p
\v 28 Dan karna mereka ngarasa ina'k perlu untuk ngakoi'k Allah, maka Allah nyarahatn mereka kapikiran-pikiran nang terkutuk, maka mereka ngalakukan nang ina'k pantas:
\v 29 Barinsi'k ba macam-macam kasombongan, ba kajahatatn, serakah, dangki, pambunuhan, pasalisihatn, panipuatn ba ke fasikan.
\v 30 Mereka adalah panyumpah, pemitnah, paneget, kurang ngajar, angkuh sombong, pandekar daapm kajahatatn, ina'k taat ka urakng tuha, Ina'k
\v 31 baotak, ina'k setia, ina'k panyayakng, ina'k ba ina'k pangasih.
\v 32 Soale walaupun mereka nauan tentang hukuman Allah, yakoa bahwa satiap urakng nang ngalakukan hal-hal jahat koa, patut diukum mati, mereka pun buke'k aja'k ngalakukan babaro, tapi merek pun satuju ba mereka nang babuat yakao uga'k.
\c 2
\cl Pasal 2
\s Ukuman Allah untuk samua urakng
\p
\v 1 Karna koa, hai manusia, saepun kao, nang menghakimi urakng lain, kao sandiri'k ina'k bebas dari salah. Karna, daapm menghakimi urakng lain, kao menghakimi diri'knyu sandiri'k, karna kao nang menghakimi'k urakng lain, ngalakukan hal nang sama.
\v 2 Tapi diri'k nauan, bahwa ukuman Allah bajaatn secara jujur atas mereka nang babuat demikian.
\v 3 Dan kao, hai manusia, kao nang menghakimi mereka nang babuat demikian, sadangkan kao sandiri'k ngalakukan uga'k, memang kao kira, bahwa kao akan bapikir kao bisa lapas dari ukuman Allah?
\v 4 Mao'k ge'k kao nganggap kakayaatn kabaikatn-Ne, kasabaratn-Ne ba kaikhlsatn ati-E? Ina'k ge'k kao nauan, bahwa maksut kabaikatn Allah koa supaya bisa nuntun kao untuk batobat?
\p
\v 5 Tapi karna kao karas kapala bai'k batobat, kao minjawat beranyu sandiri'k ana pada waktu ari bera ba ukuman Allah ba adil akan dinyataatn.
\v 6 Ia pasti malas satiap urakng nurut pabuatatnne.
\v 7 Yakoa idup kekal ka mereka nang tekun babuat baik, ngago'k kamuliaatn, kahormatatn ba biar ina'k binasa,
\v 8 Tapi bera ba karintiman ka mereka nang ngago'k kapentingan diri'k e, nang ina'k taat ka kabanartan, melainkan taat ka kajahatatn.
\v 9 kasengsaraatn ba kasesakan pasti nimpa'k urakng nang idup babuat jahat, pertama urakng Yahudi ba Yunani,
\v 10 Tapi aka'k koa, kahormatan ba damai sejahtera akan dibare'k samua urakng nang babuat baik, pertama-tama urakng Yahudi, ba urakng Yunani uga'k.
\v 11 Karna Allah ina'k mandang bulu.
\p
\v 12 Karna samua urakng nang badosa tanpa ukum Taurat pasti binasa tanpa ukum Taurat; ba samua urakng badosa kababah ukum Taurat pasti dihakimi'k pake ukum Taurat.
\v 13 Karna buke'klah urakng nang nangar ukum Taurat nang banar ka adaapatn Allah, tapi urakng nang ngalakukan ukum Taurat nang pasti dibanaratn.
\v 14 Kade'kpun bangsa-bangsa lain nang ina'k miliki'k ukum Taurat karna dorongan diri'k e sandiri'k ngalakukan ahe nang dinuntut di ukum Taurat untuk diri'k e sandiri'k.
\v 15 karna koa mereka nunjukatn, bahwa insi'k ukum Taurat ada tatulis kadaapm ati mereka ikut basaksi ba pikiran mereka saling nuduh ato sama-sama batahan.
\v 16 Hal koa pasti kateeatn pas ari, bila mae Allah, sasuai ba Injil nang ku ngabaratn, mao'k ngakimi'k sagala sasuatu nang ina'k kateeatn daapm ati manusia, ka Kristus Yesus.
\s Ukum Taurat ba baak inak, nyalamatn urakng Yahudi
\p
\v 17 Tapi, kade'k kao nyabut diri'knyu urakng Yahudi ba baserah ka ukum Taurat, ba suka daapm Allah,
\v 18 Banuan ahe kahendak-Ke, ba oleh karna dingajari'k daapm ukum Taurat, bisa nauan mae nang baik nang mae nang ina'k,
\v 19 Bayakin, kade'k kao adalah panuntun urakng buta'k ba tarakng bagi mereka nang kadaapm kagalapatn,
\v 20 Pangajar urakng bodo, ba pangajar urakng nang nape'k dewasa, karna daapm ukum Taurat kao miliki'k samua kapanean ka kabanaratn.
\v 21 Jaji, ayamae kao ngajar urakng lain, ina'k ge'k kao ngajari'k diri'knyu sandiri'k? Koa nang ngajari'k: "Ame pangait," ngahe kao sandiri'k pangait?
\v 22 Kao nang bakata ame bazinah, "ngahe kao sandiri'k bazinah? kao nang beseh kasagala na'k berhala, ngahe kao sandiri'k ngarampok rumah bahala?
\v 23 Kao basuka atas ukum Taurat, ngahe kao sandiri'k menghina Allah dengan ngalanggar ukum Taurat koa?
\v 24 Saparati ada tatulis: "Jukut karna kaolah dama Allah dihujat ka antara bangsa-bangsa lain."
\p
\v 25 Babaak memang ada gunae, kade'k kao naati'k ukum Taurat; tapi kade'k kao ngalanggar ukum Taurat, jaji babaaknyu ina'k ada agi'k gunae.
\v 26 Jaji kade'k urakng nang ina'k babaak maratiatn tuntutatn-tuntutatn ukum Taurat, ina'k ge'k ia dianggap sama uga'k urakng nang udah dimaak?
\v 27 Kade'k yanyian, jaji urakng nang ina'k babaak, pasti ngakimi'k kao nang ada ba ukum tatulis ba baak, tapi nang ngalanggar ukum Taurat.
\p
\v 28 Karna nang dinyabut Yahudi buke'klah urakng nang katurunan Yahudi, ba nang dinyabut babaak, buke'klah babaak nang diminjawat secara katurunan.
\v 29 Tapi urakng Yahudi sejati adalah ia nang ina'k kateeatn ka Yahudiatn ne ba babaak adalah babaak daapm ati, secara rohani, buke'k secara tatulis. maka pujian bagie atakng buke'k dari manusia, melainkan dari Allah.
\c 3
\cl Pasal 3
\p Kalabihatn urakng Yahudi ba kasatiaatn Allah
\v 1 Kade'k ayanyian, ahe ge'k kalabihatn urakng Yahudi ba ahe ge'k gunae babaak?
\v 2 Manyak sidi, ba daapm sagala hal. pertama-tama: karna ka merekalah dimicayaatn firman Allah.
\v 3 Jaji ayamae, kade'k ka antara mereka ada nang ina'k setia, bisa ge'k ina'k kasetiaatn koa matalatn kasetiaatn Allah?
\v 4 Ina'k bisa! Sabalike: Allah koa banar, ba samua manusia pangalok, saparati ada tatulis: "Biar kao ternyata banar daapm sagala firman-Nyu, ba manang, kade'k kao dihakimi'k."
\p
\v 5 Tapi kade'k ka ina'k banaratn diri'k nunjukatn kabanaratn Allah, ahe lah nang mao'k diri'k kataatn? Ina'k adil ge'k Allah--aku bakata sabagai manusia--kade'k Ia neeatn bera-E?
\v 6 Sakaipun ina'k! Saandaie yakoa, ayamae ge'k Allah bisa ngakimi'k dunia?
\p
\v 7 Tapi kade'k kabanaratn Allah karna dosaku samangkin malimpah bagi kamuliaatn-Ne, ngahe aku masih dingakimi'k agi'k sabagai urakng badosa?
\v 8 Buke'k ge'k ina'k banar tuduhatn urakng nang ngataatn, bahwa diri'k bakata: "Ije'k lah diri'k babuat nang jahat, biar nang kateeatn darie." urakng macam koa dah pantas namu ukuman.
\s Samua manusia koa urakng badosa
\p
\v 9 Jaji ayamae? Adage'k diri'k punya kalabihatn dari pada urakng lain? sama sakai ina'k. karna ka atas dah diri'k nuduh baik urakng Yahudi, mao'kpun urakng Yunani, bahwa mereka samua ada kababah kuasa dosa,
\v 10 Aya ada tatulis: "Ina'k ada nang banar, seko'kpun ina'k.
\q1
\v 11 Ina'k seko'kpun nang ba akal budi, ina'k seko'kpun nang ngagui'k Allah.
\q1
\v 12 Samua urakng dah nyaleweng, mereka samua ina'k baguna, ina'k ada nang babuat baik, seko'kpun ina'k.
\q1
\v 13 Karongkongan mereka aya kubur nang takanga'k, Jiah mereka ngarayu-rayu beber mereka sidi babisa.
\q1
\v 14 Moot mereka barinsi'k ba sumpah sarapah,
\q1
\v 15 Paha mereka gaceh untuk numpahaatn darah.
\q2
\v 16 Karuntuhatn ba kaancuratn mereka ada kajaatn mereka,
\q1
\v 17 ba jaatn damai ina'k mereka kanal;
\q1
\v 18 rasa gai'k ka Allah ina'k ada ka urakng koa."
\p
\v 19 Tapi diri'k nauan, bahwa sagala ahepun nang tacantum daapm kitab Taurat dinunjukatn ka mereka nang idup ka babah ukum Taurat, biar tatutup satiap moot ba saluruh dunia jantu'k ka babah ukuman Allah.
\v 20 Soale ina'k seko'kpun nang bisa dibanaratn ka adapatn Allah kade'k kahe ngalakukan ukum Taurat, karna justru di ukum Taurat urakng kanal dosa.
\s Manusia dimanaratn karna iman
\p
\v 21 Tapi angkitn, tanpa ukum Taurat kabanarat Allah dah dinyataatn, aya nang di nyaksikan daapm Kitab Taurat ba Kitab-Kitab na'k nabi,
\v 22 Yakoa kabanaratn Allah karna daapm Jubata Kristus untuk samua urakng nang picaya'k. Karna ina'k ada bedae.
\v 23 Karna samua urakng dah babuat dosa ba kailangan kamuliaatn Allah,
\v 24 ba karna kasih karunia dah dimanaratn dengan cuma-cuma karna panabusatn Kristus Yesus.
\v 25 Kristus nang dah dinantuatn Allah jaji jaatn pandamian karna Iman, daapm datah-E. Hal nyian Ia minjawat untuk nunjukatn kaadilatn-Ne, karna Ia dah miaratn dosa-dosa nang dah ada dee waktu masa kasabaratn-Ne.
\v 26 Maksut-Te koa untuk nunjukatn kaadilatn-Ne ka masa nyian, biar nyata, bahwa Ia banar ba manaratn uga'k urakng nang picaya'k ka Yesus.
\p
\v 27 Kade'k yanyian, ahe ge'k dasare untuk bamegah? Ina'k ada! Badasaratn ahe? Badasaratn pabuatatn? Ina'k, melainkan badasaratn Iman!
\v 28 Karna kami yakin, bahwa manusia dimanaratn karna Iman, ba buke'k karna ia ngalakukan ukum Taurat.
\p
\v 29 Ato ada ge'k Allah kahe Allah urakng Yahudi aja'k? Buke'k ge'k Ia uga'k Allah bangsa-bangsa lain? Auk, banar. Ia uga'k Allah bangsa-bangsa lain!
\v 30 Artie, kade'k ada seko'k Allah, nang manaratn baik urakng-urakng babaak karna iman, mao'kpun urakng-urakng ina'k babaak uga'k karna iman.
\v 31 Kade'k yanyian, ada ge'k kami matalatn ukum Taurat karna iman? sama sakai ina'k! sabalike, kami nang naguhatn.
\c 4
\cl Pasal 4
\s Abraham dimanaratn karna iman
\p
\v 1 Jaji ahe ge'k nang mao'k dikataatn tentang Abraham, apa'k leluhur jasmani diri'k?
\v 2 Sabab saandaie Abraham dibanaratn karna pabuatatne, makae iya namu dasar untuk bamegah, tapi ina'k ka adapatn Allah.
\v 3 Sabab ahe ge'k nang dingataatn nas Kitab Suci?" Lalu picaya'klah Abraham ka Jubata, ba Jubata marekenan hal koa ka ia sabagai kabanaratn
\p
\v 4 Kade'k ada urakng nang karaja, upahe ina'k diparekenan sabagai adiah, tapi sabagai hak ke.
\v 5 Tapi kade'k ada urakng nang ina'k karaja, tapi picayak ka Ia nang manaratn urakng durhaka, imane dietong jaji kabanaratn.
\v 6 Tolen Daud uga'k bakata bahagialah urakng nang dimanaratn Allah buke'k badasaratn pabuatatne:
\q1
\v 7 "Bahagialah urakng nang dingampuni'k palangaran-palangarne, ba nang dinutupi'k dosae;
\q1
\v 8 Bahagialah manusia nang kasalahatne ina'k diperetongan Tuhan."
\p
\v 9 Ada ge'k ucapatn bahagia nyian kahe balaku untuk urakng nang babaak aja'k ato balaku uga'k untuk urakng nang ina'k babaak? Soale dah kami ngataatn, bahwa ka Abraham iman diparetongn sabagai kabanaratn.
\v 10 Daapm kadaan mae ge'k hal koa diparetongan? Sanape'k ato saaka'k ia dimaak? Buke'k saaka'k dimaak, tapi sanape'ke.
\v 11 Lalu tanda babaak koapun dinarima'k sabagai palajaran kabanaratn badasarkan iman nang dihenunjukatn, sanape'k ia dimaak. yanyianlah ia bisa jaji apa'k samua urakng picaya'k nang ina'k ba baak, biar kabanaratn diparetongan ka mereka,
\v 12 Dan jaji uga'k apa'k urakng-urakng babaak, yakoa buke'k kahe urakng nang babaak, tapi ngikuti'k uga'k jejak iman Abraham, apa'k ene'k moyang diri'k, pada waktu mereka nape'k dibaak.
\p
\v 13 Sabab buke'k karna ukum Taurat dah dimareatn janji ka Abraham ba katurunane, bahwa ia pasti miliki'k dunia, tapi karna kabanaratn badasarkan iman.
\v 14 Sabab kade'k mereka nang ngarapatn dari ukum Taurat, narima'k bagiatn nang dinyanjiatn Allah, maka sia-sialah iman ba batalah janji koa.
\v 15 Karna ukum Taurat mangkitatn bera, tapi dimae ina'k ada ukum Taurat, dikoa ina'k ada uga'k palanggaran.
\p
\v 16 Karna koalah kabanaratn badasarkan iman supaya merupakan kasih karunia, biar janji koa balaku untuk samua katurunan Abraham, buke'k kahe untuk mereka nang idup dari ukum Taurat, tapi uga'k untuk mereka nang idup dari iman Abraham. Sabab Abraham koa apa'k diri'k samua,
\v 17 Tolen ada tatulis: "Kao dah kunatapatn jaji apa'k samua bangsa" ka adapatn Allah nang ka Ia diri'k picaya'k, yakoa Allah nang ngidupatn urakng mati ba nang nyajiatn ba firman-E ahe nang ina'k ada jaji ada.
\p
\v 18 Sabab kade'kpun ina'k ada dasar untuk ba arap, tapi Abraham ba arap uga'k ba picaya'k, kade'k ia mao'k jaji apa'k manyak bangsa, menurut nang dah difirmankan: "yakoalah ana manyak katurunanyu."
\v 19 Imane ina'k jaji lamah, walaupun ia nahui'k, kade'k tubuhe udah lamah sidi, soale umure dah kira-kira saratus tahutn, ba rahim Sara dah tatutup.
\v 20 Tapi ka janji Allah ia ina'k ragu ka ina'k picayaatn, malahan ia mangkin kuat daapm iman ne ba ia muliaatn Allah,
\v 21 Ba yakin sidi, kade'k Allah bakuasa untuk ngalaksanaan ahe nang dah Ia nyanjiatn.
\v 22 Karna koa hal nyian diparetongan ka ia sabagai kabanaratn.
\v 23 Kata-kata nyian intie "hal koa diparetongan kaia," ina'k ditulis untuk Abraham aja'k,
\v 24 Tapi ditulis uga'k untuk diri'k; sabab ka diri'kpun Allah paretongan, karna diri'k picaya'k ka Ia, bang udah mangkitatn Yesus, Jubata diri'k, dari antara urakng mati,
\v 25 Yakoa Yesus, nang udah dinyarahatn karna palangaratn diri'k dan dibangkitatn karna pambanaratn diri'k.
\c 5
\cl Pasal 5
\s Asil pambanaratn
\p
\v 1 Karna koa, diri'k nang dimanaratn karna iman, diri'k idup daapm damai sejahtera ba Allah oleh karna Jubata diri'k Yesus Kristus.
\v 2 Karna Ia diri'k uga'k namu maraga taama'k karna iman untuk kasih karunia nyian. Kadaapm kasih karunia nyian diri'k badiri dan ba megah daapm pangarapatn untuk narima'k kamuliaatn Allah.
\v 3 Ba buke'k nyian aja'k. diri'k malah bamegah uga'k daapm kasengsaraatn diri'k, karna diri'k nauan, bahwa kasengsaraatn koa nimuan ketekunan,
\v 4 Ba ketekunan nimuan tahan uji ba tahan uji nimuan pangarapatn.
\v 5 Ba pangarapatn ina'k ngecewaatn, karna kasih Allah dah dinyurahatn ka daapm ati diri'k di Roh Kudus nang dah dimarekatn ka diri'k.
\p
\v 6 Karna waktu diri'k gi'k lamah, Kristus udah mati untuk diri'k urakng-urakng durhaka pada waktu nang dinantuatn di Allah.
\v 7 Jukut ina'k gampang seko'k urakng mao'k mati untuk urakng nang banar--tapi mungkin untuk urakng nang baik ada urakng nang barani mati--.
\v 8 Tapi Allah nunjukatn kasih-E ka diri'k, oleh karna Kristus udah mati untuk diri'k, waktu diri'k masih badosa.
\p
\v 9 Apalagi'k, karna diri'k angkitn dah dimanaratn di darah-E, diri'k pasti disalamatatn dari bera Allah.
\v 10 Karna saandaie diri'k, saat masih bamusuhatn, didamaiyatn di Allah ba kamatiatn anak-Ke, apalagi'k diri'k, nang angkitn dah dinamaiyatn, pasti disalamatn di idup-Pe!
\v 11 Ba buke'k kahe koa aja'k! diri'k malah bamegah daapm Allah karna Yesus Kristus, Jubata diri'k, sabab karna Ia diri'k dah narima'k padamaiyatn koa.
\s Adam ba Kristus
\p
\v 12 Karna koa, sama aya dosa dah taama'k ka daapm dunia di seko'k urakng, ba didosa koa uga'k maut, ayakoa uga'klah maut koa bajangkit ka samua urakng, karna samua urakng udah babuat dosa.
\v 13 Jukut sanape'k waktu ukum Taurat ada, udah ada dosa kadunia. tapi dosa koa ina'k diperetongan kade'k ina'k ada ukum Taurat.
\v 14 Sungguhpun yakoa maut udah udah bakuasa dari zaman Adam sampe ka zaman Musa uga'k atas mereka, nang ina'k babuat dosa ba cara nang sama aya nang udah diminjawat di Adam, nang adalah bayangan-Ne ana.
\p
\v 15 Tapi karunia Allah ina'klah sama ba palangratn Adam. karna, kade'k ba palangaratn seko'k urakng samua urakng udah jantu'k kadaapm kuasa maut, jauh labih aya'k agi'k kasih karunia Allah ba karunia-E, nang Ia mareatn untuk samua urakng karna seko'k urakng, yakoa Yesus Kristus.
\v 16 Ba kasih karunia ina'k berimbang badosa seko'k urakng. karna panghakiman untuk sote'k palanggaratn koa udah ngakibatatn ukuman, tapi untuk anugerah karunia untuk manyak palanggaratn koa ngakibatatn kabanaratn.
\v 17 Karna, kade'k didosa seko'k urakng, maut dah bakuasa di seko'k urakng koa, jaji labih banar agi'k mereka, nang udah narima'k pamare'k kasih karunia ba anugerah kabanaratn, pasti idup ba bakuasa karna seko'k urakng koa, yakoa Yesus Kristus.
\p
\v 18 Karna koa, sama aya sete'k palanggaratn samua urakng namu ukuman, yakoa ihan lah sete'k pabuatatn kabanaratn samua urakng namu pambanaratn untuk idup.
\v 19 Jaji sama aya ba kaina'k taatatn seko'k urakng samua urakng jaji urakng banar.
\v 20 Tapi ukum Taurat dinambahatn, biar palanggaratn jaji samangkin manyak; nang dimae dosa mangkin batambah manyak, kanaun kasih karunia manyak sampe balimpah-limpah,
\v 21 Biar, sama aya dosa bakuasa daapm alam maut, yakolah kasih karunia bakuasa karna kabanaratn untuk idup nang kekal, di Yesus Kristus, Jubata diri'k.
\c 6
\cl Pasal 6
\s Mati ba bangkit ba Kristus
\p
\v 1 Kade'k ayanyian, ahe ge'k nang mao'k diri'k kataatn? muih ge'k diri'k batekun daapm dosa, biar samangkin batambah kasih karunia koa?
\v 2 Sakai-kai ina'k! Buke'k ge'k diri'k udah mati untuk dosa, ayame bisa diri'k masih idup kadaapme?
\v 3 Ato ina'k nauan ge'k kao, bahwa diri'k samua nang udah dibaptis daapm Kristus, udah dimaptis daap kamatiatn-E?
\v 4 Ba ayanyian diri'k dah dinguburatn barage ba Ia ba baptisan kamatiatn, biar, sama aya Kristus dah dimangkitatn dari antara urakng mati di kamuliaatn Apa'k, yakoa uga'k diri'k idup daapm idup nang barahu.
\p
\v 5 Jukut kade'k diri'k dah jaji sete'k ba ahe nang sama bakamuliaatn-E, diri'k pun jaji sote'k ba nang sama ba kabangkitatn-E.
\v 6 Karna diri'k nauan, bahwa manusia lama diri'k dah dinyalitatn, biar tubuh dosa diri'k ilang kuasae,
\v 7 biar ame diri'k ngambaatn diri'k agi'k ka dosa. Karna sae nang dah mati, ia dah bebas dari dosa.
\p
\v 8 Jaji kade'k diri'k dah mati ka Kristus, diri'k picaya'k kade'k diri'k pasti idup uga'k ba Ia.
\v 9 Karna diri'k nauan, kade'k Kristus, sa aka'k Ia bangkit dari antara urakng mati, ina'k mati agi'k: maut ina'k bakuasa agi'k ka Ia.
\v 10 Soale kamatiatn-Ne koa kamatiatn untuk dosa, sakai ba untuk salama-lamae, ba kaidupatn-Ne nang uga'k kaidupatn untuk Allah.
\v 11 Ayakoaihan lah haruse kao neeatnia: kade'k kao dah mati untuk dosa, tapi kao idup untuk Allah daapm Kristus Yesus.
\p
\v 12 Karna koa haruse dosa ame bakuasa agi'k kadaap tubuh nyu nang fana, biar kao ame agi'k nuruti'k ka inginane.
\v 13 Ba amelah nyarahatn anggota-anggota tubuhnyu ka dosa untuk dipake sabagai sanjata kajahatatn, tapi sarahatnlah diri'knyu ka Allah sabagai urakng-urakng, nang dah doho'k mati, tapi nang angkitn idup. ba sarahatnlah anggota-anggota tubuhnyu ka Allah untuk jaji sanjata kabanaratn.
\v 14 Karna kao ina'k agi'k dikuasai'k didosa, soale kao ina'k barada kababah ukum Taurat, tapi kababah kasih karunia.
\s Dua macam pangambaatn
\p
\v 15 Jaji yamae? Masih ge'k ina'k diri'k babuat dosa, karna diri'k ina'k barada kababah ukum Taurat, tapi kababah kasih karunia? sakai-sakai ina'k!
\v 16 Ahe ge'k kao ina'k nauan, kade'k kao nyarahatn diri'knyu urakng sabagai amba untuk naati'k ia, kao adalah amba urakng koa, nang arus kao taati'k, mao'k kadaapm dosa nang mimpin kao kakamatiatn, mao'kpun daapm kataatn nang mimpin kao kakabanaratn?
\v 17 Tapi basyukurlah ka Allah! Dee memang kao amba dosa, tapi angkitn kao ba saganap ati udah naati'k pangajaratn nang udah dinarusatn kakao.
\v 18 Kao udah dimerdekaatn dari dosa ba jaji amba kabanaratn.
\p
\v 19 Aku ngataatn hal nyian cara manusia karna kalamahan nyu. karna sama saparati kao dah nyarahatn anggota-anggota tubuhnyu jaji amba kecemaran ba amba kadurhakaatn nang ngicakng kao kadurhakaatn, yakoa lah halnyu angkitn arus nyarahatn anggota-anggota tubuhnyu jaji amba kabanaratn nang ngicakng kao ka pangudusatn.
\v 20 karna waktu kao amba dosa, kao bebas dari kabanaratn.
\v 21 Ba buah ahe lah nang kao metik darie? samuae koa minjawat kao rasa supe'k angkitn, karna saaka'k samuae koa adalah kamatiatn.
\v 22 Tapi angkitn, saaka'k dimerdekaatn dari dosa ba saaka'k kao jaji amba Allah, kao namu asil nang ngicakng kao kapangudusatn ba sabagai kaudahatne adalah idup nang kekal.
\v 23 Karna upah dosa koa adalah maut; tapi karunia Allah adalah idup nang kekal daapm Kristus Yesus, Jubata diri'k.
\c 7
\cl Pasal 7
\s Arti ukum Taurat
\p
\v 1 Ahege'k kao ina'k nauan, kamaru'k-kamaru'k jukut aku bakata ka mereka nang nahui'k ukum bahwa ukum bakuasa atas seko'k urakng salama urakng koa idup?
\v 2 Karna nang bini dah panganten tarikat ukum ka akie salama akie koa idup. tapi kade'k akie koa dah mati, bebaslah ia dari ukuman akie nang ngikat ia koa,
\v 3 Jaji salama akie idup ia dianggap bazinah, kade'k ia jaji bini nang laki lain; tapi kade'k akie dah mati, ia bebas dari ukum, jaji ia buke'klah bazinah, kade'k ia jaji bini nang laki lain.
\p
\v 4 Karna koa, kamaru'k-kamaru'k ku, kao pun dah mati uga'k menurut ukum Taurat karna tubuh Kristus, milik Ia, nang dah dimangkitatn dari antara urakng mati, biar diri'k baguna untuk Allah.
\v 5 Karna waktu diri'k masih idup kadaapm dagen, hawa nafsu dosa, nang diransang di ukum Taurat, bakaraja kadaapm anggota-anggota tubuh diri'k, biar diri'k baguna untuk maut.
\v 6 Tapi angkitn diri'k dah dimebasatn dari ukum Taurat, karna diri'k dah mati untuk Ia, nang ngurung diri'k, akhire diri'k angkitn ngalayani'k daapm kaadaan barahu manurut Roh ba buke'k daapm kaadaan lama manurut uruf ukum Taurat.
\p
\v 7 Kade'k ayakoa, ahelah nang mao, k dikataatn? Ahe ge'k ukum Taurat koa dosa? sakai-sakai ina'k! Sabalike, justru karna ukum Taurat aku udah nganal dosa. karna aku uga'k ina'k nauan ahe koa keinginan, kade'k ukum Taurat ina'k bakata: "Ame ngingini'k!"
\v 8 Tapi daapm parintah koa dosa namu kesempatan untuk mangkitatn kadaapm diri'k ku jenis-jenis kainginan; karna tanpa ukum Taurat dosa mati.
\v 9 Dee aku idup tanpa ukum Taurat. tapi pas saaka'k atakng parintah koa, dosa mulai'idup,
\v 10 Sabalike aku mati. ba parintah nang saharuse mare'k idup, ternyata bagiku justru ngicakng ka kamatiatn.
\v 11 Karna daapm parintah koa, dosa namu kesempatan untuk nipu aku ba karna parintah koa ia munuh aku.
\p
\v 12 Jaji ukum Taurat koa kudus, ba parintah koa pun kudus, banar ba baik. Perjuangan ukum Taurat ba dosa
\v 13 Kade'k ayanyian, ada ge'k nang baik koa jaji kamatiatn untuk ku? Sakai-kai ina'k! Tapi biar nyata, kade'k ia koa dosa, jaji dosa ngunaan nang baik untuk ngatangan kamatiatn untuk ku, biar di parintah koa dosa labih nyata agi'k kaadaane sabagai dosa.
\p
\v 14 Karna diri'k nauan, kade'k ukum Taurat koa rohani, tapi aku basifat dagen, tajua kababah kuasa dosa.
\v 15 Jukut ahe nang aku minjawat, aku ina'k nauan. Soale buke'k ahe nang aku mao'kan nang aku minjawat, tapi ahe nang aku teget, koalah nang aku minjawat.
\v 16 Jaji kade'k aku minjawat ahe nang ina'k aku mao'kan, aku satuju kade'k ukum Taurat koa baik.
\v 17 Kade'k yanyian buke'k aku agi'k nang minjawat iya, tapi dosa nang ada kadaap aku. Karna aku nauan, kade'k kadaapm aku, yakoa kadaapm aku sabagai manusia, ina'k ada ahepun nang baik.
\v 18 Soale kamao'kan ada ka aku, tapi buke'k hal babuat nang baik.
\v 19 Karna buke'k ahe nang aku mao'kan, koa nang baik, nang minjawat, melainkan ahe nang ina'k aku mao'kan, yakoa nang jahat, nang aku minjawat.
\v 20 Jaji kade'k aku minjawat ahe nang ina'k mao'kan, jaji buke'k aku agi'k nang minjawatiya, tapi dosa nang diapm ka aku.
\p
\v 21 Yakoaihan aku namu ukuman koa: kade'k aku mao'k babuat ahe nang baik, nang jahat koa ada ka aku.
\v 22 Karna kadaapm batin ku aku suka akan ukum Allah,
\v 23 Tapi kadaapm anggota-anggota tubuhku aku nee'k ukum lain nang bajuang ngalawan ukum akal budiku ba minjawat aku jaji tawanan ukum dosa nang ada kadaapm anggota-anggota tubuhku.
\p
\v 24 Aku, manusia cilaka! Sae ge'k nang mao'k ngalapasatn aku dari tubuh maut nyian?
\v 25 Syukur ka Allah! karna Yesus Kristus, Jubata diri'k. Jaji ba akal budiku aku ngalayani'k ukum Allah, tatap ba tubuh insaniku aku ngalayani'k ukum dosa.
\c 8
\cl Pasal 8
\s Idup di Roh
\p
\v 1 Yakoalah angkitn ina'k ada ukuman untuk mereka nang ada ba Kristus Yesus.
\v 2 Roh nang mare'k idup udah merdekaatn kao daapm Kristus dari ukum dosa ba ukum maut.
\v 3 Sabab ahe nang ina'k mungkin dipinjawat ukum Taurat karna ina'k badaya di dagen, udah diminjawat di Allah. Ba lewat ngutus anak-Ke sandiri'k daapm dagen, nang sabaya ba dagen nang dinguasai'k dosa karna dosa, Ia udah nyantu'katn ukuman atas dosa kadaapm dagen,
\v 4 Biar tuntutatn ukum Taurat ditepati'k ka daapm diri'k, nang ina'k idup menurut dagen, tapi menurut Roh.
\p
\v 5 Karna mereka nang idup menurut dagen, mikiratn hal-hal nang dari dagen; mereka nang idup menurut Roh, mikiratn hal-hal nang dari Roh.
\v 6 Karna kainginan dagen adalah Maut, tapi kainginan Roh adalah idup ba damai sejahtera.
\v 7 Karna kaingian dagen koa adalah patangkaratn untuk Allah, karna ia ina'k takluk ka ukum Allah; hal nyian memang ina'k mungkin bagie.
\v 8 Mereka nang idup daapm dagen, ina'k mungkin bakenan untuk Allah.
\p
\v 9 Tapi kao ina'k idup daapm dagen, melainkan daapm Roh, kade'k memang Roh Allah diapm ka kao. Tapi kade'k urakng ina'k ada ba Roh Kristus, ia buke'k milik Kristus.
\v 10 Tapi kade'k Kristus ada ka daapm diri'knyu, maka tubuh memang mati karna dosa, tapi roh adalah kaidupatn oleh karna kabanaratn.
\v 11 Kade'k memang Roh-He, nang dah mangkitatn Yesus dari antara urakng mati, diapm kakao, maka Ia, nang dah mangkitatn Kristus Yesus dari antara urakng mati, pasti ngidupatn uga'k tubuhnyu nang fana koa di Roh-He, nang diapm ka kao.
\p
\v 12 Jaji, kamaru'k-kamaru'k, diri'k nyian urakng nang barutakng, tapi buke'k kadagen, biar idup menurut dagen.
\v 13 Soale kade'k kao idup nuruti'k dagen, kao pasti mati; tapi kade'k di Roh kao matiatn pabuatatn-pabuatatn tubuhnyu, kao pasti idup.
\p
\v 14 Samua urakng, nang dimimpin Roh Allah, adalah anak Allah.
\v 15 Karna kao ina'k narima'k roh pabudakatn nang minjawat kao jaji gai'k agi'k, tapi kao udah narima'k Roh nang minjawat kao anak Allah. Di Roh koa diri'k nyarui'k: "ya Abba, ya Apa'k!"
\v 16 Roh koa basaksi basama-sama ba rih diri'k, kade'k diri'k koa anak-anak Allah.
\v 17 Kade'k diri'k nyian anak, maka diri'k nyian uga'k ahli waris, maksute urakng-urakng nang bahak narima'k janji-janji Allah, nang mao'k narima'k basama-sama ba Kristus, kade'k diri'k menderita basama-sama ba Ia, biar diri'k uga'k dimuliaatn basama-sama ba Ia.
\s Pangarapatn anak-anak Allah
\p
\v 18 Karna aku yakin, kade'k penderitaan Zaman angkitn ina'k bisa dibandingkan ba kamuliaatn nang akan dibareatn ka diri'k.
\v 19 Karna samua rindu saluruh makhluk ngantiatn waktu anak-anak Allah ditee'katn.
\v 20 Karna saluruh makhluk udah dik jinakatn jaji sia-sia, buke'k karna kehendak sandiri'k, tapi karna kehendak-Ke, nang dah Ia nyinakatn,
\v 21 Tapi daap pangarapatn, karna makhluk koa sandiri'k uga'k mao'k dimerdekaatn dari pabudakatn kabinasaatn ba taama'k kadaapm kemerdekaatn kamuliaatn anak-anak Allah.
\p
\v 22 karna diri'k nauan, kade'k sampe angkitn sagala makhluk sama-sama ngeluh ba sama-sama ngarsa sakit baranak.
\v 23 Buke'k kahe mereka aja'k, tapi diri'k nang udah narima'k karunia pertama Roh, diri'k pun ngeluh kadaapm ati diri'k sambil ngantiatn diangkat jaji anak, yakoa mebasatn tubuh diri'k.
\v 24 Karna diri'k dinyalamatn daapm pangarapatn.
\v 25 Tapi pangarapatn nang dinee'k, buke'k pangarapatn agi'k; soale ayamae urakng masih ngarapatn ahe nang iya nee'k?
\p
\v 26 Yakoa uga'k Roh nuukngi'k diri'k daapm kalaman diri'k; Karna diri'k ina'k nauan, ayamae sabanare harus badoa; tapi Roh sandiri'k badoa untuk diri'k ka Allah ba keluhan-keluhan nang ina'k taucapatn.
\v 27 Allah nang nyalidiki'k ati nurani, nauan maksut Roh koa, yakoa kade'k Ia, sasuai ba kehendak Allah, badoa untuk urakng-urakng kudus.
\p
\v 28 Diri'k nauan angkitn, kade'k Allah ikut karaja daapm sagala ahepun untuk ngatangan kabaikatn bagi mereka nang ngasihi'k Ia, yakoa bagi mereka nang tapanggil sasuai ba rencana Allah.
\v 29 karna samua urakng nang Ia milih dari pertama, mereka uga'k dah Ia nantuatn dari pertama untuk jaji sabaya ba gambar anak-ke, biar Ia, anak-ke koa, jaji nang pertama ka antara manyak saudara.
\v 30 Ba mereka nang Ia nantuatn dari pertama, mereka koa uga'k Ia nyaru'k ba mereka nang Ia nyaru'k, mereka koa uga'k nang Ia manaratn. ba mereka nang Ia manaratn, mereka uga'k nang Ia muliaatn.
\s Kayakinan iman
\p
\v 31 Karna koa ahe ge'k nang mao'k diri'k kataatn tentang samuae koa? kade'k Allah ka pihak diri'k, sae lah nang mao'k ngalawan diri'k?
\v 32 Ia nang ina'k nyayangan anak- Ke sandiri'k, tapi nang Ia nyarahatn untuk diri'k samua, ina'k mungkinlah Ia ina'k ngaruniaatn sagala ahepun kadiri'k basama-sama ba Ia?
\v 33 Saelah nang mao'k ngugat urakng-urakng Allah? Allah, nang manaratn mereka? Sae ge'k nang mao'k ngukum mereka?
\v 34 Kristus Yesus, nang dah mati? bahkan labih agi'k: nang dah bangkit, nang uga'k dah duduk kasabalah kanan Allah, nang malahan jaji pembela untuk diri'k?
\v 35 Sae ge'k nang mao'k misahatn diri'k dari kasih Kristus? Panindasatn atau kasasakatn atau panganiayaatn, atau kaparatn atau kakodoatn, atau bahaya, atau pedang/pakalahiatn?
\p
\v 36 Saparati ada tatulis: "Oleh karna kao kami ada daapm bahaya maut sapanyakng ari, kami dah dingaggap tolen domba-domba sambalehatn."
\p
\v 37 Tapi daapm samuaekoa diri'k labih dari pada urakng-urakng nang manang, di Ia nang dah ngasihi'k diri'k.
\v 38 Karna aku yakin, bahwa maut, mao'k pun idup, baik malaikat-malaikat, mao'k pun pamarentah-pamarentah, baik nang angkitn mao'k pun nang akan atakng,
\v 39 Kuasa-kuasa, baik nang ka atas, mao'k pun nang kababah, atau ahepun mahkluk lain, ina'k akan bisa misahatn diri'k dari kasih Allah, nang ada daapm Kristus Yesus, Jubata diri'k.
\c 9
\cl Pasal 9
\s Pilihatn atas Israel
\p
\v 1 Aku matakatn kabanaratn daapm Kristus, aku ina'k pangalok. suara ati ku ikut basaksi daapm Roh kudus,
\v 2 Kade'k aku sidi badukacita ba salalu basedih ati.
\v 3 Bahkan, Aku mao'k takutuk ba tapisah dari Kristus demi kamaru'k-kamaru'k ku, kalompok sabangsaku secara jasmani.
\v 4 Karna mereka koa urakng Israel, mereka dah ngangkat jaji anak, ba mereka dah narima'k kamuliaatn, ba pajanjiatn-janjiatn, ba ukum Taurat, ba ibadah, janji-janji.
\v 5 Mereka koa katurunan apa'k-apa'k enek'k moyang, nang nurunan Mesias dalam daapm kaadaa-Ne sabagai manusia, nang ada ka atas sagalae. Ia koa Allah nang arus disambah sampe salama-lamae Amin!
\p
\v 6 Tapi Firman Allah ina'k mungkin gagal. Karna ina'k samua urakng nang barasal dari Israel koa urakng Israel,
\v 7 Ba uga'k ina'k samua taetong katurunan Abraham koa anak Abraham, Tapi: "nang barasal dari Ishak nang akan disabut katurunan nyu."
\v 8 Artie: buke'k anak-anak menurut dagen adalah anak-anak Allah, tapi anak-anak pajanjiatn nang disabut katurunan nang banar.
\v 9 Karna firman koa barinsi'k janji: "pada waktu ayanyianlah Aku mao'k atakng ba Sara mao'k namu seko'k anak nang laki."
\p
\v 10 Tapi buke'k kahe koa aja'k. Lebih jelas agi'k Ribka nang babuntikng dari seko'k urakng, yakoa dari Ishak, Apa'k enek moyang diri'k.
\p
\v 11 Karna saat anak-anak nape'k diparanakatn ba nape'k ngalakukan nang baik ato nang jahat, biar rencana Allah untuk pamilihan-Ne diteguhatn, buke'k badasarkan pabuatatn, tapi badasarkan panggilan-Ne,
\v 12 Di ngataatn ka Ribka: "Anak nang tuha akan jaji amba anak nang muda,"
\v 13 Saparari ada tatulis: "Aku ngasihi'k Yakub, tapi teget ka Esau."
\p
\v 14 Kade'k ayanyian, ahelah nang mao'k diri'k kataatn? Ahe ge'k Allah ina'k adil? Mustahil!
\v 15 Karna Ia bafirman ka Musa: "Aku mao'k mare'k belas kasihan kasae Aku mao'k mare'k belas kasihan ba Aku mao'k bamurah ati kasae aku mao'k bamurah ati."
\v 16 Jaji hal koa ina'k bagantung ka kamao'kan urakng ato usaha urakng, tapi ka kamurahatn ati Allah.
\v 17 Soale kitab suci bakata ka Firaun: "koalah sabape Aku mangkitatn kao, biar Aku neeatn kuasa-Ku ka diriknyu, ba biar dama-Ku dimasyurkan ka saluruh bumi."
\v 18 Jaji Ia mare'k belas kasihatn ka sae nang Ia kehendaki'k ba Ia nguatatn ati sae nang Ia kehendaki'k
\p
\v 19 Angkitn kao mao'k bakata ka Aku: "kade'k yanyian, ahe agi'k nang masih Ia salahatn? Karna sae nang nantakng kamao'k an-Ne?"
\v 20 Sae ge'k kao, he manusia, maka kao mantah Allah? Bisa ge'k nang dipinjawat bakata ka nang minjawatiya: "Ngahe ge'k kao minjawat aku ayanyian?"
\v 21 Ahe ge'k tukang periuk ina'k ba hak atas tanah liate, untuk minjawat dari gumpal nang sama ahepun barang untuk dipake untuk tujuan nang mulia ba barang lain untuk dipake untuk tujuan nang biasa?
\p
\v 22 Jaji, kade'k untuk nunjukatn murka-E ba nyataatn kuasa-E, Allah nyimpan kasabaratn nang aya'k untuk barang-barang kamurkaatn-Ne, nang dah dinyiapatn untuk kabinasaatn--
\v 23 Justru untuk nyataatn kakayaatn kamuliaatn-Ne untuk barang-barang belas kasihatn-Ne nang udah dinyiapatn untuk kamuliaatn,
\v 24 Yakoa diri'k, nang dah Ia milih buke'k kahe dari antara urakng Yahudi, tapi uga'k dari bangsa-bangsa lain,
\v 25 Tolen nang Ia firmankan uga'k ka daapm kitab nabi Hosea: "Nang buke'k umat Ku disabut umat Ku: ba buke'k kekasih: kekasih."
\q1
\v 26 Ba katampat, dimae mao'k dikataatn ka mereka: "kao nyian buke'klah umat- Ku," kadinaun mao'k dikataatn ka mereka: "anak-anak Allah nang idup."
\v 27 Ba Yesaya ngampak tentang Israel: "sakaipun jumlah anak Israel aya pasir ka laot, tapi kahe sisae nang mao'k disalamatn.
\q1
\v 28 Karna ahe nang dah Ia firmankan, pasti dilakukan Jubata ka atas bumi, sampurna ba sagera."
\v 29 Ba tolen nang dingataatn Yesaya sanape'k e: "Saandaie Jubata semesta alam ina'k ningaatn ka diri'k katurunan, diri'k dah jaji aya Sodom ba aya Gomora." Kasalamatn bangsa-bangsa lain ba kasasatatn urakng Israel
\p
\v 30 Kade'k yanyian, ahe ge'k nang mao'k diri'k kataatn? Nyian: kade'k bangsa-bangsa lain nang ina'k nalama'k kabanaratn, dah namu kabanaratn, yakoa kabanaratn karna iman.
\v 31 Tapi kade'k Israel, sungguhpun mentingkan ukum nang mao'k ngatangan kabanaratn, ina'k lah sampe ka ukum koa.
\v 32 Ngahe ina'k? Karna Israel nalama'k iya buke'k karna iman, tapi karna kalakuan. Mereka tarantuk ka batu sandungan,
\v 33 Saparati ada tatulis: "Sabanare, Aku ngakaatn ka Sion sege'k batu santuhatn ba batu sandungan, ba sae nang picaya'k ka- Ia, ina'k akan dipasupek'ik."
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Kamaru'k-kamaru'k, kainginan atiku ba doaku ka Jubata adalah, biar mereka disalamatatn.
\v 2 Soale aku bisa mare'k kasaksian tentang mereka, kade'k mereka sungguh-sungguh giat untuk Allah, tapi tanpa pengertian nang banar.
\v 3 Soale, karna mereka ina'k kanal kabanaratn Allah ba oleh karna mereka barusaha untuk madiri kabanaratn mereka sandiri'k, jaji mereka ina'k gai'k ka kabanaratn Allah. Kabanaratn karna Iman
\v 4 Karna Kristus adalah kegenapan ukum Taurat, sehingga kabanaratn dinamu tiap-tiap urakng nang picaya'k.
\p
\v 5 Karna Musa nulis tentang kabanaratn karna ukum Taurat: "Urakng nang ngalakukan iya, pasti idup karna iya."
\v 6 Tapi kabanaratn karna iman bakata yanyian: "ame kataat kadaapm atinyu: Saelah nang naik kasorga?", yakoa: untuk ngicakng Yesus turutn,
\v 7 ato: "saelah nang akan turutn kajurang maut?", yakoa: untuk ngicakng Kristus naik dari antara urakng mati.
\p
\v 8 Tapi ahelah jakatae? nyian: "Firman koa samak ba kao, yakoa kadaapm mootnyu ba kadaapm atinyu." Koalah firman iman, nang diri'k ngabaratn.
\v 9 Karna kade'k kao ngako'k ba mootnyu, kade'k Yesus koa Jubata, ba picaya'k daapm atinyu, kade'k Allah mangkitatn Ia dari antara urakng mati, maka kao akan disalamatatn.
\v 10 Karna lewat ati urakng picaya'k ba dibanaratn, ba lewat moot urakng ngakok'ik ba disalamatatn.
\p
\v 11 Karna kitab suci bakata: "Saepun nang picaya'k ka Ia, ina'k akan dipasupek'ik."
\v 12 Karna ina'k dibedaatn antara urakng ba urakng Yunani. Karna, Allah nang sote'k koa adalah Jubata dari samua urakng, kaya untuk samua urakng nang basaru'k ka Ia.
\v 13 Karna, saepun nang basaru'k ka dama Jubata, akan disalamatatn.
\p
\v 14 Tapi yamae mereka bisa basaru'k ka Ia, kade'k mereka ina'k picaya'k ka Ia? ayamae mereka bisa picaya'k ka Ia, kade'k mereka ina'k nangar tentang Ia, kade'k ina'k ada nang ngabaratn Ia?
\v 15 Ba yamae mereka bisa ngabaratn Ia, kade'k mereka ina'k di suruh? aya ada tatulis: "Batapa indahe ka atangan mereka nang ngicakng kabar baik!" Kaina'k picayaatn Israel
\p
\v 16 Tapi ina'k samua urakng nang dah narima'k kabar baik koa. Yesaya sandiri'k bakata: "Jubata, sae ge'k nang picaya'k ka pangabaratn kami?"
\v 17 Jaji, iman muok dari panangartn, ba panangaratn dari firman Kristus.
\p
\v 18 Tapi aku batanya'k: Ada ge'k mereka ina'k nangratn iya? memang mereka udah nangaratn iya: "Suara mereka dah sampe kasaluruh dunia, ba pakataatn mereka sampe ka ujukng bumi."
\v 19 Tapi aku batanya'k: Ada ge'k Israel nanggapi'k iya? pertama-tama Musa bakata: "Aku minjawat kao cemburu ka urakng-urakng nang buke'k umat ba mangkitatn beranyu ka bangsa nang bebal/bodo."
\v 20 Ba dah barani Yesaya ngataatn: "Aku dah bakenan/mao'k ditamui'k mereka nang ina'k ngagui'k Aku, Aku udah neeatn diri'k ka mereka nang ina'k nanyaan Aku."
\v 21 Tapi tentang Israel ia bakata: "Saarianan Aku udah nyooatn kokot-Ku ka bangsa nang ina'k taat ba mantah."
\c 11
\cl Pasal 11
\s Sisa'k Israel
\p
\v 1 Lalu aku batanya'k: Ada ge'k Allah mungkin udah nolak umat-Te? sakai-kai ina'k! Karna aku sandiri'kpun urakng Israel, dari katurunan Abraham, dari suku Benyamin.
\v 2 Allah ina'k nolak umat-Te nang Ia milih. Ato kao ina'k nauan, ge'k ahe nang dingataatn kitab suci tentang Elia, waktu ia ngaduatn Israel ka Allah:
\v 3 "Jubata, nabi-nabi-Nyu dah mereka munuh, mezbah-mezbah-Nyu udah mereka ngaruntuhatn; kahe aku babarolah nang masih idup ba mereka mao'k naap nyawaku."
\v 4 Tapi ayamae firman Allah ka iya?" Aku masih ningaatn tujuh ribu urakng untuk-Ku, nang ina'k suah sujud nyambah Baal."
\p
\v 5 Yakoa uga'k pas saat nyian ada kahe sisa'k, menurut pilihan kasih karunia.
\v 6 Tapi kade'k hal koa tajadi karna kasih karunia, jaji buke'k agi'k karna pabuatatn, sabab kade'k ina'k ayakoa, jaji kasih karunia koa buke'k agi'k kasih karunia.
\p
\v 7 Jaji ayamae? Israel ina'k namu ahe ia ngago'k, tapi urakng-urakng nang tapilih udah namuan iya. Ba urakng-urakng nang lain dah kuat atie,
\v 8 Tolen ada tatulis: "Allah minjawat mereka tidur nyenyak, mareatn mata ina'k bisa nee'k ba tarenyekng untuk ina'k nangar, sampe ka ari angkitn nyian."
\v 9 Daud bakata: "Biaratn jamuan mereka jaji jerat ba parangkap, panyasatatn ba pambalasan untuk mereka.
\q1
\v 10 Ba biarlah mata mereka jaji galap, sampe mereka ina'k nee'k, ba minjawat punggung mereka tarus manarus bongkok." Israel tarantuk, bangsa-bangsa lain salamat
\p
\v 11 Lalu aku batanya'k: Ada ge'k mereka tarantuk lalu jantu? sakai-sakai ina'k! Tapi karna palanggaran mereka, kasalamatatn udah sampe ka bangsa-bangsa lain, biar mereka cemburu.
\v 12 Sabab kade'k palanggaran mereka baari kakayaatn untuk dunia, ba kakurangan mereka kakayaatn untuk bangsa-bangsa lain, ahe agi'k kasampurnaatn mereka.
\p
\v 13 Aku bakata ka kao, hai bangsa-bangsa buke'k Yahudi. Justru karna aku nyian rasul untuk bangsa-bangsa buke'k Yahudi, aku nganggap hal koa kamuliaatn palayananku,
\v 14 Yakoa kade'k aku bisa mangkitatn cemburu kadaap ati kalompok sabangsaku menurut idup ba bisa nyalamatatn sabagian dari mereka.
\v 15 Karna kade'k mereka nolak baarti padamaiyatn untuk dunia, bisa ge'k panarimaan mereka ada arti lain dari pada idup ka antara urakng mati?
\v 16 Kade'k adonan roti pertama baik, baarti samua adonan roti baik, ba kade'k akar koa baik, jaji cabang-cabang nge pun baik.
\p
\v 17 Karna koa kade'k ada sabagian cabang dah dipatahatn ba kao jaji tunas liar udah dinyangkokatn ka antarae ba ikut namu bagiatn daapm akar batakng zaitun nang siang gatah,
\v 18 Amelah kao bamegah karna cabang-cabang koa! Kade'k kao bamegah, ingatlah, kade'k buke'k kao nang nopang akar koa, tapi akar koalah nang nopang kao.
\v 19 Mungkin kao pasti bakata: ada cabang-cabang nang dimatahatn, biar aku dicangkokatn ka antarae jaji tunas.
\v 20 Baiklah! Mereka dipatahatn karna ina'k picaya'k, ba kao tagap tercacak karna iman. Amelah kao sombong, tapi gai'klah!
\v 21 Karna kade'k Allah ina'k sayakng ka cabang-cabang asli, Ia ina'k uga'k sayakng ka kao.
\p
\v 22 Karna koa paratiatnlah kabaikatn Allah ba kakarasatn-Ne uga'k, yakoa kakarasatn untuk urakng-urakng nang udah jantu'k, tapi untuk kao kabaikatn-Ne, yakoa kade'k kao tatap daapm kabaikatn-Ne; kade'k ina'k, kao punpasti ditatak uga'k.
\v 23 Tapi merekapun pasti dicangkokatn agi'k, kade'k mereka ina'k tatap daapm ka ina'k picayaatn mereka, Sabab Allah bakuasa untuk nyangkokatn mereka agi'k.
\v 24 Sabab kade'k kao udah ditatak jaji cabang dari batakng zaitun liar, ba lawanan ba keadaan nyu baarti kao udah dinyangkokatn ka batakng zaitun sejati, ahe agi'k mereka nyian, nang menurut asal mereka mao'k dicangkokatn ka batakng zaitun mereka sandiri'k. Panyalamatatn Israel
\p
\v 25 Sabab, kamaru'k-kamaru'k, biar kao nganggap diri'knyu pane, aku mao'k biar kao nahui'k rahasia nyian: Sabagian dari Israel udah jaji kuat sampe jumlah barinsi'k dari bangsa-bangsa lain udah masok.
\v 26 Ba ayanyian samua Israel akan disalamatatn, tolen ada tatulis: "Dari Sion akan atakng Penebus, Ia mao'k nyingkiratn sagala kafasikatn dari Yakub.
\q1
\v 27 Ba nyianlah pajanjiatn-Ku ba mereka, kade'k Aku ngapus pane ngapus dosa mereka."
\p
\v 28 Mengenai'k Injil mereka koa seteru Allah karna kao, tapi mengenai'k pilihatn mereka koa kekasih Allah karna ene'k moyang.
\v 29 Sabab Allah ina'k nyasali'k kasih karunia ba panggilan-Ne.
\v 30 Sabab sama aya kao dee ina'k taat ka Allah, tapi angkitn namu kamurahatn karna ka ina'ktaatatn mereka,
\v 31 ayakoa uga'k mereka angkitn ina'k taat ka Allah, biar karna kamurahatn nang udah kao namu, mereka pun namu uga'k kamurahatn.
\v 32 Sabab Allah udah ngurukng samua urakng daapm ka ina'ktaatatn, biar Ia bisa nee'katn kamurahatn-Ne untuk mereka samua.
\p
\v 33 O, alangkah daapme kakayaatn, hikmat ba pangatahuan Allah! Sungguh ina'k tasalidiki'k kaputusatn-kaputusatn-Ne ba sungguh ina'k tasaapmi'k maraga-maraga-E!
\q1
\v 34 Sabab saelah nang nauan pikiran Jubata? ato saelah nang pernah jaji panasehat-Te?
\q1
\v 35 Ato saelah nang pernah marekatn jukut ka Ia, lalu Ia harus ngantiya?
\p
\v 36 Karna sagala ahepun barasal Ia, ba karna Ia, ba ka Ia: untuk Ialah kamuliaatn sampe salama-lamae!
\c 12
\cl Pasal 12
\s Persembahan nang batol
\p
\v 1 Karna koa, kamaru'k-kzmaru'k, demi kamurahatn Allah aku nasehati'k kao, biar kao mareatn tubuhnyu untuk persembahan nang idup, nang kudus ba nang bakenan ka Allah: koa lah ibadahnyu nang sejati.
\v 2 Amelah kao jaji sabaya ba dunia nyian, tapi barubahlah karna pambarahuatn budinyu, biar ka bisa medaatn mae ge'k kehendak Allah: ahe nang baik, nang bakenan ka Allah ba nang sampurna.
\p
\v 3 Berdasarkan kasih karunia nang dinganugrahatn ka aku, aku bakata ka satiap urakng ka antara kao: Amelah kao mikiratn hal-hal nang labih tingi dari pada nang patut kao pikiratn, tapi haruse kao bapikir sidi-sidi, biar kao nguasai'k diri'k menurut ukuran iman, nang dingaruniaatn Allah ka kita'k masing-masing.
\v 4 Karna sama aya sote'k tubuh diri'k ada manyak anggota, tapi ina'k samua anggota koa ada ba tugas nang sama,
\v 5 Ayakoa uga'k diri'k, walaupun manyak, diri'k sote'k tubuh kadaapm Kristus; tapi diri'k masing-masing adalah anggota nang saurakng terhadap nang lain.
\p
\v 6 Yakoaihanlah diri'k ada bakarunia nang lain-lain menurut kasih karunia nang dinganugrahatn ka diri'k: kade'k karunia koa adalah untuk banubuat haruse diri'k ngalakukaniya sasuai ba iman diri'k.
\v 7 Kade'k karunia untuk ngalayani'k, haruse diri'k ngalayani'k; kade'k karunia untuk ngajar, haruse diri'k ngajar;
\v 8 Kade'k karunia untuk nasehati'k, haruse diri'k nasehati'k. Sae nang mag-magiatn jukut, haruslah ia ngalakukan ba ati nang iklas; sae nang mare'k atasan, haruslah ia rajin ngalakukania; sae nang neekatn kamurahatn, haruse ia ngalakukan ia ba sukacita.
\s Nasehat untuk idup daapm kasih
\p
\v 9 Sabaike kasih koa ame pura'k-pura'k! Jauihi'klah nang jahat ba buatlah nang baik.
\v 10 Sabaike kita'k saling ngasihi'k sabagai kamaru'k ba mare'k hormat labih doho'k.
\v 11 Amelah kirae karajinan nyu kandor, biaratn rohnyu menyala-nyala ba layani'k lah Jubata.
\v 12 Basukacitalah daapm pangarapatn, sabarlah daapm kasasakatn, ba tekunlah daapm doa!
\v 13 Bantu'klah daapm kakurangan urakng-urakng kudus ba usahakanlah diri'knyu untuk salalu mare'k tumpangan!
\p
\v 14 Barakati'lah sae nang nganiaya kao, barakati'klah ame nyumpah!
\v 15 Basukacitalah ba urakng nang basukacita, ba nangislah ba urakng nang nangis!
\v 16 Baike kita'k saati sapikir daapm idup basama; amelah kao mikiratn pakara-pakara nang tingi, tapi arahatnlah diri'knyu ka pakara-pakara nang sederhana. Amelah nganggap diri'knyu pane!
\v 17 Amelah malas kajahatatn ba kajahatn; lakukanlah ahe nang baik untuk samua urakng!
\v 18 Sadapat-dapate, kade'k hal koa bagantukng ka kao, iduplah badai ba samua urakng!
\p
\v 19 Kamaru'k-kamaru'k nang dinyakngi'k, amelah kao sandiri'k nuntut pambalasatn, tapi bare'klah tampat bera Allah, karna ada tatulis: pambalasatn koa adalah hak-Ku. Akulah nang mao'k nuntut pambalasatn, firman Jubata.
\v 20 Tapi, kade'k munsuhnyu kaparatn, bare'klah ia makatn; kade'k ia aus, bare'klsh ia nyocok! kade'k babuat ayakoa kao numpukatn bara api ka atas kapalae.
\v 21 Amelah kao kalah ka kajahatatn, tapi kalahatnlah kajahatatn ba kabaikatn!
\c 13
\cl Pasal 13
\s Talalu patuh ka pamarentah
\p
\v 1 Satiap urakng arus taat ka pamarentah nang kaatase, karna ina'k ada pamarentah, nang ina'k barasal dari Allah; ba pamarentah-pamarentah nang ada, dinatapatn di Allah.
\v 2 Karna koa barangsae malawan parentahe, ia ngalawan katatapatn Allah ba sae nang ngalakukaniya, dibare'k ukuman untuk diri'ke.
\v 3 Sabab kade'k seko'k urakng babuat baik, ia ame gai'k ka parentah, tapi kade'k ia, tapi kade'k ia babuat jahat. Mao'k ge'k kao idup tanpa gai'k terhadap pamarentah? babuatlah ahe nang baik ba kao pasti namu pujiatn dari ia.
\v 4 Karna pamarentah koa amba Allah untuk kabaikatn nyu. tapi kade'k kao babuat jahat, gai'klah ka ia, soale ina'k percuma pamarentah ada ba pedang. pamarentah koa amba Allah untuk malasatn bera Allah untuk mereka nang babuat jahat.
\v 5 Karna koa palaru untuk diri'k ngandalikan diri'k, buke'k kahe karna bera Allah, tapi karna uga'k suara ati diri'k.
\p
\v 6 Koa uga'klah panyababpe kao mayar pajak. Karna mereka nang ngurus hal koa adalah palayan-palayan Allah.
\v 7 Bayarlah ka samua urakng ahe nang harus kao bayar: pajak ka urakng nang bahak narima'k pajak, cukai ka urakng nang bahak narima'k cukai; rasa gai'k ka urakng nang bahak narima'k rasa gai'k ba hormat ka urakng nang bahak narima'k hormat.
\s Kasih adalah kegenapan ukum Taurat
\p
\v 8 Amelah kao barutakng ahe-ahe kasaepun uga'k, tapi baike kao saling mengasihi'k. Sabab barang sae mengasihi'k sesamae manusia, ia udah nuruti'k ukum Taurat.
\v 9 Karna firman: ame ba zinah, ame munuh, ame ngait, ame ngingini'k ba firman lain maepun uga'k, udah tasimpul ka firman nyian, yakoa kasihi'klah sesamanyu manusia tolen diri'k nyu sandiri'k!
\v 10 Kasih ina'k babuat jahat ka sesama manusia, karna koa kasih adalah kagenapatn ukum Taurat.
\p
\v 11 Hal nyian harus kao lakukan, karna kao nauan kaadaan waktu angkitn, yakoa bahwa saate udah tiba untuk kita'k umpat tidur. karna angkitn kasalamatatn udah samak untuk diri'k dari pada waktu diri'k untuk bisa picaya'k.
\v 12 Ari udah jauh maam, dah amper siakng. karna koa ijeklah diri'k ngalapasatn pabuatatn-pabuatatn jahat ba mulai'k balajar kabaikatn!
\v 13 Jeklah diri'k idup sopan, aya siakng ari, ame bapesta pora ba bakamabukatn, ame suka cabul ba hawa nafsu, ame suka basalisih paham ba iri ati.
\v 14 Tapi pakelah Jubata Yesus Kristus sabagai perlengkapan senjata tarakng ba amelah ngarawat tubuhnyu untuk kaingianne.
\c 14
\cl Pasal 14
\s Ame ngakimi'k kamaru'knyu
\p
\v 1 Tarima'klah urakng nang lamah imane tanpa ngomongan pandapate.
\v 2 Nang saurakng yakin, kade'k ia muih makatn sagala jenis makanan, tapi urakng nang lamah imane kahe makatn sayur-sayuran aja'k.
\v 3 Sae nang makatn, amelah menghina urakng nang ina'k makatn, amelah menghakimi'k urakng nang makatn, karna Allah udah narima'k urakng koa.
\v 4 Sae ge'k kao, lalu kao ngakimi'k amba urakng lain? Intah ge'k ia badiri, intah ge'k ia jantu'k, koa adalah urusan tuane sandiri'k. Tapi ia akan tatap badiri, karna Jubata bakuasa nyaga ia hane badiri.
\p
\v 5 Nang seko'k urakng nganggap ari nang sote'k lebih penting dari pada ari nang lain, tapi nang lain nganggap samua ari sama aja'k. sabaike satiap urakng banar-banar yakin daapm atie sandiri'k.
\v 6 Sae nang ba pegang ka ari nang tatantu, ia ngalakukan iya untuk Jubata, karna ia ngucap syukur ka Allah. Ba sae ina'k makatn, ia ngalakukan iya untuk Jubata, ba ia uga'k ngucap syukur ka Allah.
\p
\v 7 Karna ina'k ada seko'kpun ka antara kita'k nang idup untuk diri'ke sandiri'k, ba ina'k ada seko'kpun nang mati untuk diri'ke sandiri'k.
\v 8 Soale kade'k diri'k idup, diri'k idup untuk Jubata, ba kade'k diri'k mati, diri'k mati untuk Jubata. jaji mao'k idup ato mati, diri'k nyian nu'k Jubata.
\p
\v 9 Karna koalah Kristus udah mati ba idup agi'k, biar Ia jaji Jubta, mao'k untuk urakng-urakng mati, mao'k pun untuk urakng-urakng idup.
\p
\v 10 Tapi kao, ngahelah kao ngakimi'k kamaru'k nyu? Ato ngahelah kao menghina kamaru'knyu? Karna samua diri'k harus ngadap takhta pangadilatn Allah.
\p
\v 11 Karna ada tatulis: "Demi Aku idup, yakoahanlah firman Jubata, samua urakng pasti batekuk tuut ka adapatn-Ku ba samua urakng akan muliaatn Allah."
\v 12 Yakoaihanlah satiap urakng ka antara diri'k akan mare'k patanggongan jawab untuk diri'k e sandiri'k ka Allah.
\s Ame mare'k batu sandungan
\p
\v 13 karna koa amelah diri'k saling ngakimi'k agi'k! tapi lebih baik kao ikuti'k pandangan nyian: Ame diri'k minjawat kamaru'k diri'k jantu'k ato tarantuk!
\v 14 Aku nauan ba nyakin daapm Jubata Yesus, kade'k ina'k ada jukut nang najis dari diri'k e sandiri'k. kahe untuk urakng nang ba anggapatn, kade'k jukut koa najis, untuk urakng koalah jukut koa najis.
\p
\v 15 Soale kade'k kao nyakiti'k ati kamaru'k karna jukut nang kao makatn, maka kao ina'k idup agi'k menurut tuntutatn kasih. Amelah kao ngancuratn kamaru'knyu karna makanan nyu, soale Kristus udah mati untuk ia.
\v 16 Ahe nang baik, nang kao miliki'k, amelah kao biaratn difitnah.
\v 17 Karna karajaan Allah buke'klah soal pamakanan ba minuman, tapi soal kabanaratn, damai sejahtera ba sukacita di Roh Kudus.
\v 18 Karna barang sae nang ngalayani'k Kristus ba cara nyian, bakenan ka Allah ba dihormati'k di manusia.
\p
\v 19 Karna koa je'k lah diri'k nalama'k ahe nang ngatangan damai sejahtera ba nang baguna untuk saling membangun.
\v 20 Amelah kao ngarusak pakarajaatn Allah karna dimakanan! sagala sesuatu koa suci, tapi cilakalah rakng, kade'k karna pamakanan ne urakng lain tarantuk!
\v 21 Sabaike kao ame makatn degen ato nyocok anggur, ato jukut nang jaji batu sandunga untuk kamaru'k nyu.
\p
\v 22 Bapeganglah ka kayakinan nang kao miliki'k koa, untuk diri'k nyu sandiri'k ka adapatn Allah. Babahagialah ia, nang ina'k ngukum diri'k e sandiri'k daapm ahe nang ia anggap baik untuk dilakukan.
\v 23 Tapi barang sae ragu, kade'k ia makatn, ia udah di ngukum, karna ia ina'k ngalakukan ia badasaratn iman. ba sagala jukut nang ina'k badasaratn iman, koa dosa.
\c 15
\cl Pasal 15
\s Urakng nang lamah ba urakng nang kuat
\p
\v 1 Diri'k, nang kuat, wajib nanggong kalamahatn urakng nang ina'k mampu ba ame diri'k ngago'k kasenangan diri'k sandiri'k.
\v 2 Satiap urakng ka antara diri'k harus ngago'k kasenangan sesama diri'k demi kabaikatn untuk manguniya.
\v 3 Karna Kristus pun ina'k ngago'k kasenangan-Ne babaro, tapi ada aya tatulis: "Kata-kata maki mereka, nang maki kao, udah nganai'k aku."
\v 4 Karna sagala jukut nang dinulis dee, udah dinulis untuk jaji palajaran untuk diri'k, biar diri'k teguh bapegang ka pangarapatn karna katekunan ba pangiburatn dari Kitab Suci.
\v 5 Semoga Allah, nang adalah sumber katekunan ba pangiburatn, ngaruniaatn karukunan ka kao, sesuai ba kahendak Kristus Yesus,
\v 6 Biar ba sote'k Ati ba sote'k suara kao muliaatn Allah ba Apak Jubata diri'k, Yesus Kristus.
\v 7 Karna koa tarima'klah seko'k ba nang lain, sama ba Kristus uga'k udah narima'k diri'k, untuk kamuliaatn Allah.
\v 8 Nang aku maksut koa, kade'k karna kabanaratn Allah Kristus udah jaji palayan urakng-urakng babaak untuk nguatatn janji nang udah dimarekatn di jubata ka ene'k moyang diri'k,
\v 9 ba biar mungkinan bangsa-bangsa, biar mereka muliaatn Allah karna rahmat-Te, aya ada tatulis: "Karna koa aku mao'k muliaatn Kao ka antara bangsa-bangsa ba balagu mazmur untuk dama-Nyu."
\v 10 Ba salanjute: "Basukacitalah, hai bangsa-bangsa, ba umat-Te."
\v 11 Ba tarus Pujilah Jubata, hai kita'k samua bangsa-bangsa, ba biarlah samua suku bangsa muji Ia."
\v 12 Ba salanjute jakata Yesaya: "Taruk dari pangkal Isai akan tarabit, ba Ia akan bangkit untuk marentah bangsa-bangsa, ba ka Ia lah bangsa-bangsa akan nyimpan harapan."
\p
\v 13 Semoga Allah, sumber pangarapatn, nginsik'ik kao ba sagala sukacita ba damai sejahtera daapm iman nyu, biar di kakuatatn Roh Kudus kao balimpah-limpah daapm pangarapatn.
\s Paulus nyelasatn dasar-dasar tulisane
\p
\v 14 Kamaru'k-kamaru'k, aku sandiri'k memang yakin tentang kao, kade'k kao uga'k udah penuh ba kabaikatn ba sagala kabaikatn pengetahuan ba sanggup untuk saling nasehati'k.
\v 15 Tapi, karna kasih karunia nang udah dinganugerahatn Allah ka aku, aku dian dinak'un ba agak barani udah nulis ka kao untuk ngingati'k kao,
\v 16 Yakoa kade'k aku muih jaji palayan Kristus Yesus untuk bangsa-bangsa buke'k Yahudi daapm palayanan pangabaratn Injil Allah, biar bangsa-bangsa buke' Yahudi bisa ditarima'k di Allah sabagai persebahan nang bakenan ka Ia, nang disuci kan di Roh Kudus.
\p
\v 17 Jaji daapm Kristus aku muih bamegah tentang palayananku untuk Allah.
\v 18 Karna aku pasti ina'k barani bakata-kata tentang sesuatu nang lain, kacoali tentang ahe nang udah dingarajaan Kristus untuk ku, yakoa untuk mimpin bangsa-bangsa lain ka kataatatn, untuk pakataatn ba pabuatatn,
\v 19 Di kuasa tanda-tandz ba mujizat-mujizat ba dikuasa Roh. Yakoalah daapm pajaanan bakulilikng dari Yerusalem sampe ka Lirikum aku udah ngabaratn sapenuhe Injil Kristus.
\v 20 Ba daapm pangabaratn koa aku nganggap sabagai kahormatatnku, kade'k aku ina'k ngalakukan katampat-tampat, dimae dama Kristus udah dikanal urakng, biar aku ame mangun ka atas dasar, nang udah diletakan urakng lain,
\v 21 Tapi sasuai ba nang ada tatulis: "Mereka, nang nape'k suah narima'k berita tentang Ia, akan nee'k Ia, ba mereka, nang ina'k pernah nangaratn ia, akan ngarati ia."
\s Harapatn Paulus untuk atakng ka Roma
\p
\v 22 Koalah sababpe aku salalu takandala untuk nabo'k kao.
\p
\v 23 Tapi angkitn, karna aku ina'k agi'k ada batampat karaja kadaerah nyian ba karna aku dah sangahe tahutn lamae mao'k nabo'k kao,
\v 24 aku baarap daapm pajaanan ku ka Spanyol aku bisa singah katampat nyu jaji bisa bayamu bakao, biar kao bisa ngantat aku kanakun, saaka'k aku sakatika nikmati'k/repo batamu ba kao.
\p
\v 25 Tapi angkitn aku gi'k daapm pajaanan ka Yerusalem untuk ngantat bantu'kan ka urakng-urakng kudus.
\v 26 Karna Mekadonia ba Akhaya udah naap kaputusatn untuk nyumbang sasuatu ka urakng-urakng kodo ka antara urakng-urakng kudus ka Yerusalem.
\v 27 Kaputusatn koa memang udah mereka naap, tapi koa adalah kawajibpatn mereka. sabab, kade'k bangsa-bangsa lain udah namu bagiatn daapm harta rohani urakng-urakng Yahudi, jaji wajiblah uga'k bangsa-bangsa lain koa ngalayani'k urakng Yahudi ba harta duniawi mereka.
\v 28 Kade'k aku udah nyaatni'k tugas koa ba udah nyarahatn hasil usaha bangsa-bangsa lain koa ka mereka, aku mao'k barangkat ka Spanyol ngalalui'k kota'k nyu.
\p
\v 29 Ba aku nauan, kade'k misale aku atakng nabo'k kao, aku mao'k ngalakukaniya ba barinsi'k barakat Kristus.
\p
\v 30 Tapi demi Kristus, Jubata diri'k, ba demi kasih Roh, aku nasehati'k kao, kamaru'k-kamaru'k, untuk bagumul basama-sama ba aku daapm doa ka Allah untuk aku,
\v 31 biar aku tapihara dari urakng-urakng nang ina'k taat ka Yudea, ba biar palayananku untuk Yerusalem disambut ba baik di urakng-urakng kudus kanakun,
\v 32 biar aku nang ba sukacita atakng ka kao di kahendak Allah, namu kasagartn basama-sama ba kao.
\v 33 Allah, sumber damai sejahtera, nyaratai'k ka sakalian! Amin.
\c 16
\cl Pasal 16
\s Salam
\p
\v 1 Aku minta'k paratiatn nyu ka Febe, kamaru'k diri'k nang ngalayani'k jemmat ka Kengkrea,
\v 2 Biar kao narima'k ia daapm Jubata, sagaimae saharuse untuk urakng-urakng kudus, ba barekatnlah ka iya bantukan kade'k ia paralu. karna ia sandiri'k udah mareatn bantuan ka manyak urakng, uga'k ka aku sandiri'k.
\p
\v 3 Sampeat salam ka Prikila ba Akwila, ayukng-ayukng sakarajaku daapm Kristus Yesus.
\v 4 Mereka udah mampartarohatn nyawae untuk idupku. Ka mereka buke'k aku aja'k nang batarima'k kasih, tapi samua uga'k jemaat buke'k Yahudi. Salam uga'k ka jemaat karumah mereka.
\v 5 Salam ka Epenetus, kamaru'k nang aku ngasihi'k, nang adalah buah pertama dari daerah Asia untuk Kristus.
\v 6 Salam ka Maria, nang udah bakaraja karas untuk kao.
\v 7 Salam ka Androknikus ba Yunias, kamaru'k-kamaru'k sabangsa, nang pernah diminjara basama-sama ba aku, yakoa urakng-urakng nang tapandang ka antara na'k rasul ba nang udah jaji Kristen sanape'k aku.
\p
\v 8 Salam ka Ampliatus nang kungasihi'k daapm Jubata.
\v 9 Salam ka Urbanus, ayukng sakarajaan kami daapm Kristus, ba salam ka Stakhis, nang kungasihi'k.
\v 10 Salam ka Ampeles, nang udah tahan uji daapm Kristus. salam ka mereka, nang termasuk inisi'k rumah Aristobulus.
\v 11 Salam ka Herodion, ayukngku sabangsa. salam ka mereka nang termasuk insi'k rumah Narkisus, nang ada daapm Jubata.
\v 12 Salam ka Trifena ba Trifosa, nang karaja banting tulang daapm palayanan Jubata. Salam ka Persis, nang kungasihi'k, nang udah bakaraja banting tulang daapm palayanan Jubata.
\v 13 Salam ka Rufus, urakng pilihatn Jubata, ba salam ka uwe'ke, nang jakupun uwe'k ku.
\p
\v 14 Salam ka Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermes ba kamaru'k-kamaru'ke nang sama-sama ba mereka.
\v 15 Salam ka filologus, ba Yulia, Nereus ba kamaru'ke nang bini, ba Olimpas, dan uga'k ka samua urakng kudus nang basama-sama ba mereka.
\v 16 Basalam-salamlah kao ba cium kudus. Salam ka kao dari samua jemaat Kristus. Paringatatn
\p
\v 17 Tapi aku nasehati'k kao, kamaru'k-kamaru'k, biar kao waspada ka mereka, nang batantangan ba ajaratn nang udah kao narima'k, nang nimbulatn ancuratn ba godaan. karna koa hindari'klah mereka!
\v 18 Karna urakng-urakng yakoa ina'k ngalayani'k Kristus, Tuhan diri'k, tapi ngalayani'k parut mereka sandiri'k. ba lewat kata-kata mereka tingi-tingi ba bahasa mereka nang gagas mereka nipu urakng-urakng nang tulus atie.
\v 19 Kabar tentang kataatatn nyu udah kadangaratn di samua urakng. karna koa aku basukacita tentang kao. Tapi aku mao'k biar kao bijaksana ka ahe nang baik, ba baraseh ka ahe nang jahat.
\p
\v 20 Semoga Allah, sumber damai sejahtera, pasti mao'k ngancuratn Iblis kababah pahanyu. Kasih karunia Yesus, Jubata diri'k, nyaratai'k kao!
\p
\v 21 Salam ka kao dari Timotius, ayukngku sakarajaan, ba dari Lukius, Yason ba Sosipater, ayukng-ayukng ku sabangsa.
\p
\v 22 Salam daapm Jubata ka kao dari Tertius, yakoa aku, nang nulis surat nyian.
\p
\v 23 Salam ka kao dari Gayus, nang mare'k tumpangan ka aku, ba ka saluruh jemaat. Salam ka kao dari Erastus, bendahara nagari, ba dari Kwartus, kamaru'k diri'k.
\v 24 Kasih karunia Yesus Kristus, Jubata diri'k, nyaratai'k kao sakalian! Amin. Sagala kamuliaatn untuk Allah
\p
\v 25 Untuk Ia, nang bakuasa nguatatn kao,-- menurut Injil nang ku masyhurkan ba pangabaratn tentang Yesus Kristus, sasuai ba pernyataan rahasia, nang diniamam ba abad-abad lamae,
\v 26 Tapi nang angkitn udah dinyataatn ba nang menurut parentah Allah nang abadi, udah dingabaratn di kitab-kitab na'k nabi ka sagala bangsa-bangsa untuk mimbing mereka ka kataatatn iman--
\v 27 Untuk Ia, sote'k-sote'ke Allah nang bainisi'k hikmat, di Yesus Kristus: sagala kamuliaatn sampe salama-lamae! Amin.

608
47-1CO.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,608 @@
\id 1CO
\ide UTF-8
\h 1 Korintus
\toc1 1 Korintus
\toc2 1 Korintus
\toc3 1co
\mt 1 Korintus
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Surat dari Paulus, nang oleh karana kamaoan Jubata dinyaru' jaji murit Kristus Yesus, uga' dari Sostenes, kamaru' diri',
\p
\v 2 ka pakomo'an urak'ng-urak'ng nang picaya ka Jubata nang ada ka Korintus, kabat'ne koa nang udah dingudusat'n ka daap'm Yesus Kristus, ba nang dah dinyaru' jaji urak'ng-urak'ng nang kudus, ba ka samua urak'ng ka saganap abut ba tampat, nang sau nyampado dama Jubata diri', Yesus Kristus, Jubata kabat'ne ba Jubata diri'.
\p
\v 3 Kasih barakat dari Jubata, Apa' diri', uga dari Jubata Yesus Kristus nyaratai' kita' samua'e.
\p
\v 4 Aku sau ina' hane baranti ngucapat'n sukur tarima' kaseh ka Jubata nang udah Ia mareat'n ka kita' ka daap'm Yesus Kristus.
\v 5 Ka daap'm Ia kuihantlah kita' dah jaji ma'mor ka daap'm sagala macam kata ba sagala macam ilamu pangatahuat'n,
\v 6 sasuai ba ahe nang udah dinyaksiat'n parihal Kristus, nang udah dinaguhat'n ka antara kita'.
\v 7 Ayakuihanlah kita' ina' bakakurangan ka daap'm karunia pamare' Jubata, samintara kita' ngantiat'n kaatangan Jubata diri', Yesus Kristus.
\v 8 Ia kuihan nang udah naguhat'n kita' ana sampe sagalae aka', sampe kita sa'utuhe tarigas baraseh waktu ari Jubata, Yesus Kristus koa atak'ng.
\v 9 Jubata nang udah nyaru' kita' ka daap'm pakomoan ba anak-E Yesus Kristus, Jubata diri', Ia koa satia.
\p
\v 10 Aku nasehati kita' samua page kamaru', demi dama Jubata diri' Yesus Kristus, supaya kita sete' kata, sete' pandapat, ame ada papacahat'n ka antara kita', sabalike supaya kita' samua'e basatu ba sete' pikiran pandapat.
\p
\v 11 Sabape, samua page kamaru', aku udah dimare' nauan di urak'ng-urak'ng dari page kamaru' Kloe parihal kita', aku nangar ka antara kita' sau batengkes ihane.
\v 12 Nang aku maksutat'n koa, ka antara kita' koa ada nang bakata jare: Aku nyian dari golongan Paulus, ada nang bakata, aku dari golongan Apolos. Ada nang bakata, aku dari golongan Kefas. Atau aku nyian dari golongan Kristus.
\v 13 Ada me Kristus koa tabagi-bagi? Ada me Paulus koa dinyalipat'n karana kita'? Ada me kita dimaptis ka daap'm dama Paulus?
\v 14 Aku sau barucap sukur ihane, kade' ina' seko' urak'ng pun ka antara kita' nang aku baptis, salain Krispus ba Gayus,
\v 15 sampe ina' ada agi' urak'ng matakat'n bahwa kita' samua dimaptis ka daap'm damaku.
\v 16 Ayakoa uga page kamaru' Stefanus, aku nang maptisnya. Salain kabat'ne aku ina nauan, antahlah ada agi' urak'ng nang aku baptis.
\v 17 Kristus udah ngutus aku buke' onto' mbaptis, tapi onto' maritaat'n barita baik; koa pun buke' karena kapanean bakata-kata, supaya salib Kristus jaji ina' baguna.
\p
\v 18 Pambaritaat'n parihal salib nyian memang sidi barita alok bagi urak'ng nang memang dah matia' ihane, tapi bagi diri' nang udah dinyalamatat'n pambaretaan nyian kakuatan dari Jubata.
\v 19 Ada nang dah nulis doho are' aya nyian: Aku mao' matiat'n kapintarat'n urak'ng-urak'ng nang marasa diri'e pintar, ba kasalehat'n urak'ng-urak'ng tarigas mao Kubuak'ng."
\p
\v 20 Kamae ampuse urak'ng-urak'ng nang cancik'ng tarigas? Kamae ampuse ahli Kitab? Kamae ampuse urak'ng nang sau babantah ihane? Buke'nya Jubata udah minjawat sagala kapintarat'n ka dunia nyia jaji kabagaat'n?
\v 21 Karana dunia nyian, ka daap'm hikmat Jubata, ina' nganal Jubata karana hikmate, angke kuihanlah Jubata mao' nyalamatat'n kabat'ne nang picaya' oleh kabagaat'n pambaritaan Kabar Baik.
\p
\v 22 Urak'ng-urak'ng Yahudi sau maoan tanda mujijat, urak'ng-urak'ng Yunani bagago' kapintarat'n,
\v 23 tapi kami maritaat'n Kristus nang udah dinyalipat'n: onto' urak'ng-urak'ng Yahudi jaji batu nang bisa minjawat dangan jantu' tasongkop, onto' urak'ng-urak'ng nang buke' Yahudi jaji kabagaat'n.
\v 24 onto' kabat'ne nang dinyaru', baik nya koa urak'ng Yahudi, mao'pun nang buke' Yahudi, Kristus koa kakuatat'n Jubata ba hikmat Jubata.
\v 25 Samua'e nang dinganggap kabagaat'n dari Jubata labih aya' hikmate dari talino, nang lamah dari Jubata, labih kuat dari talino.
\p
\v 26 Ingatat'n maan nyian boh page kamaru', ayamae pun kaadaan kita' waktu kita' dinyaru', manurut pamandangan talino ina' manyak urak'ng nang cancik'ng tarigas, ina' manyak urak'ng nang bapangaruh, ina' manyak urak'ng nang tapandang.
\v 27 Tapi ahe nang baga bagi dunia nyian, dimilih Jubata onto' minjawat supe' urak'ng-urak'ng nang koat.
\v 28 ahe nang ina' tapandang, ahe nang kodo saranta' antas, dimilih Jubata, ahe nang ina barati agi' ka dunia nyian, dimilih Jubata onto' ngancurat'n ahe nang dianggap barati,
\v 29 supaya ame ada seko' urak'ng pun nang nagaat'n diri'e ka adapat'n Jubata.
\v 30 Karana Jubatalah kita' ada ka daap'm Kristus Yesus, nang oleh Jubata udah jaji hikmat bagi diri'. Jubatalah nang manarat'n ba ngudusat'n ba nabus diri' dari kasalahat'n.
\v 31 Aya nang suah dinulis dee are': "Sae nang mao' nagaat'n diri'e, tagaat'nlah koa ka daap'm Jubata.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Ayakuihanlah, waktu aku atak'ng ka kita' samua page kamaru', aku ina' atak'ng ba kata-kata nang gagas atau ba hikmat kapintarat'n onto' maritaat'n parihal Jubata ka kita'.
\v 2 Aku dah mutusat'n onto' bai' nauan ahe nang terjadi ka antara kita' selain Yesus Kristus, Ia nang udah dinyalipat'n onto' diri'.
\v 3 Aku uga' dah atak'ng ka kita daap'm kalamahan, sidi gangatar ba kagai'anan.
\v 4 Baik nya koa pakataanku ba pamaritaat'nku nang udah aku matakat'ni ka kita' ba kata-kata hikmat nang sidi meyakinkan, tapi ba kayakinan ka daap'm kakuatan Roh Baraseh,
\v 5 supaya iman kita' ina bagantong ka kapintarat'n talino, tapi ba kakuatan Jubata.
\p
\v 6 Sungguhpun ayakoa, kami maritaat'n hikmat ka antara kabat'ne nang udah nuha, nang kuihanlah hikmat kapintarat'n nang buke' atak'ng dari dunia nyian, buke' uga' dari panguasa-panguasa dunia nyian, nang akhire ana pasti diancurat'n.
\v 7 Tapi nang kami maritaat'n hikmat Jubata nang ina' kateeat'n, rahasia, nang udah ada sanape' dunia nyian jaji, udah dinyiapat'n Jubata onto' kamuliaat'n diri'.
\v 8 Ina' ada dari panguasa dunia nyian nang nganalnya, kade'pun kabat'ne nganal ia, tapi kabat'ne udah nyalipat'n Jubata nang mulia.
\v 9 Aya nang udah dinulis dee are' aya nyian: Ahe nang ina suah di mata nee', ina suah di tarenyek'ng dangar, nang ina suah timu ka daap'm ati talino: samua nang dinyadiaat'n di Jubata onto' kabat'ne nang bakaseh sayak'ng ka Ia.
\p
\v 10 Ka diri'lah Jubata udah matakat'nnya oleh Roh Baraseh, sabab Roh Baraseh kuihanlah nang mariksai' sagala hal, bahkan hal-hal yang tasosokat'n pun dari daap'm Jubata.
\v 11 Sae me ka antara tuah talino nang nauan, ahe nang ada ka daap'm tubuh talino, selain roh talino kuihan nang ada ka daap'n ia? Ayakuihanlah uga, ina' ada seko' urak'ng pun nang nauan, ahe nang ada ka daap'm Jubata, selain Roh Baraseh kuihan.
\v 12 Diri' ina' narima' roh dunia nyian, tapi roh nang atak'nge dari Jubata, supaya diri' nauan ahe nang Jubata udah mareat'n ka diri'.
\p
\v 13 Kami nafsirat'n parihal rohani ka kabat'ne nang ada ba roh, kami bakata-kata parihal karunia-karunia Jubata ba pakataat'n nang buke' dingajarat'n ka kami oleh kapintarat'n talino tapi karana Roh Baraseh.
\v 14 Talino nang atak'ng dari dunia nyian ina' bisa narima' ahe nang atak'ng dari Roh Baraseh, barang ga' jukut koa kahe sabuah kabagaat'n, ina' bisa mahami'nya, barang jukut koa kahe bisa ditee' secara rohani.
\v 15 Tapi talino nang basifat rohani koa mampu nee sagala hal tapi ia babaro ina ditee' di urak'ng lain.
\v 16 "Sae me nang bisa nahui' pikiran Jubata, sampe ia mampu nasehati Ia? Tapi kami nyian miliki pikiran Kristus.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Aku nyian boh kamaru', waktu koa aku ina bisa bakatai' ba kita barang ga' kita waktu koa gi' nape picaya ka Jubata, jadi nang kuihanlah nang minjawat kita' nape' nuha ka daamp Kristus.
\v 2 Aku mareat'n susu ka kita', buke' pamakanan nang karas, barang ga' kita' gi' nape mampu narima' pamakanan nang ayakoa. Sampe angkit'n pun kita' gi' nape mampu makat'ni' pamakanan nang karas.
\v 3 Barang ga' kita' masih disabut talino nang nape picaya ka Jubata. Kade' misale ada ka antara kita' nang badangkiat'n ba bataisih pandapat, nang kuihanlah nang nojokat'n kita' koa talino nang ina picaya ka Jubata. Idup kita' pun sabaya ba talino nang ina' picaya ka Jubata.
\v 4 Kade' ada misale ka antara kita' nang bakata, "Aku nyian pangikut Paulus", lalu nang seko' agi' bakata, "Aku nyian pangikut Apolos", parihal kuihanlah nang nojokat'n kade' kita' talino nang nape nuha secara rohani.
\p
\v 5 Jaji, sae Apolos? Sae Paulus? Kabat'ne kuihanlah nang jaji amba-ambae Jubata, sampe kita' samua jaji urak'ng nang picaya' ka Jubata, samuae' koa nunaan maraga nang Jubata dah mare' ka kabat'nne.
\v 6 Aku nang nanam, Apolos nang nyirami'nya, tapi Jubata nang mare'nya sampe idup numuh.
\v 7 Nang paling utama koa buke'nya sae nang nanam atau ge' sae nang nyirami'nya, tapi Jubata lah nang mare'nya idup numuh.
\v 8 Baik nang nanam, baiknya nang nyirami'nya, nang koa saba' sabaya; samua'e siang narima' upahe sasuai ba pakarajaat'ne babaro.
\v 9 Kami nyian ayuk'ng sakarayungan Jubata; kita' koa uma ba radak'nge Jubata.
\p
\v 10 Sesuai ba pangasihat'n nang udah dimare' Jubata ka aku, aku nang dah jaji ahlie minjawat sagala bangunan ahe maan, udah naruhi' pondasi nang banar sampe urak'ng lain mangun tarus ka atase. Tapi ana, satiap urak'ng harus maratiat'n ayamae ia harus minjawat ahepun ka atase.
\v 11 Ina' ada seko' urak'ngpun nang mampu naruhi' pondasi lain, salain dari pondasi nang udah dinaruhi', nang dinyabut Yesus Kristus.
\v 12 Antahlah urak'ng minjawat radak'nge ba pondasi amas, perak, batu baraga, kayu, atau rumput karik'ng,
\v 13 sakai ana pakarajaat'n dangan pasti kateeat'n. Ari kiamat ana nang nojokat'nnya, barang ga' ana bisa kateeat'n ba api, ayamae pakarajaat'n urak'ng dinguji ba api koa.
\v 14 Kade pakarajaat'n nang diminjawat dangan koa sidi koat ujian, ia ana namu upahe.
\v 15 Kade' pakarajane tatunu, memang rugi sasidie ia, tapi ia babaro salamat dari api koa.
\p
\v 16 Nauan ge' ina kita' kade kita' koa Radak'nge Jubata, dikuihanlah Roh Jubata badiap'm?
\v 17 Kade' ada urak'ng nang ngancurat'n Radak'ng Jubata koa, maka Jubata pun ana pasti munuh ia. Radak'ng Jubata koa kudus, Radak'ng Jubata koa kita' kuihanlah nang dimaksut.
\p
\v 18 Ame seko' urak'ngpun ka antara kita' nang ngaloki' diri'e babaro. Kade' ada ka antara kita' nang matakat'n diri'e paling caradik ka taino nyian, biarlah ia sia' baga, supaya ia ada hikmat nang atak'ng dari Subayat'n.
\v 19 Samua kapintarat'n nang atak'ng dari taino nyian samua'e koa ina' ada ratie ka adapat'n Jubata. Dee are' dah ada nang nulis jare: Ia nang naap urak'ng nang ngarasa diri'e pintar.
\v 20 Ada agi' nang nulis jare: "Jubata siang nahui' samua rancana urak'ng nang pintar; samua'e koa siang ina ada gunae.
\v 21 Angke kuihanlah ame seko' urak'ngpun nang ngarasa diri'e paling caradik dari samua urak'ng, barang ga' samua koa dah siang nu' kita',
\v 22 baike nya Paulus, Apolos atau ge' Kefas, baiknya taino nyian, idup ge' mati, baiknya angkit'n atau ge'nya ana. Samua'e nu' kita'.
\v 23 Kita' koalah ampu' Kristus, Kristus ampu'e Jubata.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Aruse tiap urak'ng nee' kami nyian ambae Kristus, nang dimicayaat'n onto' naun samua rahasia kabanarat'n Jubata ka Subayat'n.
\v 2 Amba-ambae ka dian tantue amba nang bisa dipicayaai'.
\v 3 Onto' aku sabebet sidi ko artie, antah ge' aku nyian di kita' ngakimi atau ge' ka pangadilan taino. Aku babaro ku pun ia aku hakimi'.
\v 4 Aku memang ina sadar sasidie parihal samua'e, tapi buke' karana kuihan aku lalu dibanarat'n. Ia nang ngakimi aku, kuihanlah Jubata.
\v 5 Angke kuihanlah, ame kita' ngakimi dangan sanape' waktue, sanape' Jubata atak'ng agi' ka taino nyian. Ana Ia narak'ngngi' samuae nang tasosok ka daap'm galap, ana Ia mao' neeat'n ahe nang dimikirat'n ka daap'm ati urak'ng. Ada waktue ana, urak'ng narima' pujiat'n dari Jubata.
\p
\v 6 Kamaru' page waris, samua kataku nyian aku nganaat'n uga ka aku babaro dan uga ka Apolos karana kita', supaya samua contoh nang gagas nang udah kami neeat'n nyianlah kita' balajar ahe ratie kata: "Ame ngalabihi' ahe nang udah dinulis doho', supaya ame ada ka antara kita' nang nagaat'n diri'e labih dari nang lain.
\v 7 Sae nang nganggap diri'e labih barati? Ahe nang ina ada ka kita' nang ina' kita' tarima'? Kade' memang kita' udah narima'nya, ngahe unang kita' tamih nagaat'n diri' kita' saolah-olah unang kita' ina narima'nya?
\p
\v 8 Kita' dah kanyang, dah kaya sidi, tanpa ba kami kita' dah jaji raja. Ah, memang gagas sasidie kade'nya memang banar aya kuihan bahwa kita' udah jaji raja, sampe kamipun ikut repo jaji raja ba kita'.
\v 9 Nyian pandapatku bahwa Jubata udah mareat'n ka kami rasul-rasul, tampat nang paling babah, nang sabaya sidi ba ka tampat urak'ng-urak'ng nang udah dingukum mati, nang udah jaji tontonan urak'ng ka taino nyian, bagi malaikat-malaikat ba uga' manusia.
\v 10 Kami nyian jaji baga karena Kristus, tapi kita' jaji tarigas ka daap'm Kristus. Kami lamah, tapi kita' sia' kuat. Kita' mulia, kami sia' hina sidi.
\v 11 Sampe angkit'n pun kami masih kaaparat'n, kaausat'n, badoga, dimangkongi' dan idup ina' tantu rudu.
\v 12 Kami ngarajaat'n pakarajaat'n nang sidi miah barate. Kade' kami dimapas, kami mare' kata barakat. Kade' kami dimalasah, kami sabar.
\v 13 Kade' kami dimitnah kami tatap nyahuti dangan ba kata nang lamah lamut; kami nyian udah jaji sampah taino, sarupa kotoran nang dah ina' baguna agi', sampe ka angkit'n.
\p
\v 14 Parihal nyian memang aku nulisat'n ka kita' buke'nya onto' masupe'i' kita' tapi onto' ngingatat'n kita' sabagai kamuda' kamuda'ku nang ku nyayangi'.
\v 15 Biar ba jare kita' ada baribu guru ka daap'm Kristus, kita' ina' ada ba Apa'. Akulah nang udah jaji Apa' kita ka daap'm Kristus Yesus, nang mae barita Injil nang gagas nyian udah aku maritaat'n ka kita'.
\v 16 Angke kuihanlah aku matakat'n ka kita' supaya nunaan samua nang baik nang udah aku neeat'n ka kita'.
\v 17 Angke kuihanlah aku ngiriman ka kita' si Timotius, anakku nang aku nyayak'ngi sidi, nang sidi panurut ka daap'm Jubata. Ana ia mao' ngingatat'n kita ayamae caraku idup nuruti' parintah Yesus Kristus, nang salama nyian aku ngajarat'n ka samua urak'ng.
\p
\v 18 Ada sangahe urak'ng nang nyombongan diri'e, barang ga' kabat'ne koa ngira aku dah bai agi' atak'ngnga ka tampat kita' badiap'm.
\v 19 Ina lama agi' aku mao' atak'ngnga ka tampat kita', kade' Jubata mare' ijin. Dari kuihanlah aku jaji nauan, ayamae kata urak'ng-urak'ng nang sombong, tapi antak mae kaute kabat'ne koa.
\v 20-21 Ayamae Radak'ng Subayat'n koa buke' ditee' dari ayamae kata urak'ng tapi kuasa Jubata. Ahe me nang kita' maoat'n? Arus me aku atak'ng ka kita' sambi ngicak'ng pamangkong atau ge' bakata nang lamut?
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Urak'ng manyak nangar ayamae kaidupat'n kita' batamu kampak'ng ba urak'ng lain, buke' kahe seko' tapi manyak urak'ng nang siang ayakoa, nang nape' suah diurak'ng pinjawat sekalipun koa urak'ng nang nape' kanal ka Jubata, sampe ada urak'ng nang niduri uwe'e, bini apa'e.
\v 2 Dah ayakoa, tatap idup kita' sombong sabai' ka urat. Labih baik kita' buak'ng jauh-jauh urak'ng nang ayakoa, daripada nya idup ina' sinunuh ka antara kita'.
\v 3 Biar ba jare tubuhku nyian ina bisa kita' tee', tapi secara rohani aku sau ada ihane onto' kita'. Aku dah mare' ukuman ka ia, ka urak'mg nang idup ina sinunuh nyia tai.
\v 4 Kade' kamie ari diri bakomo ka daap'm roh, kita' ada sirage ba aku, ka daap'm kakuatan kuasa Yesus, Jubata diri'.
\v 5 Urak'ng nang koa arus diri' sarahat'n ka Ibalis sambi nyampado dama Jubata Yesus, supaya rohe bisa salamat uga pas ari Jubata atak'ng dudi ana.
\p
\v 6 Kakayaat'n nyu sidi ina' gagas. Nau'an ge' ina' kita', sabantar agi' ia koa ana bacampur samua'e aya tapuk'ng ba campur rata ba ragi.
\v 7 Buak'ng ragi dah lama koa, supaya kita jaji campurat'n tapuk'ng nang barahu, barang ga' kita' koa dah ina' baragi. Anak Domba Paskah diri', Yesus Kristus, udah dinyambaleh.
\v 8 Angke kuihanlah, ije' diri bagawe ngarayaat'n ia, barang ga' diri' buke' ragi nang lama, buke' ragi kajahatat'n, buke' ngicak'ng tabeat nang jahat tapi ba koeh nang ina' baragi, nang kuihanlah nang dinyabut samua nang banar.
\p
\v 9 Ka daap'm tulisanku nang dee dah kumatakat'n ka kita' supaya ame barayuk'ng ba urak'ng-urak'ng nang ina sinunuh tabiate.
\v 10 Nang kumaksutat'n koa buke' ba samua urak'ng nang idup ina' sinunuh secara umum ka taino nyian, atau ba urak'ng nang kadik, urak'ng nang pangalok atau ge' urak'ng nang suka nyambah sigala na' batu ato ge' kayu nang aya', barang ase kita' ayakoa, kita' arus ningaat'n taino nyian.
\v 11 Ahe anang aku nulisat'n ka kita' nyian supaya kita' ame barayuk'ng ba urak'ng, nang biar ba jare nyabut diri'e page kamaru', tapi kabat'nne koa idup kampak'ng ba urak'ng nang buke' aki binie, idup ina' sinunuh, miah kadike, nyambahi' sigala batu ba kayu nang aya', suka mitnah dangan, panyocok arak, suka bataapi' jukut dangan, ba urak'ng nang ayakoa ame kita' rayuk'ngi', aduh agi' kita' makat'nna sirage-rage ba ia, nang koa ame sidi.
\p
\v 12 Sae me nang mare' aku kuasa onto' nyidang ba ngukuma' kabat'nne, nang ada ka luar pakomoan pangikut Jubata?
\v 13 Kabat'nne nang ada ka luar pakomoan pangikut Jubata ana samu'e mao disidang Jubata. Da' gajang dari urak'ng nang sau minjawat kajahatat'n ka antara kita'.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Ada me ka antara kita' kade' bataisih ba urak'ng lain pane barani ngago' kaadilan ka urak'ng-urak'ng nang ina' banar ba ina' kudus?
\v 2 Ina' me kita' nauan, kade' urak'ng-urak'ng kudus ana jaji hakim onto' urak'ng nang idup ka taino? Kade' ana taino nyian kita' adili', masa' kita' ina' bisa ngadili' sigala pakara nang enek?
\v 3 Ina' nauan me kita' kade' ana diri' nang picaya' nyian ana ngadili' malaikat? Aduh agi' pakara-pakara biasa nang diri' alami' tiap ari.
\v 4 Kade' kita' ngadapi pakara-pakara nang biasa, ngahe me kita' ina' ngicak'ng pakara koa ka urak'ng nang ina' diparetongan ka daap'm jemaat?
\v 5 Aku matakat'n jukut nyian supaya kita' nauan rasa supe'. Masa'lah ina' ada urak'ng nang tarigas, nang mampu ngurus samua pakara nang ada ka antara kita'?
\v 6 Sampe ada dangan nang ngago' kabanarat'n ka urak'ng-urak'ng nang ina' picaya!
\p
\v 7 Sabanare, nyian udah jaji hal nang nyupei' diri' kita' babaro kade' ada ka antara kita' nang bapakara ba hukum. Ngahe me kita' ina' labih suka disalahat'n? Ngahe kita' ina' labih suka dingarugiat'n?
\v 8 Kita' babaro ja' basalah ba ngarugiat'n dangan bahkan ngarugiat'n sigala page kamaru' kita'.
\p
\v 9 Nauan ge' ina' kita' kade' urak'ng nang ina' banar ina' bisa taama' ka Subayat'n? Ame kita' sasat! Urak'ng-urak'ng nang ina' sinunuh, nang nyambah sigala batu atau ge' kayu aya', urak'ng nang kampak'ng, urak'ng nang minjawat diri'e aya nang bini, urak'ng nang kampak'ng ba sabaya lakie,
\v 10 pangait, urak'ng-urak'ng nang pantohok'ng, urak'ng panyocok arak, nang gia masabungan dangane, ba panipu-panipu, kabat'ne koa ina bisa taama' ka Radak'ng Jubata.
\v 11 Rupae ada uga' urak'ng nang ayakoa ka antara kita'. Tapi, kita' samua udah dimarasehat'n, udah dingudusat'n, ba udah dibanarat'n ka daap'm dama Jubata Yesus ba Roh Jubata. Jauhi' idup kampak'ng ba urak'ng lain.
\p
\v 12 Samua hal siang muih dipinjawat, tapi ina' samuae' baguna. Samua hal muih dipinjawat, tapi aku bai' jaji amba sae pun.
\v 13 Pamakanan memang onto' parut, parut onto' pamakanan, tapi Jubata ana mao minjawat rapot kaduae. Tubuh diri' nyian buke' onto' bakampangan ba urak'ng lain tapi disarahat'n ka Jubata, Jubata onto' tubuh diri'.
\v 14 Jubata udah mangkitat'n Yesus, ana uga' mangkitat'n diri' oleh kuasaE.
\v 15 Ina' nauan ge' ina' kade' tubuh kita' koa bagiat'n dari Tubuh Kristus? Masa'lah aku mao' naap bagiat'n-bagiat'n Kristus lalu nyajiat'n kabat'ne jaji lonte? Nang koa ina' mungkin!
\v 16 Nauan ge' ina' kade' urak'ng nang ngikatat'n diri'e ka lonte akhire jaji sete' tubuh ba ia? Firman Jubata bakata jare, "Nang laki ba nang bini kade' dikomo'an akhire jaji sete' daging".
\v 17 Tapi, urak'ng nang ngikatat'n diri'e ka Jubata jaji sete' roh ba Ia.
\p
\v 18 Amelah kita' idup kampak'ng ba dangan. Tiap dosa lain nang urak'ng minjawat, koa ada ka uas tubuhe, tapi urak'ng nang kampak'ng ba dangan jaji badosa.
\v 19 Ina' nauan me kita' kade' tubuh kita' koa tampat Roh Kudus badiap'm, nang udah kita' narima' dari Jubata, idup diri' nyian buke'nya nu' diri' babaro agi' tapi udah jaji ampu'e Jubata.
\v 20 Tubuh kita' udah dimali ba raga nang lunas. Angke kuihanlah, kita' arus nyenangan ati Jubata ba tubuh kita'.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Parihal jukut nang suah kita' nulisat'n ka aku: ada baike kade' urak'ng nang laki ina' nyamaki' urak'ng nang bini.
\v 2 Tapi karna gia sau ada urak'ng nang idup kampak'ng, ada baike kade' tiap urak'ng nang laki ada binie, aya koa uga' nang bini ada akie.
\v 3 Sabikat'n nang laki arus mare' ahe nang arus dibareat'n ka binie, ayakoa uga, ayakoa uga' sabikat'n nang bini ka akie.
\v 4 Sabikat'n nang bini ina' ada kuasae atas tubuhe babaro, tapi akie. Ayakoa uga' sabikat'n nang laki ina' bakuasa atas tubuhe babaro, tapi binie.
\v 5 Amelah kita' idup bajauhat'n, kacuali kade' koa atas kamaoan aki bini, nang koapun kahe onto' samintara, supaya kita' bisa ada waktu onto' badoa. Aka' koa, baru'lah ana idup sirage agi' supaya Ibalis ina' ngecoh kita' karena kita' ina' mampu nahan diri' onto' ina' badosa.
\v 6 Aku matakat'n parihal nyian buke'nya parintah nang arus kita pinjawat ayakoa, nyian bisa dipinjawat, bisa uga' ina.
\v 7 Aku baharap samua urak'ng bisa nunaan aku. Tapi tiap urak'ng narima' barakate babaro dari Jubata onto' bisa panganten atau ge' ina'.
\p
\v 8 Onto' urak'ng nang bai' panganten atau ge' nang bini nang udah diakie ningaat'n mati, aku mao matakat'n jare: labih baik ia idup nunaan aya aku.
\v 9 Tapi, kade'nya kabat'ne koa ina' mampu agi' nahan diri'e, labih baik agi' ia panganten. Sabape jare, labih baik panganten daripadanya sau badosa ihane.
\p
\v 10 Bagi nang udah panganten, aku mare'at'n parentah-parentah nyian (buke' aku, tapi nyian parintah Jubata), nang bini ina' muih ningaat'n akie,
\v 11 (tapi kade'nya ia udah talanjur ningaat'n akie, ia ina' muih panganten agi', atau ge' muak'ng agi ka akie), nang laki pun ina' muih nyareat'n binie.
\p
\v 12 Aku matakat'n nyian (aku, buke' Jubata), kade' ada kamaru' nang babini urak'ng nang ina' picaya ka Jubata lalu nang bini koa mao' idup ba ia, amelah sampe ia nyareat'n nang binie koa.
\v 13 Ayakoa uga' kade' ada kamaru' nang baaki urak'ng nang ina' picaya ka Jubata, kade' nang laki koa mao nunaan ia idup sirage, amelah nang bini koa ningaat'n nang laki koa.
\v 14 Barang ga' kade' sabikat'n nang laki nang ina' picaya' koa dingudusat'n di binie, lalu bini nang ina' picaya' koa pun dingudusat'n di akie koa. Kade' ina' ayakoa, ana samua kamuda'nyu jaji kamuda' kampak'ng, tapi angkit'n kabat'ne udah jaji kudus.
\p
\v 15 Tapi, urak'ng nang ina' picaya' koa mao bacare, biarat'n maan ia bacare. Ratie, kabat'ne udah ina' tarikat agi' jaji laki bini. Tapi, Jubata udah nyaru' diri' samua onto' idup nang damai, ina' barabo'.
\v 16 O, samua nang bini, ayamae kita' nauan kade' kita' nyalamatat'n akinyu? Ayamae kita' nauan, o, kita' nang laki, kade' kita' udah nyalamatat'n bini kita'?
\p
\v 17 Jubata udah natapat'n onto' samua urak'ng, ayamae Jubata udah nyaru kabat'ne onto' idup daap'm kabanaran. Ayakoa uga' aku marentahat'n uga' ka samua urak'ng nang picaya' ka Jubata.
\v 18 Ada ge' ina' urak'ng nang udah dinyaru' waktu ia udah dinyunat? Ame sampe ia ngilangan tanda-tanda sunat.
\v 19 Sabape, udah basunat ataupun nape' nang koa ina' palaru. Nang paling palaru koa adalah nuruti sigala parintah-parintah Jubata.
\v 20 Tiap urak'ng arus idup sarupa aya waktu ia dinyaru' onto' picaya'.
\v 21 Amba sahaya me kita' waktu kita' dinyaru onto' picaya'? Ame kita' nguatirat'n parihal nang ayakoa. Kade' kita' bisa jaji urak'ng nang bebas, labih baik kita' gunaan kesempatan koa.
\v 22 Sabape, urak'ng nang dinyaru ka daap'm dama Jubata, ia koa amba sahaya, ia koa urak'ng bebas nu' Jubata. Ayakoa uga' waktu urak'ng bebas dinyaru', ia koa amba sahayae Kristus.
\v 23 Kita' udah dinabus ba raga nang kontan, angke kuihanlah kita' ame jaji amba sahaya taino.
\v 24 O, samua page kamaru', aruse tiap urak'ng tatap idup ka daap'm maraga Jubata.
\p
\v 25 Parihal urak'ng-urak'ng nang ina suah panganten, aku ina' namu parintah dari Jubata. Tapi aku mare' pandapatku sebagai urak'ng nang Jubata micayai'.
\v 26 Aku nganggap samuae bisa jaji baik kade' kita' idup ayamae kita' arus idup.
\v 27 Tarikat ge' kita ka urak'ng nang bini? Kade'nya ayakoa, amelah kita' sampe barusaha onto' bacare. Kade' kita nape' tarikat ba urak'ng nang bini, amelah kita' ngago' nang bini.
\v 28 Tapi kade' kita' udah panganten, ame sampe kita' kampak'ng ba dangan. Kade' ada nang dara panganten, ia ina' badosa. Tapi, kabat'ne nang panganten pasti ana namu manyak alangan salama ia idup ka taino nyian, tapi aku mao'e kita' dijauhat'n kira'e dari parihal koa.
\p
\v 29 O, samua page kamaru', aku kahe mao' matakat'n ka kita' kade' waktu nyian udah sia' sabebet. Jadi, mulai' angkit'n biarlah kira'e kabat'ne nang ada ba bini, idupe sarupa urak'ng nang ina' babini,
\v 30 kabat'ne nang nangis saolah-olah ia ina' nangis, kabat'ne nang idup repo, saolah-olah idupe ina' repo,
\v 31 kabat'ne nang magunaan samua hal ka taino nyian, saolah ia ina magunaan ia. Sabape, dunia nyian sia' udah mao abisa'.
\p
\v 32 Aku mao' kita' samua ina' agi' ngarasa gai'. Urak'ng nang ina' panganten kahe mikirat'n parihal Jubata, ayamae ia bapikir kahe onto' nyanangan ati Jubata.
\v 33 Tapi, urak'ng nang udah panganten kahe mikirat'n parihal nang ada ka taino nyian, ia bapikir ayamae ia mao' nyanangan ati binie,
\v 34 paratian ba kasihe jaji tabagi. Nang bini nang ina panganten ba nang dara kahe nguatirat'n parihal nang baraseh, antahnya koa tubuhe atau ge' rohe. Tapi, kade' nang bini nang udah panganten kahe nguatirat'n parihal taino nyian, ayamae ia mampu nyanangan ati akie?
\v 35 Aku matakat'n parihal nyian onto' kauntungan kita' babaro, buke'nya mao nyantu'at'n kita' tapi supaya kita' sia' jaji tambah baik, supaya pakarajaannyu onto' Jubata ina' takecoh.
\p
\v 36 Kade' ada urak'ng nang nganggap diri'e udah minjawat parihal nang ina' gagas ka nang dara, barang ga' nang dara koa udah lewat umure, biar maan ia minjawat ahe nang ia maoan, ia ina' badosa; biarat'n maan kabat'ne koa panganten.
\v 37 Tapi, kade'nya udah siap sidi ka daap'm atie, ina' ada urak'ng nang maksa ia, ahe maan nang mao' ia pinjawat, koa atas kamaoane babaro, ia pane naap kaputusan ka daap'm atie babaro onto' naap nang dara onto' jaji binie.
\v 38 Jaji, kade' ia naap kaputusan onto' panganten, koa pun ina diahe.
\p
\v 39 Sabikat'n nang bini, salama akie masih idup, ia tarikat ka akie. Tapi, kade' akie koa mati, ia bisa panganten agi ba nang laki mae maan nang ia mao', asal maan urak'ng koa udah picaya' ka Jubata.
\v 40 Tapi, kade' nurut aku labih baik ia ina' panganten agi, dan manurut aku, ada Roh Jubata nang diap'm ka daap'm aku.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Angkit'n parihal sigala sigah angat nang dimareat'n ka pantak atau ge' kayu aya'. Diri' siang nauan kade' diri' nyian ada ba ilamu parihal pengetahuan. Ilamu pengetahuan koa bisa minjawat urank'ng jaji ngalaga' dangane, tapi kade' kasih pangasihat'n koa bisa minjawat urak'ng jaji kuat.
\v 2 Kade' ada urak'ng nang matak dirie' bahwa ia nauan samua hal, sabanare ia koa nape' nauan ahe nang saharuse ia nauan.
\v 3 Tapi, kade' ada urak'ng nang bakasih ka Jubata, ia sabanare di Jubata nganal.
\p
\v 4 Angke kuihanlah, parihal pamakanan sigala sigah angat nang dinyarahat'n ka sigala pantak ataupun kayu aya', arus diri' nau'an bahawa ina' ada panyambahan ka luar Jubata, ina' ada Jubata salaian dari Yesus.
\v 5 Kade'pun ada manyak macam model panyambahan ka pantak atau ge' kayu aya', sigala roh alus nang ina' kateeat'n, antah koa ka saruga atau ge' ka taino nyian (manyak jubata nang diap'm ka sigala batu, kayu aya'),
\v 6 tapi bagi diri' kahe sete' Jubata, kuihanlah nang diri' nyaru' Apak. Dari Ia kuihanlah samua jukut ka taiono nyian ada, diri' ada onto' Ia. Kahe ada seko' dama Jubata, kuihanlah nang dinyaru' Yesus Kristus, nang udah nyiptaat'n sagala nang ada ka taiono nyian, diri' ada karana Ia.
\p
\v 7 Angkepun ayakoa, ina samua urak'ng ada ba ilamu pangatahuan nyian. Sabahagiat'n urak'ng nang udah tabiasa nyambah sigala na' pantak, kabat'ne koa makat'ni' pamakanan nang udah dimalenggangi'. Ati nuranie jaji kotor.
\v 8 Sigala pamakanan nang dimakat'n ina bisa nyamakat'n diri' ka Jubata. Diri'pun ina' sia' tambah jahat kade' diri' ina' makat'n atau ina' sia' tambah baik kade' diri' ina' makat'n.
\p
\v 9 Mao' sau diingatat'n bahwa samua kabebasat'n kita' koa minjawat dangan jaji jantu' rabah.
\v 10 Kade' ada urak'ng nang nee' kita' labih caradik, makat'n dari sisa' panyangahat'n, ina' ge' atie, kade'nya lamah, dipinjawat jaji kuat onto' makat'n sigala sigah angat nang udah dibareat'n ka ibalis?
\v 11 Jadi, lewat pengetahuannyu, urakng nang lamah koa, iya koalah pagenyu, nang untok Kristus udah mati, jadi binasa.
\v 12 Kade, sampe badosa ka page waris nang saimannyu ba ngaukaik ati nuranie nang lamah, maka kao badosa Ka hadapan Kristus.
\v 13 Untok koa, kade makanan nang jadi panyabab page saimannyu tarantuk, aku baik hane makatn dageng sampe salama-lamae supaya aku inak mamuat pageku tarantuk.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Ina' ge' aku nyian urak'ng nang bebas? Buke' me aku nyian rasul? Buke' me aku nyian dah aka' ne'e Yesus, Jubata diri'? Ina' ge' kita' koa asil pakarajaat'nku ka daap'm Jubata?
\v 2 Kade' bagi urak'ng lain aku nyian buke' rasul, tapi paling ina' aku nyian rasul nang ngajari' kita'. Kita' samua koa jaji panguat karasulanku ka daap'm Jubata.
\p
\v 3 Nyian aku mela diri'ku dari kabat'ne nang mariksa aku.
\v 4 Memange kami nyian ina' muih makat'n ba nyocok?
\v 5 Memange kami nyian ina' muih ngicak'ng sabikat'n nang sete' pamahaman iman, aya rasul-rasul nang lain, kamaru' nang sete' iman dan uga' ba Kefas?
\v 6 Atau ge' si Barnabas ba aku ina' muih bakaraja?
\v 7 Sae me nang suah bakaraja jaji tantara make duite babaro? Sae me nang nanami' kabon buah anggur lalu ia ina' nyacapi' asile? Atau ge' sae me nang mihara piharaat'ne lalu ia ina' nyocok ai' susu'e?
\p
\v 8 Banar ge' ina kade' aku nyian matakat'n parihal nyian nurut pakata taino? Ina' ge' Hukum Taurat pun matakat'n parihal nang sabaya?
\v 9 Hukum Taurat suah nulis, "Ame sidi kita' ... karabo nang gi' ngirik gandum!" Memange karabo nang Jubata maratiat'n?
\v 10 Memange Jubata matakat'n koa karena diri'? Memang banar, karana diri' ihanlah parihal nyian dinulis, barang ga' sae nang bakaraja ka papuk arus bakaraja ka daap'm pangarapat'n, nang ngirik aruse ngirik uga daap'm pangarapat'n onto' namu bagiat'ne.
\v 11 Kade' kami nabur banih rohani nang gagas ka antara kita', memange balabihat'n kade' kami namu parihal nang baik dari kita'?
\v 12 Kade' urak'ng lain ada hake ka kita', aduh agi' kami. Kami mareat'n dah samua'e supaya kami ina' jaji alangan pambaritaat'n Injil Kristus.
\v 13 Ina' nauan me kita' kade' samua urak'ng nang ngarajaat'n pakarajaana nang baraseh kudus koa, makat'n pamakanan dari Radak'ng Jubata uga. Kabat'ne nang bakaraja ngalayani ka altar namu bahagiat'n uga' dari korban persembahan nang udah dinyangahat'n koa.
\v 14 Aya kuihan uga'lah Jubata marentahat'n diri' onto' maritaat'n barita baik dari Jubata nang diri' bisa baca ka Injil onto' diri'e idup dari barita Injil kuihan.
\p
\v 15 Tapi aku ina' suah make sete'pun dari samua hak koa. Aku ina' nulisat'n parihal nyian supaya dipinjawat uga' ayakuihan ka aku. Labih baik ku mati daripada ada urak'ng nang ngilangan kabanggaat'ku.
\v 16 Kade' sampe aku ina' maritaat'n kabar baik Jubata ka daap'm Injil, aku ina' alasan onto' nyombonganna' diri'. Cilaka sidi idupku kade'nya aku ina' maritaat'n sae koa Jubata Yesus.
\v 17 Aku maritaat'n kabar parihal Jubata Yesus kàrna kamaoat'nku babaro, koa dah ada hane upahe. Kade'nya nyian buke' kamaot'nku babaro, nyian dah jaji pakarajaat'nku.
\v 18 Kade' ayakoa, ahe unang upahku? Upahku, kade'aku maritaat'n parihal Jubata Yesus ina' ba upah ba ina' nyalahgunaat'n hak ku.
\p
\v 19 Walaupun suka'ati aku mao' ngahea' maan atas samua urak'ng, aku nyadiat'n diri'ku jaji amba onto' samua urak'ng supaya labih manyak urak'ng nang batobat.
\v 20 Ka daap'm pakomoan urak'ng Yahudi aku bisa minjawat diri'ku jaji urak'ng Yahudi, supaya aku bisa minjawat urak'ng Yahudi picaya ka Jubata Yesus. Bagi urak'ng nang idup ka babah Hukum Taurat, aku minjawat diri'ku ayakuihan uga' (tapi aku ina' idup ka babah Hukum Taurat) supaya aku bisa ngicak'ng kabat'ne batobat uga'.
\v 21 Bagi kabat'ne nang idup ina' ka babah Hukum Taurat (buke'nya ina' ba hukum Jubata, tapi ka babah hukum Jubata Kristus) supaya aku bisa manangan kabat'ne tanpa Hukum Taurat.
\v 22 Bagi urak'ng nang lamah, aku pun minjawat diri' lamah uga' supaya aku bisa manangan kabat'ne nang lamah tubuhe. Aku bisa taama' ka sigala situasi dangan supaya ba cara kuihanlah aku bisa maba urak'ng untuk batobat.
\v 23 Aku minjawat samua'e koa demi kabar nang gagas dari Injil supaya aku pun namu bagian kasalamatat'n uga ka Subayat'n.
\p
\v 24 Nauan ge' ina' kita' bahwa kabat'ne nang batalama' ka daap'm sabuah patandingan samua'e siang batalama' tapi kahe seko' urak'ng nang manang? Kade'nya ayakoa, batalama'lah kita' sidi-sidi supaya kita' manang.
\v 25 Tiap urak'ng nang batanding, ia arus balatih sasidie onto' nguasai' diri'e. Kabat'ne minjawat ayakoa onto' nalama' mahkota nang kahe samintara, tapi kade' diri' ngago' mahkota nang kakal salamae.
\v 26 Angke kuihanlah, aku ina' batalama' kahe asal batalama'. Aku ina' ninju dangan aya urak'ng ninju angin.
\v 27 Aku bakueh kekeh ngalatih diri'ku supaya aka' aku maritaat'n parihal Jubata Yesus ame aku babaro ina' jaji salamat.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Aku bai' sidi boh page kamaru', kita' ina' nauan parihal carita enek oyang diri' are', ayamae waktu kabat'ne siak'ng ari batono' rahu' lalu ngaintasi' laut aya'.
\v 2 Kabat'ne dimaptis di Musa ka daap'm rahu' ba ka daap'm laut.
\v 3 Kabat'ne samua makat'n pamakanan rohani nang sabaya.
\v 4 Samua'e siang nyocok cocokat'n nang sabaya. Sabape, kabat'ne koa nyocok dari Batu rohani nang sirage-rage ba kabat'ne, Batu koa diri' nyabut ia koa Kristus.
\v 5 Biarpun ayamae, Jubata ina' saati ampir saparoe ba kabat'ne. Angke kuihanlah manyak kabat'ne nang dimunuhi' ka padak'ng.
\p
\v 6 Angkit'n parihal kuihanlah nang dinyadian pangalaman bagi diri' supaya diri' ina jaji urak'ng nang sau mao jahata' ihane.
\v 7 Ame sidi kita' nyambaha' sigala na' pantak atau ahe pun nang buke' Jubata, aya nang sau kabat'ne pinjawat, soale ada tatulis are' jare "Bangsa na'un duduk basila' sambi makat'n ba nyocok, aka' koa umpat onto' kahe layo toa'-toa'.
\v 8 Ame sidi kita' idup kampak'ng ba dangan, sarupa ba kabat'ne nang biasa ayakoa sampe ada nang mati toa'-toa' 23 ribu urak'ng manyake daap'm saari.
\v 9 Diri'pun ina' muih nyobai' Jubata karna ada kabat'ne nang ayakoa ahire sampe mati di uar ngigit.
\v 10 Ame sidi kita' bera-bera ina' tantu rudu karna ada kabat'ne nang ayakoa pun mati uga' dimangkarapot di malaikat.
\p
\v 11 Parihal nyian bisa ditee' dari kabat'ne onto' dijajiat'n palajaran baraga, ditulisat'n onto' ngingatat'n diri' nang idup ka ahir jaman nyian.
\v 12 Angke kuihanlah, ame sidi ada urak'ng nang nyangka' diri'e dah kuat sidi, supaya ia ina' jantu'.
\v 13 Ina' ada cobaan nang kita' cacapi' kacuali cobaan koa dah biasa onto' taino. Jubata diri' koa sidi setia, Ia ina' mungkin miarat'n kita' ngadapi' masalah labih dari kamampuat'n kita'. Ka daap'm masalah kuihanlah Jubata mare' kita' maraga muok supaya kita' cancik'ng ngadapi masalah koa.
\p
\v 14 Angke kuihanlah sigala na' page kamaru' ku, ame sidi kita' nyambaha' sigala na' pantak ato batu ato batak'ng kayu nang aya'-aya'.
\v 15 Aku bakata sarupa ka urak'ng-urak'ng nang caradik ba tarigas, pikirat'n sigala ahepun nang aku matakat'n nyian.
\v 16 Ina ge' cung barakat nang sau diri' syukuri' koa patamuan ba pacampurat'n diri' ba darah Kristus? Ina' ge' koeh nang dimacah koa panyatuat'n diri' ka daap'm tubuh Kristus? Kahe ada sege koeh, angke kuihanlah diri' nang manyak nyian kahe jaji sete';
\v 17 barang ga' diri' dah jaji bahagiat'n dari sete koeh koa.
\p
\v 18 Coa' tee' ayamae urakn-urakng Israel, ina' ge' kabat'ne koa makat'n asil panyangahat'n ka daap'm altar?
\v 19 Jaji, ahelah maksudku ka dian? Banar ge' ina' sigala pamakanan nang udah dimareat'n ka Ibalis koa bisa mare' barakat? Atau ge' sigala na' pantak kakoa bisa mare' barakat?
\v 20 Ina'. Aku matakat'n ka kita' kade' sigala nang urak'ng-urakng bareat'n jaji panyangahat'n, kabat'ne koa mare' makat'n sigala roh jahat, buke' onto' Jubata. Aku bai' sidi' kade' kita' nyarahat'n idup kita' ka Ibalis.
\v 21 Kita' ina' muih sidi nyampur ai' ka cung panyocokat'n kita' dari Ibalis ka Jubata. Kita' ina' bisa macampurat'n pamakanan nang dari Jubata ba Ibalis.
\v 22 Ina' ge' jukut ayakoa ana minjawat Jubata jaji nimuru bera?
\p
\v 23 "Sigala macam jukut memang dimuihan," tapi ina' samuae baguna. Sigala macam jukut memang dimuihan, tapi ina' samuae bisa batumuh baik.
\v 24 Ame ada seko' urak'ng pun nang ngago' sigala nang baik onto' nya babaro, tapi arus babagiba nang laine.
\p
\v 25 Makat'nilah sigala nang dinyuai' ka pasar sigah angat, ina' arus dipariksai' doho', demi ati nurani.
\v 26 Tanah nang diri' ninyaki nyian ba sigala insi'e koa ampu'e Jubata.
\p
\v 27 Kade' ada urak'ng nang maba kita' basaroh ka rumahe lalu kita ampus, makat'nilah sigala pamakanan nang kabat'ne bareat'n, tanpa arus dipariksai' doho', demi ati nurani.
\v 28 Tapi, kade' ada urak'ng nang bakata ka kita', Pamakanan nyian udah dimareat'n ka Ibalis," ame dimakat'n, demi urak'ng nang mare' nauan koa ba demi ati nurani.
\v 29 Maksudku koa buke'nya kahe demi ati nuraninyu tapi ati nurani urak'ng lain uga'. Ngahe me kabebasat'nku ditantuat'n di ati nurani dangan?
\v 30 Kade' aku naap bagiat'nku ba rasa syukur, ngahe me' aku jaji dinyalahat'n karna pamakanan nang aku narima' ba barucap tarima'kasih?
\p
\v 31 Antah ge' kita' makat'n atau ge' nyocok, atau ahe maan nang kita' pamuat, pinjawatlah samua'e koa kahe onto' Jubata.
\v 32 Ame jaji batu nang gia minjawat dangan rabah tasongkop, antah ge' koa urak'ng Yahudi, urak'ng Yunani, atau ge' urak'ng nang udah picaya' ka Jubata,
\v 33 aya aku uga' barusaha tarus nyanangan ati manyak urak'ng, tanpa ngago' kauntungan babaro, tapi bapikir ayamae urak'ng lain diuntungan supaya kabat'ne koa salamat.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Jajilah urak'ng-urak'ng nang panurut, sarupa aya aku nang nuruti tabiat Jubata.
\p
\v 2 Angkit'n aku sidi-sidi muji kita' barang ga' kita' sau ngingat aku ka daap'm sigala hal, ba nyangii' sigala pituah-pituah baik nang ku matakat'n ka kita'.
\v 3 Tapi, aku mao' kita' ngarati kade' kapala tiap nang laki koa Kristus Jubata, kapala nang bini koa urakng nang laki, dan kapala Kristus koa Jubata.
\p
\v 4 Tiap nang laki nang badoa ba banubuat ba kapala nang batutup ina' hormat ka kapalae.
\v 5 Satiap nang bini kade' badoa atau ge' banubuat ba kapala nang ina' ba tutup, ia sabaya maan menghina kapalae. Nang koa sabaya maan motaki kapalae babaro.
\v 6 Kade nang bini bai' nutupi' kapalae, labih baik kade' ia motaki' maan kapalae sampe abis. Tapi, kade'nya parasae supe'i' karna diri'e nang bini natak atau ge' nyukur buuk ka kakapale koa, biar ja' nang bini koa nutupi' kapalae ba kaik'ng.
\p
\v 7 Nang laki ina' muih nutupi' kapalae barang ga' ia koa caramin Jubata.
\v 8 Nang laki ina' barasal dari nang bini, tapi nang binilah nang barasal dari nang laki.
\v 9 Nang laki ina' dipinjawat onto' nang bini, tapi nang bini onot' nang laki.
\v 10 Angke kuihanlah, nang bini arus ada batanda kakuasaan ka kapalae.
\p
\v 11 Ka daap'm Jubata ina' ada nang bini tanpa nang laki, atau ge' nang laki tanpa nang bini.
\v 12 Sabape, nang bini barasal dari nang laki, ayakoa uga' nang laki muok dari nang bini. Nang labih panting, sigala nang ada ka dunia nyia asale dari Jubata.
\p
\v 13 Coa pikirat'n sidi-sidi, pantas ge' ina' kade' nang bini sambayang nyambah Jubata ina' batutup kapala?
\v 14 Ina ge' koa nyalahi' aturan alam kade' nang laki babuuk panyak'ng, nang koa hina sasidie.
\v 15 Tapi kade' nang bini babuuk panyak'ng, nang koa dah sapantase: barang ga' buuk koa dimareat'n ka nang bini sebagai panutup kapalae.
\v 16 Kade' ada urak'ng nang mau malawan parintah nyian, ina' ada tabiat nang ayakoa ka kami, aduh agi' pakomoan jemaat nang nyambah Jubata?
\p
\v 17 Waktu mareat'n parintah nyian, aku ina' muji kita' karna kita' bakomo' buke' onto' parihal nang ina' baik, tapi onto' parihal nang ina' gagas.
\v 18 Ngahe aku matak ayakoa, ayaian, waktu kita' bakomo' sambayanga', aku nangar ada ka antara kita' nang batengkes. Aku picaya', ada sebagian nang ayakoa.
\v 19 Memang ga' arus ayakuihan supaya kateeat'n sae maan nang tahan uji ka antara kita'.
\v 20 Waktu kita' bakomo', nang koa buke' nya mao' makat'n perjamuan Jubata.
\v 21 Waktu makat'n urak'ng naap doho' pamakanane babaro akibate ada nang kaaparat'n, ada nang kamabuk.
\v 22 Ina' ba rumah me kita' onto' makat'n ba nyocoka'? Atau kita' koa memang singaja hane mao' masupe'i pakomoan jemaat karna kabat'ne kodo? Ahe nang arus aku batakat'n ka kita'? Muji kita'? Tantulah ina'.
\p
\v 23 Samua nang aku narima' dari Jubata udah aku nyarahat't ka kita', waktu Jubata Yesus dingaloki', naap koeh,
\v 24 aka' basyukur, Ia macah-macahat'n koeh koa sambi bakata Jare, "Nyianlah tubuh-Ku, nanag Aku nyarahat'n ka kita; pinjawatlah aya nang Aku minjawat nyian supaya kita' ina kaupaat'n ka Aku.
\v 25 Ayakuihan, aka' makat'n Jubata lalu naap cung sambi bakata Jare, "Cung nyian tanda perjanjian barahu ka daap'm darah-Ku. Pinjawatlah aya nyian ihan satiap kai kita' nyocok ia, nyian jaji paringatat'n onto' Aku.
\v 26 Jaji, satiap kai kita' makat'n koeh nyian ba nyocok dari cung nyian, kita' udah maritaat'n kamatiat'n Jubata Yesus sampe Nya atak'ng agi'.
\p
\v 27 Jaji, sae nang makat'n koeh koa atau ge' nyaa nyocok dari cung Jubata nyian dengan cara nang ina' sasidie, ia bisà jaji badosa ka tubuh ba darah Jubata.
\v 28 Taino arus nguji diri'e babaro, baru' nya bisa makat'n koeh ba nyocok dari cung koa.
\v 29 Sabape, kade' ada ada urak'ng nang makat'n ba nyocok tapi ia bai' ngakui' tubuh Jubata, ia bisa kana ukum.
\v 30 Angke kuihanlah, ngahe manyak ka antara kita' nang jaji lamah lalu rongko' lalu mati.
\v 31 Tapi, kade' diri' nee' ba nilai diri' babaro secara banar, diri' ina' diukum.
\v 32 Tapi, kade' diri' diukum pun, diri jaji diajar di Jubata supaya diri' ina diukum sirage-rage ba urak'ng nang mao' diukum.
\p
\v 33 Jaji, ayaian boh sigala page kamaru'ku, kade' kita' bakomo' onto' makat'n udah saharuse kita' batungui'.
\v 34 Kade' ada nang kaaparat', sabaike ia makat'n doho dari rumahe supaya ame kita' bakomo' kaheonto' diukum. Parihal nang lain, ku pane ana ngatur ia dudi.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Angkit'n parihal karunia-karunia rohani boh kamaru', aku bai' sidi kade' kita' smpe ina' nauan.
\v 2 Kita' nauan, waktu dee kita' masih jaji urak'ng-urak'ng nang nape kanal ka Jubata, kita' manyak nang sasat nyambahi' sigala na' pantak kayu, nang jaji pamimpin idup kita'.
\v 3 Angke kuihanlah aku mare' nauan kita' bahwa ina' ada seko'pun urak'ng nang bakata malalui' Roh Jubata, nang bakata jare, "Yesus koa pangkarapot," ba ina' ada seko'pun urak'ng nanga bakata, "Yesus koa Jubata," salain dari Roh Kudus.
\p
\v 4 Ada manyak karunia rohani, tapi Rohe sabaya.
\v 5 Ada manyak palayanan, tapi Jubatae sabaya.
\v 6 Ada manyak pakarajaan, tapi Jubata nang sabaya nang ngarajaat'n samua'e koa ka daap'm samua urak'ng.
\p
\v 7 Ka satiap urak'ng dimare'at'n penyataan Roh Jubata onto' kabaikat'n diri' samua.
\v 8 Ka nang seko' dimare'at'n moot nang bisa bakata caradik tarigas malalui' Roh, ka nang seko' agi' di mare' kata-kata pangatahuat'n oleh Roh Jubata nang sabaya.
\v 9 Ka nang seko' dimare' iman oleh Roh Jubata nang sabaya, ka nang lain dimare' karunia nyamuhat'n urak'ng dari sigala panyakit oleh Roh nang sabaya uga.
\v 10 Ka nang lain mare' kàmampuan minjawat pakara mukjizat, ka nang lain agi' mampu banubuat. Ka nang lain dimare' kamampuan onto' medaat'n roh-roh, ka nang lain agi' dimare' kamampuat'n babahasa roh, nang agi' arus pane mare' arti ka bahasa roh koa.
\v 11 Samuae koa dingarajaat'n di Roh nang kahe sete' ba sabaya, nang Ia magiat'n ka tiap urak'ng, nang udah Roh koa milih.
\p
\v 12 Sabaya sidi aya tubuh nyian kahe sete' tapi manyak anggotae, samua bagian tubuh koa walau nya manyak, koa kahe sete tubuh, ayakoa uga' nya Kristus.
\v 13 Malalui' sete' Roh, diri' samua dibaptis ka daap'm sete' tubuh, baiknya urak'ng Yahudi atau ge'nya urak'ny Yunani, baik ge'nya amba sahaya atau ge'nya urak'ng nang mardeka, ba diri' samua dibare' nyocok dari sete' Roh.
\p
\v 14 Tubuh diri' nyian ina' nya dari sete' bagian, tapi manyak bagian.
\v 15 Kade' paha bakata jare, "Aku buke' kokot, jajie aku buke' bagian dari tubuh", ina' barati kokot buke' bagian dari tubuh.
\v 16 Kade' tarenyek'ng bakata, "Akua buke' mata, jaji aku buke' bagian tubuh," nang koa ina' barati ia buke' bagian dari tubuh.
\v 17 Kade' saluruh tubuh diri' nyian mata, kamae unang panangarat'n? Kade'nya samua tarenyek'ng, kamae lah unang panyiuman?
\v 18 Angkit'n Jubata udah nampatat'n bagian-bagian tubuh koa, tiap urak'ng dari kabat'ne, ka daam'p tubuh, sabaya aya nang Ia maoan.
\v 19 Kade' samua'e kahe sete, kamae unang tubuh?
\v 20 Jajie, banar sidi ada manyak bagian, tapi kahe sete' tubuh.
\p
\v 21 Mata ina bisa bakata ka kokot, "Aku ina' palaru ka kao!" Atau ge'nya kapala ka paha bakata, "Aku ina' palaru ka kao!"
\v 22 Sabalike, bagian-bagian tubuh nang kateet'ne labih lamah, sabanare nang kuihanlah nang paling palaru.
\v 23 Bagian-bagian tubuh nang diri' pikir ina' baraga, justru nang kuihanlah nang arus diri' jaga sasidie. Bagian-bagian tubuh, nang diri' anggap ina' dipalaruat'n, arus dipinjawat labih dipalaruat'n,
\v 24 barang ga' bagian- bagian nang udah bisa tampil ina' malaruat'n ia agi'. Tapi Jubata udah ngatur tubuh diri' nyian ba mare' hormat labih aya' ka bagian-bagian nang kakurangan,
\v 25 supaya ina' ada nang batengkes ka daap'm tubuh, tapi supaya bagian-bagian tubuh koa bisa saling maratiat'n ba nang laine.
\v 26 Kade' sete' bagian kasusahat'n, samua bagian nang lain pun bakasusahat'n sirage. Kade sete' bagian dimuliaat'n, samua bagian barepoat'n sirage.
\p
\v 27 Angkit'n kita' dah jaji tubuh Kristus ba kita' koa bagian-bagiane.
\v 28 Jubata udah natapat'n ka daap'm pakomoan jemaat, asa kuihanlah damae rasul, nang kadua para nabi, nang ketalue kuihanlah para guru, lalu mukjizat-mukjizat, karunia-karunia, panyamuhan, patolongan, kapamimpinan, ba manyak bahasa-bahasa.
\v 29 Ahe ge' samua rasul? Ahe ge' samua nabi? Banar ge'ina' samua pambuat mukjizat?
\v 30 Banar ge' ina' samua ada bakarunia nyamuhan urak'ng? Banar ge' ina' samuae' pane bakatai bahasa-bahasa?
\v 31 Tapi, tanitiat'nlah sidi-sidi karunia-karunia nang paling aya'. Aku mao' nojokat'n ka kita' maraga nang banar-banar labih baik.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Kade-' akupane bakata ka daap'm bahasa- bahasa taino ba bahasa malaekat, tapi kade' aku ina' ada ba kasih, aku sabaya maan ba aguk'ng nang babunyi ba garonong nang nyarek'ng bunyie.
\v 2 Kade' aku ada ba karunia ba nubuat, ba nauan samua rahasia, ba samua pangatahuat'n, aku ada bariman onto' mindahat'n bukit -bukit tapi kade' aku ina' ada bakaseh sayak'ng, aku buke'lah ahe-ahe.
\v 3 Kade' aku mareat'n samua kakayaat'nku ka urak'ng nang kodo, aku nyarahat'n tubuhku onto' ditunu, tapi kade' aku ina' bakaseh sayak'ng, sabebetpun ina' ada gunae bagi diri'ku.
\p
\v 4 Kasih koa sidi sabar, murah ati, kasih koa ina' panimuru, ina' tingi ati, ba ina' banga',
\v 5 ina' minjawat nang ina' pantas ia pinjawat, ina' ngago' kapantingane babaro, ina' pamera, ina' ngetong kasalahat'n urak'ng lain,
\v 6 ina' karepoat'n atie kade' ada nee' nang ina' banar.
\v 7 Kasih koa mampu nahan sigala hal, picaya' ka samua hal, ngarapat'n sigalae ba sabar sidi nanggung sigalae.
\p
\v 8 Kasih ina' suah mati. Tapi, kade' ada nubuatan-nubuatan, dibuak'ng; kade' ada bahasa-bahasa, mao dibarantiat'n; kade' ada pangatahuat'n, mao diaboat'n.
\v 9 Sabape, diri' kahe nauan sabagian maan, ba kahe banubuat sabagiat'n maan.
\v 10 Ana, kade' nang sasidie atak'ng, nang sabagiat'n koa mao diabo'at'n.
\p
\v 11 Waktu aku masih gi' enek, aku bakatai' aya kamuda' enek, aku bapikir aya kamuda' enek, baretong aya kamuda' enek. Waktu aku dah nuha, aku ningaat'n samua hal nang masih aya kamuda' enek.
\v 12 Angkit'n diri' kahe nee' nang ina' kateeat'n gia' ka daap'm caramin, tapi ana ada waktue diri' batee muha ba muha. Angkit'n aku kahe nganal sabagiat'n, tapi ana aku nganal sasidie, aya aku udah dinganali sasidie.
\v 13 Jajie, angkit'n talu hal nang tatap ada, ahe nang dinyabut iman, pangarapat'n ba kasih; tapi nang labih aya' dari talu koa tai kahe kasih.
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Talama'lah kasih ba tanitiat'nlah sasidie karunia-karunia rohani, tarutama supaya pane banubuat.
\v 2 Sae pun nang bakata make bahasa lidah, ia koa ina' bakatai' ka taino, tapi ka Jubata; barang ga' ina' ada seko'pun nang ngarati, ia ngataat'n parihal nang rahasia ka daap'm roh.
\v 3 Tapi, urak'ng nang banubuat bakatai'ka taino onto' mangun dangan, patuah ba ngibur dangan.
\v 4 Urak'ng-urak'ng nang bakatai' ka daap'm bahasa lidah koa ia mangun diri'e babaro, tapi urak'ng nang banubuat koa mangun pakomoan jemaat.
\v 5 Aku baarap sidi kita' samua'e pane bakatai' ka daap'm bahasa-bahasa lidah, talabih agi' supana pane uga' banubuat. Urak'ng nang banubuat labih aya' darinya urak'ng nang pane bakatai' bahasa lidah, kacuali kade' ia pane uga' ngaratiat'nnya supaya pakomoan jemaat namu barakat.
\p
\v 6 Page kamaru', kade' aku atak'ng ana ka kita' lalu bakatai' make bahasa-bahasa roh, ahelah untunge onto' kita', kacualinya kade' aku bakatai' ka kita ba penyataan, pangatahuat'n, nubuatan atau ge'nya pangajarat'n.
\v 7 Barang-barang nang ina' banyawa, aya solek'ng atau ge'nya sape' nang ngaluarat'n bunyi, kade ina' ngaluarat'n bunyie nang ina' sabaya, ayamae urak'ng pane nauan jukut ahe nang dimamaini' koa, solek'ng atau ge'nya sape'?
\v 8 Kade' sarompet ngaluarat'n bunyi nang ina' jalas, sae unang urak'ng nang siap onto' baparang?
\v 9 Ayakuihan uga' kita'. Kade ba jiahnyu, kita' makataat'n kata-kata nang ina' bisa dingarati, ayamae urak'ng nauan ahe nang dingataat'n? Saolah-olah kita' bakatai' ba angin.
\v 10 Mungkin ada manyak bahasa ka dunia nyian tapi ina' ada ada sete'pun nang ina' barati.
\v 11 Kade' aku ina' nauan arti bahasa koa, aku bisa jaji urak'ng asing, urak'ng nang bakatai' koa jaji urak'ng nang asing bagi diri'ku babaro.
\v 12 Ayakuihan uga' kita', karna kita' barusaha sasidie onto' bisa namu karunia-karunia rohani, barusahalah supaya kita' bisa membangun pakomoan jemaat.
\p
\v 13 Angke kuihanlah aruse tiap urak'ng bakatai' ka daap'm bahasa jiah bisa badoa supaya ia mampu ngaratiat'nnya.
\v 14 Kade' aku badoa ka daap'm bahasa jiah, rohku badoa, tapi pikiranku ina' babuah.
\v 15 Ahe unang nang arus aku pinjawat? Aku mao' badoa ba rohku dan aku uga' mao badoa ba pikiranku. Aku mao banyanyi ba rohku dan aku uga' mao banyanyi ba pikiranku.
\v 16 Kade' kita'kahe basyukur ba roh kita', ayamae ba urak'ng lain, nang ina' ka daap'm posisi ina bakarunia koa, lalu bakata, "Amin," atas ucapan syukur kita' koa barang ga' kabat'ne koa ina' ngarati ahe nang kita' matakat'n?
\v 17 Biarpun kita' basukur, tapi urak'ng lain ina' batumuh baik.
\p
\v 18 Aku ba sukur ka Jubata kade' aku bakatai' ka daap'm bahasa-bahasa jiah labih dari kita' samua'e.
\v 19 Tapi ka daap'm pakomoan jemaat aku labi baik bakata lima kata ba pikirat'nku supaya aku bisa ngajari' urak'ng lain, daripadanya bakata sapuluh ribu kata ka daap'm bahasa jiah.
\p
\v 20 Samua page kamaru', ase bapikir ame jaji kamuda' enek. Jajilah kamuda' ola nang bapikir daap'm kajahatat'n.
\p
\v 21 Ada ta conteng ka Hukum Taurat, jare
\q1 "Malalui' urak'ng-urak'ng nang babahasa asing,
\q2 ba moot urak'ng-urak'ng asing,
\q1 Aku mao' bakatai' ka bangsa nyian,
\q2 tapi kabat'ne bai' nangar Aku, ayakoa jare firman Jubata."
\rq [Yesaya 28:11-12]
\rq*
\p
\v 22 Bahasa-bahasa jiah koa tanda, buke' onto' urak'ng nang udah picaya' ka Jubata, tapi onto' urak'ng nang nape picaya', sadangkan banubuat koa jaji tanda, buke' onto' urak'ng nang nape' picaya tapi onto' urak'ng nang udah picaya'.
\v 23 Kade' saluruh pakomoan jemaat bakomo' sirage ka sabuah tampat, lalu samua'e bakatai ba bahasa-bahasa jiah, lalu ada urak'ng-urak'ng nang ina' ngarati atau ge'nya'a urak'ng-urak'ng ina' picaya taama', ina' ge' ana kabat'ne pane bakata kade kita' samua dah gila?
\v 24 Tapi, kade' samua'e banubuat, lalu ada ura'ng nang ina' picaya' atau ge'nya'a urak'ng nang ina' ngarati taama', ia bisa disadarat'n ba dinilai disamua'e.
\v 25 Rahasia ka daap'm atie jaji bisa ditee', ia bisa tasungkur sambi nyambah Jubata, lalui ngakoi' kade Jubata koa sasidie ada ka tangah-tangah kita'.
\p
\v 26 Jaji, ayamaelah unang, page kamaru'? Ase kita' bakomo, ada nang maca mazmur, pangajarat'n, panyataan, bahasa jiah, ada nang ngartiat'nnya. Samua'e koa dipinjawat onto' saling mambangun.
\v 27 Kade ada nang babahasa jiah, biarlah kahe dua atau ge'nya paling manyak tau urak'ng, dan masing-masing bagante', arus ada urak'ng lain nang ngaratiat'nnya.
\v 28 Kade' ina' ada urak'ng nang ngaratiat'nya, ia arus diap'm ka daap'm jemaat dan biarlah ia bakata ka diri'e babaro ba ka Jubata.
\p
\v 29 Biarlah kahe dua atau tau nabi nang bakata dan nang laine nimang-nimang pakataat'ne.
\v 30 Tapi, kade' panyataan dimuat onto' urak'ng lain nang duduk di koa, urak'ng nang partama koa arus badiap'm.
\v 31 Kita' samua bisa banubuat seko' ba seko', supaya samua'e bisa balajar dan samua'e bisa kuat.
\v 32 Roh-roh para nabi tunukka para nabi.
\v 33 Sabape, Jubata buke'lah Jubata nang suka minjawat masalah tapi damai, sarupa ka daap'm samua jemaat urak'ng-urak'ng nang ina' basalah.
\p
\v 34 Tiap nang bini arus tatap diap'm ka daap'm pakomoan jemaat, barang ga' kabat'ne koa ina' dimare' ijin onto' bakata-kata, kabat'ne arus tunuk, ayakuihanlah Hukum Taurat matakat'nnya.
\v 35 Kade' ada nang mao' kabat'ne palajari', sabaike kabat'ne batanya' ka akie' ka rumahe, karna kade' ada nang bini bakata-kata ka daap'm pakomoan jemaat, nangkuihanlah parihal nang paling masupe'i'.
\v 36 Memange firman Jubata koa asale dari kita'? Memange firman koa kahe disampeat'n ka kita' hane?
\p
\v 37 Kade' ada nang bapikir bahawa ia koa nabi atau ge' nya'a labih rohani, biarat'n jak ia nganali bahawa parihal nang aku nulis ka kita' nyian, koalah parentah Jubata.
\v 38 Kade' ada urak'ng nang nganali parihal nyian, ia koa ia' dikanal.
\p
\v 39 Page warisku, pagunaan sasidie untuk banubuat (bernubuat), ba ame ngalarang urakng bakata daapm bahasa-bahasa jiah.
\v 40 Untuk koa, samuae harus dikarajan sasuai ka sopanan ba taratur.
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Angkit'n ayaian boh page kamaru', aku maritaat'n barita Injil ka kita', nang aku maritaat'n ka kita' samua, nang udah kita' narima, nang udah kita' nyangii' sidi-sidi.
\v 2 Malalui' barita Injil kuihanlah kita samua' dinyalamatat'n, tapi kita' arus sidi-sidi nyangii' firman nang udah aku maritaat'n koa ka kita', kacuali kade kita' picaya' olo'-olo'.
\p
\v 3 Aku udah matakat'n parihal nang paling panting sidi, nang udah aku narima' uga, ka kita' bahawa Kristus mati onto' samua kasalahat'n kita' nang sasuai sidi ba Alkitab.
\v 4 Ia udah dinyubur, lalu umpat agi' ka ari nang ka tau,
\v 5 Ia udah neeat'n diri'E ka Kefas, lalu ka kaduabalas muritE.
\v 6 Aka' koa, Ia neeat'n diriE uga ka labih dari limaratus page kamaru' sakaigus. Ada nang masih idup sampe angkit'n dari kabat'ne koa, tapi ada uga' nang udah mati.
\v 7 Aka' koa, Ia pun neeat'n diri'E uga' ka Yakobus, lalu ka samua rasul
\v 8 Nang paling dudi, sarupa anak nang baru aka' dimaranakat'n sanape' waktue, Ia pun neeat'n diri'E ka aku.
\p
\v 9 Sabape, akulah nang paling enek ka antara rasul-rasulE nang sabanare ina' pantas disaru' rasul, barang ga' dee akulah nang suka nyiksai' jemaatE.
\v 10 Barakat Jubatalah nang minjawat aku aku masih ada sampe angkit'n. BarakatE koa minjawat idupku sidi barati. Aku bakaraja bakueh kekeh labih dari urak'ng lain, nang koa buke' karna aku nang kuat tapi samua'e' kahe barakat Jubata hane.
\v 11 Angke kuihanlah, baiknya aku atau ge'nya kabat'ne, kami tatap ngajari' urak'ng.
\p
\v 12 Kade Kristus di baritaatn bangkit dari kamatiatn, ngahe ada ada sagahe urakng dari kitak bakata bahwa inak ada kabnagkitatn dari kamatiatn?
\v 13 Kade inak ada kabangkitan dari kamatiatn, Kristus inak dibangkitatn.
\v 14 Ba sia-sialah pambaritaatn kami ba sia-sialah ugak imannyu.
\v 15 Talabih agik, kami ngian kadapatan jadi saksi pangalok Allah karana kami mare kasaksian bahawa Allah udah bangkitatn Kristus, nang inak dibangkitatn-Ia. Kade memang urakng mati koa inak dibangkitan.
\v 16 Sabab, kade urakng mati iank dibangkitatn, Kristus ugak inak dibangkitatn.
\v 17 Ba kade Kristus inak dibangkitatn, sia-sialah imannyu, ba kao ugak masih ada kadaapm dosa-dosanyu.
\v 18 Aya koa ugak, kabatanne nang udah mati daapm Kristus koa udah binasa.
\v 19 Kade pagarapatn dirik ka daapm Kristus kahe untok idup ngian aja, dirik ngian adalah urakng-urakng nang paling singsara dari samua manusia.
\p
\v 20 Tapi angkitn, Kristus udah dibankitatn dari urakng mati, jadi buah pamula dari samua urakng picayak nang udah mati.
\v 21 Sabab, sama saparti kamatiatn tajadi lewat sekok urakng, makae lewat sekok urakng ngianlah kabangkitatn dari antara urakng mati tajadi.
\v 22 Sabab daapm Adam samuae mati, aya koa ugak daapm Kristus samuae mao diidupatn.
\v 23 Tapi, tiap-tiap urakng sasuai urutanne: Kristus sabage buah pamula, akak koa kabatnne nang adalah milik Kristus, waktu kaatangan-Nya agik.
\v 24 Apas koa sampe parabise. koalah waktu Iya udah ngancuratn samua pamarentahatn, samua kakuasaatn, ba samua kakuattatn.
\p
\v 25 Makae, Iya harus bisa marentah sampe Allah narohatn samua musuh-E ka babah paha-E.
\v 26 Musuh terakhir nang mao dibinasaatn koa adalah kamatiatn.
\v 27 Makae, Allah udah narohatn sagalae koa kababah paha-E. Tapi, waktu dingataatn bahwa sagalae koa udah dinantaratn ka babah- E. Sidilah bahwa ngian buke kahe Allah babaro, nang nantaratn sagalae koa ka babah Kristus.
\v 28 Waktu sagalae koa dinantaratn ka babah Kristus, akak koa Anak sandirik ugak nang nantaratn ka Iya, nang barani ngalawan samuae koa ka ka babah kahe Kristus sahingga Allah mao menijawat sagala-galae koa ka daapm samuae.
\p
\v 29 Kade inak aya koa, ahelah nang mao karajatn nak kabatne nang dibaptis untok urakng nang mati? Kade urakng mati inak dibangkitatn sama sakali, lalu ngahe urakn-urakng membatis utok kabatne koa?
\p
\v 30 Ngahe ba kami ada ka daaapm bahaya tarus satiap waktu?
\v 31 O, page kamaru', tiap ari aku sau ngadapi' kamatiat'n, demi kabangganku ka kita', nang aku miliki' dari Yesus Kristus, Jubata diri'.
\v 32 Kade' nurut tubuh tainoku nyian, ahe me untunge aku bakalahi ba laok-laok ganas ka Epesus? Kade urakng mati inak dibankitant, "Ijeklah dirik makatn ba nyocok soale ampagi dirik mati."
\p
\v 33 Ame kita' tatipu: "Parayungan nang buruk bisa ngancurat'n kabiasaan-kabiasaan nang baik.
\v 34 Iduplah baik-baik, ame gia sau badosa agi'. Ada ka antara kita' nang ina kanal ka Jubata. Aku matakat'n parihal nyian supaya kita nauan rasa supe'.
\p
\v 35 Kade' ada urak'ng nang batanya, "Ayamae urak'ng nang udah mati diumpatat'n? Ba tubuh ayame kabat'ne mao' atak'ng agi'?
\v 36 O, urak'ng nang baga! Ahe nang kita' tabur ina' akan idup, kacuali kade' ia mati doho'.
\v 37 Ahe nang kita' taburat'n buke'lah tubuh tanaman nang mao' tumuh koa, tapi ege' nang ina' bakuit aya ege' gandum atau ge'nya'a ege'-ege' nang lain.
\v 38 Tapi Jubata mare'nya tubuh sarupa nang Ia mao'i' dan tiap ege' dimare'at'n tubuhe babaro-babaro.
\v 39 Buke' samua dageng sabaya, tapi kahe sete dageng taino, nang laine sigah laok-laok, nang laine sigah buruk'ng-buruk'ng, nang laine sigah ikat'n.
\v 40 Ada uga' tubuh surgawi ba tubuh duniawi, tapi kamuliaan nang surgawi koa babeda sidi dan kamuliaan nang duniawi koa pun babeda uga'.
\v 41 Kamuliaan mataari babeda, kamuliaan buat'n babeda, kamuliaan bintak'ng-bintak'ng uga babeda karna sete' bintak'ng babeda ba bintak'ng nang lain ka daap'm hal kamuliaan.
\p
\v 42 Ayakuihanlah uga' ba kabangkitat'n urak'ng nang dah mati. Ditaburat'n daap'm kabinasaan, lalu diumpatat'n daap'm kaidupat'n.
\v 43 Ditaburat'n daap'm kahinaan, diumpatat'n daap'm kamuliaan. Ditaburat'n daap'm kalamahan, diumpatat'n daap'm kakuatan.
\v 44 Ditaburat'n daap'm tubuh jasmani, diumpatat'n daap'm tubuh rohani. Kade' ada tubuh jasmani, ada uga' tubuh rohani.
\v 45 Ada tatulis jare, "Taino nang partama, Adam jaji jiwa nang idup." Adam nang dudi jaji roh nang mare' idup.
\v 46 Tapi, nang rohani buke'lah nang partama. Nang partama koalah nang jasmani, aka' koa baru'lah nang rohani.
\v 47 Manusia nang partama asale dari dunia, kuihanlah dabu tanah.
\v 48 Sarupa ba nang barasal dari dabu tanah, ayakuihanlah uga' kabat'ne nang barasal dari dabu. Sabaya ba nang sipate surgawi, ayakuihanlah uga' kabat'ne nang surgawi.
\v 49 Ayamae diri' nang dinyiptaat'n sarupa taino nang asale dari dabu, diri'pun ana make rup taino nang sipate surgawi.
\p
\v 50 Aku matakat'n parihal nyian ka kita', page kamaru', bahawa dageng ba darah ina' bisa taama ka daap'm Karajaan Saruga. Ayakoa uga'nya nang bisa binasa, ina bisa mewarisi nang ina' bisa binasa.
\v 51 Coa' dangar! Aku matakat'n sete' rahasia, bahawa diri' ina' akan mati samua'e, tapi diri' samua mo' diubah,
\v 52 Daap'm sakadep mata ma'an, waktu sarompet nang paling dudi: karna sarompet pasti babunyi, urak'ng mati ana siang idup baumpatat'n, tubuh diri' siang dingubah jaji tubuh nang ina' bisa mati,
\v 53 Sabape, samua nang binasa arus make nang ina' bisa binasa. Nang bisa mati nyian, arus nganaan nang ina' bisa mati.
\v 54 Waktu dimae nang ngagat nganaan nang ina'bisa ngagat, dan nang udah mati nyian nganaan nang ina' bisa mati, maka taganapi' firman nang de'e udah lama tatulis jare:
\p
"Kamatiat'n udah dinaat'n di kamanangan,"
\f + \fr [Yesaya 25:8]
\f*
\q1
\v 55 O, kamatiat'n, dimae kamanangannyu? O, kamatiat'n, dimae sangetnyu?"
\f + \fr Hosea 13:14\f*
\v 56 Sanget kamatiat'n koa kuihanlah dosa, dan kuasa dosa kuihanlah Hukum Taurat.
\v 57 Tapi, diri' sidi basukur ka Jubata nang udah mare' diri' kamanangan malalui' Jubata, nang diri' nyaru' Yesus Kristus.
\p
\v 58 O samua page kamaru' saiman nang sidi aku kasihi', badirilah kita' kuat, ame gua-gua, karajaanlah samua pakarajaan Jubata. Samua kuah kekeh pakarajaan kita' ka Jubata ina' jaji puso.
\c 16
\cl Pasal 16
\p
\v 1 Angkit'n parihal pangomoan duit onto' urak'ng-urak'ng kudus, pinjawatlah sasuai ba patuah-patuah nang udah aku mare'at'nka jemaat Galatia.
\v 2 Satiap minggu, ari nang partama, tiap kita' arus nyisihat'n duit atau ge'nya barang lalu naruhi'nya sasuai ba pandapatan nang kita' namu supaya kade' aku atak'ng samua'e udah ada onto' dibareat'n.
\v 3 Waktu aku atak'ng, aku mo' nyuruh kabat'ne, saepun nang kita' satujui', sirage ba surat manyurat kita' onto' ngicak'ng pamare' kita' ka Yerusalem.
\v 4 Kade'nya saaruse aku ampus, kabat'ne mo' ampus uga' sirage ba aku.
\p
\v 5 Aku mao' atak'ng ka kita' aka' ngalewati' Makedonia barang ga' aku bamaksut onto' ngalewati' Makedonia.
\v 6 Mungkin aku mao' badiap'm sirage ba kita' atau ge'nya ngabisat'n waktu salama musim dingin nyian supaya kita' bisa nuuk'ngi aku ka pajaananku, kamaepun aku ampus.
\v 7 Aku bai' sidi kahe neea' kita' kahe sabantar hane. Aki baarap sidi aku bisa diap'm ka antara kita' sadikit labih lama, nang koapun kade' Jubata mare' ijin.
\v 8 Tapi, aku mao' badiap'm ka Epesus sampe ari Pentakosta,
\v 9 karna pintu nang ibar onto' ngarajaat'n pakarajaan nang labih panting udah tabuka' bagi aku, walaupun manyak nang balawanan.
\p
\v 10 Angkit'n, kade' Timotius atak'ng, usahakanlah supaya ia ina' marasa gai' waktunya sirage-rage ba kita', karna ia koa ngarajaat'n pakarajaan Jubata uga' aya nang aku ngarajaat'n uga'.
\v 11 Ame sidi ada urak'ng nee' ia kahe sabaah mata. Tuuk'ngi ia sidi-sidi daap'm pajalanane ka maraga supaya ia bisa puak'ng agi' ka aku. Kami ngantiat'n ia sirage ba samua page kamaru' nang ka dian.
\p
\v 12 Angkit'n parihal kamaru' Apolos, aku sidi-sidi nyorong ia onto' nyarohi' kita sirage page kamaru' nang lain, tapi ia bai' sasidie atak'ng angkit'n. Ia mao' atak'ng kade' ada waktue ana.
\p
\v 13 Ati-atilah nongkak'ng, tatap badiri kuat daap'm iman picaya' kita ka Jubata. Jajilah sarupa urak'ng laki nang kuat.
\v 14 Ahepun nang kita' karajaan aruslah dasar samua'e koa kasih.
\p
\v 15 Aku sidi ngijaki' kita' boh page kzmaru', (kita' nauan ayamae saluruh insi' rumah na' Stepanus koa buah partama sakai ka Akaya, kabat'ne udah ngabdiat'n diri'e onto' ngalayani' urak'ng-urak'ng nang kudus),
\v 16 supaya kita' pun tunuk uga' ka urak'ng-urak'ng nang ayaian dan uga' ka samua urak'ng nang mao' bakaraja bakueh kekeh sirage-rage.
\p
\v 17 Atiku repo sidi waktu Stefanus atak'ng, Fortunatus ba Akaikus karna kabat'ne udah ngalangkapi' ahe nang ina' ada ka kita'. Kabat'ne koa banar-banar nyagarat'n rohku, uga' rohnyu.
\v 18 Angke kuihanlah, kita' udah saaruse tunuk ka urak'ng-urak'ng nang ayakoa.
\p
\v 19 Jemaat-jemast ka Asia nyampeat'n salam onto' kita'. Akwila ba Priskila nyampeat'n salam ka kita uga' ka daap'm dama Jubata, sirage ba jemaat ka rumah kabat'ne.
\v 20 Samua page kamaru' ka dian ngirimi' kita' salam uga' onto' kita'. Batakat'n salam ka samua'e ba idungan nang sinunuh.
\p
\v 21 Aku, Paulus, nulis salam nyian ba kokotku babaro.
\p
\v 22 Kade' ada urak'ng nang ina' sayak'ng ka Jubata, labih baik nya mati. O, Jubata, atak'nglah ijaki!
\p
\v 23 Barakat dari Jubata Yesus salalu ada ba kita'.
\p
\v 24 Sayak'ngku salalu ada onto' kita' ka daap'm dama Jubata Yesus Kristus. Amin.

361
48-2CO.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,361 @@
\id 2CO
\ide UTF-8
\h 2 Korintus
\toc1 2 Korintus
\toc2 2 Korintus
\toc3 2co
\mt 2 Korintus
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Paulus, Rasul Yesus Kristus oleh kehendak Allah, dan Timotius kamaruk kami, ka gareja Allah nang ada ka Korintus, dan untuk samua nang picaya ka saluruh Akaia.
\p
\v 2 Kirae anugerah damai umpat ka Allah bapa kami, dan Jubata Yesus ada ka kao.
\p
\v 3 Tapujilah kirae Allah dan apak Jubata dirik Yesus KristusIa koa apak saluruh kamurahan dan Allah sagala penghiburan.
\v 4 Allah hibur kami dari sagala pandaritaan. maka koa kami pun bisa hibur sae aja nang ada ka daapm pandaritaan, kami hibur nang lain pake dorongan sabaya nang Allah pake hibur kami.
\v 5 Krana ayamae pandaritaan-pandaritaan kristus balimpah demi kami, yakoa uga dorongan kami balimpah-limpah ngalalui Kristus.
\v 6 Tapi kade kami mandarita, hal koa utuk dorongan ba kasalamatan, kade kami di hibur, hal pun untuk dorongan nyu uga, dorongan nyu karaja efektif kade kao sabar bahagia ka daapm pandaritaan nang sama kami pun derita uga.
\v 7 Dan kayakinan nganai kao pasti, kami nahui saagi kao babagi pandariataan dan kao uga babagi dorongan.
\p
\v 8 Karana kami bai kao jaji na padulia, kamaruk - kamaruk'a, nganai masalah nang kami adapi ka Asia. Kami batol - batol ngarasa tapojok sidi ngalabihi nang bisa kami tanggong' barat sidi rasae sampe kami idupa lama - lama agi.
\v 9 Sabatole kami dah ada kaputusan mati atas kami tapi koalah minjawat kami na picaya diri kami sandiri, salain ka Jubata nang dah bangkitatn urakng mati.
\v 10 Ia nang dah nyalamatatn diri dari kamatiatn nang magai'i dan Ia mao nyalamatatn diri agi, makae kami dah picaya sidi ka Ia.
\v 11 Ia akan lakuatn hal nyian ayamae kao uga nolong kami ngalalui doa nyu, Makae manyak sidi urakng nang ngucap sukur atas dama kami, untuk kamurahan nang dah di mare ka diri ngalalui doa urakng manyak.
\p
\v 12 Kami bangga hal nyian, kasaksian ati nuranio kami, karana nurani kami ada ka daapm motivasi - motivasi nang murni ba katulusatn nang umpat ka Allah kade kami dah nunjukatn diri kami ka dunia. kami ngalakuatn nyian ngalabihi ka kao-buke hikmat duniawi, malainkan oleh Anugerah Allah.
\v 13 Kami inak nulis ahe nang ina bisa kao baca atopun inak ngarati, Aku baarap kao ngarati samuae.
\v 14 ayamae angkitn kao dah ngarti saparoe, yakoa uga kao akan jaji alasan kami.
\p
\v 15 Sabab aku picaya sidi nganai hal nyian, kamaoan ku labih doho atakng ka kao, supaya kao narima kauntungan dari dua kunjugan.
\v 16 Aku dah rencanaan mo ngunjugia kao daapm pajaanan ku ka Makedonia. lalu Aku mao ngunjungi agi daapm pajaanan ku dari Makedonia tarus untuk kao ngutus aku daapm pajaanan ku ka Yudea.
\v 17 Pas Aku bapikir ayakoa, ada me Aku ragu? Ada me Aku rancanaan hal - hal manurut standar Manusia, sahingga Aku bakata "auk, auk dan inak, inak" basirage?
\p
\v 18 Tapi ayamae Allah nang satia, kami inak bakata dua - duae koa baik "auk atopun inak"
\v 19 Karana anak Allah, Yesus kristus, nang Silvanus, Timotius dan aku proklamirkan koa ka antara kao. buke auk atopun inak, malainkan auk salalu "auk"
\v 20 Karana janji - janji Allah adalah auk ka daapme, yakoa uga ngalaui Ia kami bakata "amin" untuk kamuliaan Allah.
\v 21 Angkitn nyian Allah nang neguhatn kami ba kao ka daapm Kristus, Ia uga nang dah ngurapi kami.
\v 22 IA dah mareatn materai'e atas kami dan uga dah mareatn roh kudus ka daapm ati kami sabagai jaminan atas ahe nang bisa Ia bareatn ka kami.
\p
\v 23 Malainkan, aku nyaru Allah mare kasaksian untuk ku kade alasan aku inak atakng ka korintus supaya aku bisa nahan diri ka kao.
\v 24 Nyian bukelah kami mo nyoba ngontrol iman nyu anae malainkan, kami mao tarus bakarajasama ba ako, untuk sukacita nyu, saagi kao badiri ka daapm iman nyu,
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Jadi Aku dah mutusatn untuk bagian ku kade aku inak akan atakng agika kao daapm kaadaan - kaadaan nang nyakiti.
\v 2 Kade aku dah ngakibatatn kao padih, sae agi nang bisa minjawat aku senang, sabuke urakng nang dah aku nyakiti.
\v 3 Aku dah nulis ayamae samastie nang dah aku nyusun supaya pas aku atakng ka kao aku sadapat mungkin ina tasakiti, di sae pun nang dah minjawat aku basukacita.
\v 4 Karana aku dah nulis ka kao dari pandaritaan nang hebat dan ati nang padih, Malainkan aku mao nahui kadaaman dari kasih nang ada ka aku untuk nyu.
\p
\v 5 Kalo urakng dah ngakibatatn kapadihatn, ia inak kahe ngakibatatn koa ka aku, Malainkan, daapm batas tatantu. inak bamaksud talalu kasar ka kao samua.
\v 6 Ukuman ka urakng koa oleh samanyak mungkin urakng munkin cukup.
\v 7 Maka angkitn dari pada ukuman, kao amponi dan hibur ia. Lakuatn lah hal nyian supaya ia inak di liputi talalu manyak kasadihatn.
\v 8 Jadi akuy dorong kao sacara publik kokohatn kasih nyu untuk ia.
\v 9 Nyianlah alasan ku nulis. supaya aku sadapat mungkin nguji kao dan bisa nahui ahe ge kao batol - batol taat ka daapm sagala hal.
\v 10 Kade kao ngamponi sae pun, Aku pun dah ngamponi urakng koa uga. ahe nang dah Aku ngamponi-kade Aku dah amponi ahe aja hal koa udah di amponi demi kao ka kahadirat Kristus.
\v 11 Hal nyian supaya setan inak nipu diri. karana kami inak ngabayatn samua rencana'e.
\p
\v 12 Pintu udah di buka di jubata untuk ku pas aku atakng ka Troas untuk khotbahatn injil Kristus di naun,
\v 13 Walopun ayakoa Aku inak ada kadamaian pikiran, sabab aku inak namu kamarukku Titus di naun, jadi aku ningaatn kabatne dan muakng agi ka Makedonia.
\p
\v 14 Tapi kirae sukur ka Allah, nang daapm Kristus salalu nuntun kami daapm kamanangan. Malalui kami Ia nyebaratn bau harum pangatahuan nang manse akan Ia di mae - mae.
\v 15 Karana kami bagi Allah bau harum nang mase dari kristus, kadua'e baik ka sae pun nang di salamatatn mao pun ka antara sae pun nang gi binasa.
\v 16 Ka urakng nang gi binasa, adalah bau harum kamatiatn ka kamatiatn. ka urakng nang di salamatatn. adalah bau-harum dari kahidupatn ka kahidupatn. sae sih nang layak untuk hal nyian?
\v 17 Karana kami buke sarupa ba kamanyakatn urakng nang nyua firman Allah untuk ka untungan. Malainkan, kamurnian motivasi - motivasi, kami bakata - kata daapm Kristus. Ayamae kami di utus dari Allah, ka mata Allah.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Ahe ge kami dah mulaik muji diri kami agi? Kami inak perlu surat rekomendasi agi ka kao ato pun dari kao, tolen urakng - urakng, buke ge ayakoa?
\v 2 Kao babarolah surat rekomendasi kami, dah tatulis ka ati kami samua, dah dinauan dan udah di maca samua urakng.
\v 3 Dan kao nunjukatn kadek kao koa adalah surat dari Kristus, nang kami hentarkan surat koa inak tatulis pake tinta tapi oeh roh Allah nang idup. Surat koa pun inak tatulis ka loh - loh batu, tapi ka Loh - loh ati manusia.
\p
\v 4 Nyianlah kayakinan nang kami miliki daapm Allah ngalalui Kristus.
\v 5 Kami inak mampu ka daapm diri kami sandiri untuk ngakoi sagala sasuatu atakng dari kami. Malainkan, kamampuan kami nyian dari Allah.
\v 6 Allah lah nang minjawat kami sanggup jaji hamba - hamba dari perjanjian baru. nyianlah suatu penjanjian buke dari huruf tapi dari roh. karana huruf koa munuh, tapi kade roh mare ka idupatn.
\p
\v 7 Jaji palayanan nang ngasilatn kamatiatn terpatri daapm tulisan - tulisan ka batu, dah atakng kamuliaan kade umat Israel inak dapat neek muha Musa sacara langsung, nyianlah sabab kamuliaan dari mulae, kamuliaan nang mamudar.
\v 8 talabih agi akan kamuliaan palayanan nang roh lakuatn?
\v 9 Karana kade palayanan pangukuman ada kamuliaan, labih - labih agi palayanan kabanaratn balimpah daapm kamuliaan!
\v 10 Karana sabatole, nang dah paranah di minjawat mulia buke agi mulia daapm hal nyian, sabab adae kamuliaan lah nang ngalabihi Ia.
\v 11 karana kade nang udah lewat ada kamuliaan. labih - labih agi akan ahe nang permanen pumya kamuliaan.
\p
\v 12 Karana koa kami punya kayakinan aya nyian, kami talalu barani.
\v 13 Kami inak sama ba Musa, muhae pake tudung, sahingga umat Israel inak bisa neek sacara langsung akhir dari kamuliaan nang dah lewat.
\v 14 Tapi pikiran kabatne tatutup bahkan sampe ari nyian. tudung nang sama tatap macai perjanjian lama. Hal nyian nape tabuka, sabab kahe ka daapm Kristus hal koa di selesaiatn.
\v 15 Tapi bahkan ari nyian, kamie pun Musa di bacaatn, suatu tudung tatap nutupi ati kabatne.
\v 16 Tapi pas urakng babalik ka Jubata, tudung koa di ka uasatn.
\v 17 Angkitn Jubata koa roh, dimae roh Jubata ada di koa ada kabebasatn.
\v 18 Angkit diri samua bamuha nang inak ba karudung, teek lah kamuliaan Jubata: kami gi di ubah kadaapm sarupa kamuliaan nang sama dari satingkat kamuliaan ka nang laine, aya mae nang dari Jubata, nang adalah roh.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 ajai kami punya palayanan nyian, dan aya mae kami dah narima kamurahan, kami inak jaji kecewa.
\v 2 malainkan, kami dah ningaatn cara - cara nang masupe'i dan nag di nutupi, kami uga inak idup licik, serta ina salah nangani firman Allah, ngalalui kabanaratn, kami nyataatn diri kami babaro ka ati nurani satiap urakng ka mata Allah.
\v 3 Tapi kade injil kami tatutup koa kahe tatutup untuk urakng nang agi binasa.
\v 4 Daapm hal kabatne nyian, yakoa dunia udah butaatn pikiran - pikiran kabatne nang inak picaya, akibate, kabatne inak bisa neek cahaya injil dari kamuliaan Kristus, nang adalah gambar Allah.
\v 5 Karana kami inak nyataatn diri kami babaro, Tapi Yesus Kristus nang sabagai Jubata, dan kami sandiri sababgai hamba - hamba bagi Kristus.
\v 6 Karana Allah sandiri nyataatn, "tarakng akan nyinari patakng" Ia basinar kadaapm ati kami samua, untuk tarakng pangatahuan dari kamuliaan Allah ka hadirat Yesus Kristus.
\p
\v 7 Tapi kami miliki harta nyian kadaapm bejana tanah liat, supaya koa jaji jelas kade kuasa nang hebat tarus balimpah koa nu Allah dan buke kami.
\v 8 Kami di tindas daamp sagala cara, tapi inak taapet, kami bingung tapi inak putus asa.
\v 9 Kami di aniaya tapi inak di tingaatn. kami di pangkong tumakng tapi inak di ancuratn.
\v 10 Kami salalu ngicakng kamatiatn Yesus ka daapm tubuh kami, supaya ka idupatn Yesus uga bisa di nyataatn ka daapm tubuh - tubuh kami.
\v 11 Kami nang masih idup salalu di sarahatn ka kamatiatn Yesus, supaya kaidupatn Yesus bisa di tunjukatn ka daapm tubuh - tubuh manusia kami.
\v 12 Karana alasan nyian, kamatiatn gi karaja ka daapm tubuh kami, tetapi kaidupatn gi karaja ka daapm nyu.
\p
\v 13 Tapi kami miliki roh iman nang sama manurut ahe nang tatulis: "Aku picaya, maka aku bakata - kata" kami picaya uga maka kami bakata - kata uga.
\v 14 kami nauan kade Ia nang bankitatn Jubata Yesus uga akan bankitatn kami basama Yesus, kami nauan kade Ia akan ngicakng kami ba kao kadaapm hadirate.
\v 15 Sagala sasuatu koa demi kao supaya, ayamae anugerah nyebar ka urakng manyak, ucapan sukur pun batambah untuk kamuliaan Allah.
\p
\v 16 Maka koa kami inak kecewa, walopun sacara lahiriah kami gi marosot, tapi sacara batiniah di barahui dari ari ka ari.
\v 17 Untuk saat nyian, pandaritaan nang rehetn gi nyiapatn kami untuk kamuliaan nang kekal ngalewati samua ukuran.
\v 18 Karana kami inak neeatn ahe nang di tee, tapi hal - hal nang inak di tee. hal - hal nang dapat kami teekahelah samintara, Tapi hal - hal nang inak di tee adalah kekal.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Kami nahui kade tampat kami diapm ka bumi nyian daapme di ancuratn, kami ada bangunan nang dari Allah, yakoa sabuah rumah nang buke di minjawat kokot manusia, tapi sabuah rumah kekal ka saruga.
\v 2 Karana daapm kemah nyian diri ngeluh, rindu untuk di kanaan pakean ba kadiaman diri nang surgawi.
\v 3 Kami rinduatn hal nyian sabab ba nganaan nyian kami inak di tamui baanto.
\v 4 Karana samintara kami ada ka daapm kemah nyian, kami ngeluh. tarus di bebani, kami na mao baantoa. Malainkan, kami mao nganaan pakean, supay ahe nang fana nyian bisa di taatn ka idupatn.
\v 5 Ia nang dah nyiapatn kami untuk hal penting nyian koa Allah, nang mare roh ka diri sabagai jaminan dari ahe nang mo ataknga.
\p
\v 6 Karana koa yakinlah tarus, awaslah pas kami ada ka rumah daapm tubuh, kami jauh dari Jubata.
\v 7 kami bajaatn oleh iman, buke karana nee.
\v 8 Jaji kami punya kayakinan, munkin kami labih baik jauh dari tubuh dan ka rumah basama Jubata.
\v 9 Jadi kami jajiatn koalah tujuan kami, mao kami ada ka rumah ato pun ada kaluar rumah, untuk nyenangan Ia.
\v 10 Karana kami samua akan ka teeatn ka adapatn pangadilan karusi Kristus, supaya masing - masing urakng bisa narima ahe hal -hal nang di ngalakuatn daapm tubuh, ahe ge koa jahat atopun baik.
\p
\v 11 Oleh sabab koa, pahamilah gaik ka Jubata, kami ngayakinan urakng. ahe ge kami dah kateeatn sacara jalas oleh Allah. Aku harap hal koa uga jalas ka daapm ati nurani nyu.
\v 12 Kami inak nyoba ngayakinan kao agi untuk nee kami sabagai nang tulus. Malainkan kami gi mare ka kao suatu alasan untuk jaji bangga untuk kami, supaya kao ada jawaban untuk kabatne nang bamegah ka panampilan tapi tapi buke ahe nang ada ka daapm ati.
\v 13 Karana kalo kami di luar pikiran - pikiran kami. koa untuk Allah. kalo kami ada daapm pikiran - pikiran nang banar koa demi kao.
\v 14 Karana kasih kristus desak kami, sabab kami pasti akan hal nyian: sabab seko urakng mati untuk samua, dan karana koa, samua udah mati.
\v 15 Dan Kristus dah mati untuk samua, supaya sae pun nang idup inak agi idup untuk dirie babaro, malainkan, kabatne harus idup untuk Ia nang udah mati dan udah di bangkitatn.
\p
\v 16 Sabab alasan nyian, mulai angkitn kami inak agi hakimi sae pun manurut satandart manusia, walopun kami paranah ngangap Kristus daapm cara nyian. tapi angkitn inak agi hakimi sae pun daapm cara nyian agi.
\v 17 Karana koa, sae pun nang ada ka daapm Kristus, ia adalah ciptaan baru, dan hal -hal lama dah balalu. tee lah kabatne dah jadi barahu.
\v 18 Samua hal nyian barasal dari Allah, Ia dah damaiatn diri ba dirie ngalalui Kristus, dan dah mare palayanan perdamaian ka diri.
\v 19 Yakoa, ka daapm Kristus Allah damaiatn dunia ba dirie tanpa maretongan palangaran - palangaran nang ngalawan kabatne. Ia micayaatn ka kami barita perdamaian.
\v 20 Kami di tojok sabagai duta Kristus, saolah - olah minjawat pamintaatn ngalalui kami. kami minta basama kao. demi Kristus: "bareatn lah diri nyu di damaiatn ka Allah.
\v 21 Ia dah jajiatn Kristuas korban untuk dosa kami. Ia koa uraknge nang inak paranah badosa. Ia ngalakuatn nyian supaya kami sadapat mungkin jaji kabanaratn Allah daapm Ia.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Dan bakaraja lah ba Ia, kami minta kao. ame narima anugerah Allah sampe inak badampak.
\v 2 Karana Ia bakata, daapm sawaktu nang nguntungan aku maratiatn kao, dan ka ari kasalamatan Aku nolong kao." tee lah, angkitn nyian waktu perkenanan. tee lah uga angkitn nyia ari kasalamatan.
\p
\v 3 kami inak narohi batu sandungan ka depan sae pun, sabab kami bai palayanan kami di icakng ka daapm tampa reputasi.
\v 4 Malainkan, kami baktiatn diri kami sbabaro ngalalui tindakan - tindakan kami, karana kami hamba - hamba Allah. kami hamba - hambae daapm manyak katabahatn, pandaritaan, tertekan daapm kasukaran.
\v 5 manyak pangkongan, paminjaraatn, karusuhan, daapm karaja karas, maam ari inak tidur dan kaparatn.
\v 6 Daapm kamurnian, pangatahuan, kasabaran, kabaikan, daapm roh kudus dan kasih sejati.
\v 7 Kami adalah hamba'e ka daapm firman kabanaran, daapm kuasa Allah, kami ada sanjata untuk kokot kebak dan kanan.
\v 8 Kami karaja daapm hormat nang tampa hormat, daapm hinaan ba pujian. kami pun di tuduh penuh tipuan tapi kami sabatole banar.
\v 9 Kami karaja saolah - olah ina di kanal padahal kami masih terkenal, kami karaja pun aya dah mati dan tee lah, kami masih idup. kami karaja sarupa gi ukum untuk samua tindakan kami tapi buke sabagai ukuman mati.
\v 10 Kami karaja sarupa panuh dukacita. tapi kami salalu basukacita, kami karaja sarupa urakng miskin tapi kami gi minjawat urakng manyak jaji kaya. kami karaja ina ada ahe - ahe namun sarupa punya samuae.
\p
\v 11 Kami dah nyampeatn samua kabanaratn ka kao, urakng korintus, dan ati kami tabuka aya.
\v 12 Ati nyu samua inak di batasi di kami, tapi kao malah di batasi parasaan - parasaan nyu babaro.
\v 13 Angkitn daapm patukaran nang adil Aku bakata sabagai anak - anak buka lah ayak - ayak samu ati kamaruk.
\p
\v 14 Ame lah kao di ikat ba urakng - urakng nang inak picaya. karana hubungan ahe ge nang kabanaratn miliki ba kajahatatn? Dan persekutuan ahe ge nang tarakng miliki ba ka gelapan?
\v 15 Persetujuan ahe lah nang Kristus miliki ba belial? ahe uga lah nang urakng picaya miliki ba urakng nang inak picaya?
\v 16 Dan persetujuan ahe ge nang ada ka antara bait Allah ba ilah - ilah? karan diri lah abit dari Allah nang idup koa, ayamae nang Allah ngataatn: "Aku akan diapm dan bajaatn ka antara kabatne, Aku akan jaji Allah kabatne dan kabatne jaji umat ku"
\q1
\v 17 Oleh karan koa, "ka uas lah ka antara kabatne, dan siap lah, "jakat Jubata," Ame santuh ahl - hal nang najis, dan Aku akan nyambut kao.
\q1
\v 18 Aku akan jaji bapa bagi kao, kao akan jaji putra - putra ku dan anak - anak nang bini ku," jakat Jubata nang maha kuasa.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Kamaruk -kamaruk terkasih, karana diri miliki janji - janji nyian, ijek lah barasehatn diri dari sagala ahe nang najis ka daapm tubuh dan roh diri. ijek lah diri ngolah kakudusan daapm gaik akan Allah.
\p
\v 2 Adaatn lah tampat untuk kami, kami inak nyalahatn sae pun dan kami inak nyakiti dan naap ka untungan dari saepun uga.
\v 3 hal nyia buke lah untuk ngukum kao. Aku ngataatn nyian. karan Aku dah ngataatn kade kao ada ka daapm ati kami samua, untuk diri mati dan idup basama - sama.
\v 4 Aku miliki kayakinan aya daapm kao, dan aku bangga ka kao. Aku di penuhi dorongan, Aku pun balimpah sukacita bahak ka daapm samua kasukaran kami.
\p
\v 5 Waktu kami atakng ka Makedonia tubuh kami samua ina ada istirahat. Malainkan, kami di kecoh daapm satiap cara dan konflik - konflik dari uas dan kagaianan dari daapm.
\v 6 Tetapi Allah hibur nang kecewa. udah dorong kami oleh ka atangan titus.
\v 7 Buke aja ka atangane kade Allah dah hibur kami. tapi uga dorongan nang Titus udah narima dari kao. Ia udah ngataatn ka kami karinduan ayak nyu, dukacita nyu dan keprihatinan sidi dari kao untuk Aku, jadi Aku bahkan basukacita tarus.
\p
\v 8 Walopun suratku minjawat kao sedih, aku inak nyasali ia. tapi aku nyasali pas aku nee kade surat ku minjawat kao sedih. tapi kao sedih kahe sabantar aja.
\v 9 Angkitn Aku senang, buke karana kao tertekan, tapi sabab kasedihan nyu ngantat kao ka pertobatan kao udah ngalami dukacita nang ilahi, maka kao inak mandarita karugian oleh kami.
\v 10 Karana dukacita ilahi ngicakng patobatan nang sampe ka kaselamatan tampa nyasal, tapi dukacita duniawi, ngicakng kamatiatn.
\v 11 Tee lah batol aya sidi tujuan nang di hasilatn dukacita Ilahi nyian daapm nyu. yakoa uga pula tujuan daapm nyu untuk buktiatn kao inak basalah. yakoa aya parasa aya parasa bera, rasa gaik nyu, rasa rindu nyu, dan rasa maao nee kade keadilan harus di lakuatn! kadaapm sagala sasuatu kao dah buktiatn kao sandiri inak basalah daapm pasoalan nyian.
\v 12 Walopun Aku nulis ka kao, tapi Aku inak nulis untuk palaku kasalahan, buke pula untuk sae pun nang mandarita salah, Aku udah nulis supaya katulusan nyu untuk kami harus di bare nauan ka kao ka mata Allah.
\v 13 Ngalalui hal nyian lah kami terdorong, tambahan ka dorongan kami sandiri, kami mbasukacita talabih agi sabab sukacita Titus, sabab roh'e di sagaratn oleh kao samua.
\p
\v 14 Karana kade Aku banggaatn Ia nganai kao, Aku inak di pasupe'i, sabalike ayamae sagala sasuatu nang di kataatn ka kao koa memang batol, rasa bangga kami nganai kao ka Titus tabukti jaji batol.
\v 15 Kasih sayaknge ka kao bahkan labih aya, ayamae Ia ingat kataatatn dari kao samua, yamae kao nyambut Ia gaik ba gangatar.
\v 16 Aku basukacita sabab aku punya kayakinan panuh ka daapm kao.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Kamaruk - kamaruk, kami mao kao nahui, nganai anugerah Allah nang di bareatn ka gereja - gereja dari Makedonia,
\v 2 Salama ujian pandaritaan nang hebat, kalimpahatn sukacita kabatne dan hebate ka kodoatn kabatne dah ngasilatn kakayaatn kadermawanan aya.
\v 3 Karana aku basaksi kade kabatne dah mare samanyak nang kabatne sangupi, malahan ngalabihi nang kabatne sanggup dan dari karelaan kabatne sandiri.
\v 4 Ba manyak mohon kabatne mintaatn ka kamiuntuk hak babagi daapm palayanan nyian ka samua urakng nang picaya.
\v 5 Hal nyian inak tajadi aya nang kami harapatn, malainkan, kabatne doho - doho dah mare kabatne sandiri ka Jubata, lalu kabatne mare diri kabatne ka akum oleh kahendak Allah
\p
\v 6 Jadi kami dorong Titus, nang dah mulaik karajaan nyian, untuk ngicakng nuntasatn tindakan kadermawanan nyian dari pihak nyu.
\v 7 tapi kao balimpah daapm sagala hal, daapm iman, daapm bakata - kata, daapm pagetahuan, daapm karajinan dan daapm kasih nyu untuk kami. yakoa uga pastiatn kade kao balimpah - limpah daapm parbuatan dermawan nyian.
\p
\v 8 Aku nang ngataatn nyian bukelah suatu parentah, Malainkan, Aku ngataatn nyian untuk nguji katulusan kasih nyu ngalalui membandingkan ka kamaon urakng lain.
\v 9 Karana kao nahui anugerah Yesus Kristus kami. walopun Ia kaya namun demi kao IA jaji miskin, sahingga ngalalui kamiskinan nyu kao bisa jaji kaya.
\p
\v 10 Daapm masalah nyian Aku akan mare kao nasehat nang akan nolong kao. satahutn nang dee, buke kahe ngalakuatn sasuatu, tapi kao nang ngalakuatne.
\v 11 Angkitn salesaiatn koa, sarupa ada kamaoan ba karinduan untuk ngalakuatne. kirae kao icakng uga sampe salesai, sadapat mungkin.
\v 12 Karana kalo kao ngalakuatn parbuatan nyian, hal koa baik dan hal nang di tarima. hal koa harus di dasaratn ka ahe nang di miliki buke ka ahe nang inak urakng miliki.
\v 13 Karana pakarajaan nyian bukelah supaya nang lain bisa di bebastn dan kao di bebani, melainkan, harus ada kaadilan.
\v 14 Kalimpahan nyu angkitn akan nyadiaatn ahe nang kabatne parluatn, hal nyian uga ayakoa supaya kabatne bisa nyadiaatn kabutuhane, dan sahingga ada ka adilan.
\v 15 Hal nyian dah tatulis, barang sae nang miliki manyak inak akan tasisa ahe pun, dan barang sae nang miliki sadikt inak akan kakurangan ahe pun.
\p
\v 16 Tetapi sukur ka Allah, nang ngakaatn ka daapm ati Titus katulusan paratiatn nang samaaku miliki untuk nyu.
\p
\v 17 Karan Ia inak kahe tariam anjuran kami, tapi ai uga sangat tulus nganai hal koa, Ia atakng ka kao sasuai kahendak bebase babaro.
\v 18 Kami udah utus ba Ia saudara nang tapuji ka antara samua gareja untuk karajaan memproklamirkan injil.
\v 19 Buke nyian aja, tapi Ia uga di pilih oleh gareja - gareja untuk bajaatn ba kami. daapm kami jaanan tindakan kadermawanan nyian. nyian untuk hormati Jubata babaro dan untuk semangat guna nolong kami.
\p
\v 20 Kami hindari kamungkinan kade sae pun ngeluh nganai kami daapm hal kadermawanan nang kami jaanan.
\v 21 Kami batanggung jawab untuk lakuatn ahe nang dapat menghormati, dan buke aja ka adapatn Jubta tapi uga ka adapatn Allah.
\p
\v 22 Kami uga ngiriman saudar nang laine, ba akbatne. kami dah pancah nguji ia, dan kami dan kami tamui ia semangat untuk manyaak karajaan. angkitn ia labih rajin agi sabab kayakinan aya ka daapm nyu.
\p
\v 23 Bagi Titus, Ia adalah ayukng ku dan ayukng sakaraja untuk nyu, Ayamae uga kamaruik - kamaruk kabatne dah di utus oleh gereja - gereja kabatne koa bukti bagi Kristus.
\v 24 Jadi tojokatn lah kasih nyu ka kabatne. dan tojokatn uga kasih nyu ka kabatne dan tojokatn uga ak gareja - gareja? alasan untuk kami bangga nganai kao.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Nganai palayanan utk urakng - urakng nang picaya, adalah inak perlu agi aku nulis untuk kao.
\v 2 Aku nahui ahe nang kao mao, nang aku banggaatn ka urakng - urakng Makedonia, Aku bakata ka kabatne kade Akaia dah siap dari tahutn nang dee, semangat nyu dah motivasi ka manyakatn dari kabatne untuk batindak.
\v 3 Angkitn Aku udah ngutus kamaruk - kamaruk supaya kabangaatn kami ame sia - sia, dan sahingga kao siap, sarupa nang aku ngataatn kade kao harus siap.
\v 4 Sabalike kalo sae pun urakng Makedonia atakng ba aku namui kao nape siap, kami di pasupei Aku inak ngataatn ahe pun nganai kao. karana talalu yakin ka daapm kao.
\v 5 Jadi aku bapikir adalah harus untuk dorong kamaruk - kamaruk atakng ka kao dan minjawat panagturan doho pamareatn nang dah kao janjiatn. aya nyian lah supaya pamareatn koa dapat di siapatn sabagai barakat, dan buke sabagai paksaatn.
\p
\v 6 nyian lah pokok intie; barang sae nabur sadikit akan namu sadikit uga dan barang sae nabur untuk suatu barakat akan namu barakat pula
\v 7 Biaratn lah satiap urakng mare sasuai rancana daamp atie, ame lah ia mare lalu sedih atau ngara terpaksa, karana Allah ngasihi pamare nang panuh suka cita.
\v 8 Dan Allah koa sangup jajiatn satiap barakat balipat ganda untuk nyu, sahingga salalu daamp sagala hal, koa bisa miliki samua nang kao palaruatn.
\v 9 Hal nyian aya mae nang udah tatulis "Ia dah bagi-bagiatn kakayaatn dan dah mareatn ka urakng kodo kabanaratn batahan salamae."
\v 10 Barang sae nang tarus nyadiatn banih bagi panabur dan roti untuk pamakanan, uga nyadiatn dan ngalipatn gandaatn banih nyu untuk di tabur, Ia akan namahi panenan kabanaratn nyu.
\v 11 Kao akan di pakaya daamp sagala cara supaya kao jaji dermawan. Hal nyian akan nginsi i pakataatn sukur bagi Allah ngalalui kami
\p
\v 12 Karana majaanan palayanan nyian buke aja nginsi kapalaruatn urakng - urakng nang picaya. hal nyian uga balipat ganda ka daapm manyak tindakan pakataatn sukur ka Allah.
\v 13 Sabab kao agi di nguji dan di buktiatn oleh palayanan nyian, kao uga akan muliaatn Allah oleh kataatatn ka pangakoatn nyu atas injil Kristus, kao uga akan muliaatn oleh kadermawanan, pamareatn nyu ka kabatne dan ka satiap urakng.
\v 14 Kabatne rinduatn kao dan doa, atn kao, ngalakuatn nyian samua karana kasih karunia Allah nang hebat ada ka kao.
\v 15 Kirae sukur ka Allah untuk pamareatn nang inak ta kataatn!
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Aku Paulus, Aku babaro lah nang mohon ka kao, oleh ka babahatn ati dan kalamutatn Kristus, aku psarah pas aku ka adapatn nyu, tapi aku barani ka kao waktu aku jauh.
\v 2 Aku minta kao kade pas aku ada ba kao. aku inak akan parlu jaji jaji barani ba kayakinan diri babaro, tapi aku bapikir aku parlu barani uga pas aku ngalawan kabatne nang ngira kami nyian idup manurut daging, kami nimbang parang koa manurut daging.
\v 3 Walopun kami idup ka daapm daging, kami inak nimbang parang koa manurut daging.
\v 4 Karana sanjata - sanjata kami baparang buke lah sacara daging, Melainkan, sanjata - sanjata nang ada kuasa Ilahi untuk ngancuratn benteng - benteng pertahanan. sanajat - sanjata nang ngicakng ka argumen nang sama sakai inak kaliru.
\v 5 Kami uga ngancuratn satiap hal nang tinggi nang mao ngalawan pangatahuan Allah, kami naap satiap pikiran nang tertawan ka daapm kataatatn daapm Kristus.
\v 6 Dan kami dah siap untuk ukum satiap tindakan ka inak setiaan, segera saat kataatatn nyu ba insi.
\p
\v 7 Tee lah ahe nang jalas ka adapatn nyu, jikalo saurakng di yakinan kade ia milik Kristus, biarlah ia ngingat dirie babaro kade ayamae ia adalah milik Kristus, yakoa uga kami.
\v 8 Kade pun aku sadikit bangga nang balabihatn nganai otoritas kami, nang dah jubata mareatn ka kami untuk bangun kao dan buke untuk ngancuratn kao, aku inak akan di pasupei.
\v 9 Aku bai hal nyian kateeatn kade aku masagaii kao oleh surat - surat ku.
\v 10 Karana ada urakng - urakng nang bakata, "surat - surate koa sarius dan panuh kuasa, tapi sacara fisik ia lamah, kata - katae inak layak di dangar."
\v 11 Biar lah urakng - urakng nang aya koa jaji sadar, sae kami daapm kata - kata dari surat - surat kami pas kami inak hadir adalah kami nang sama nang akan ada daapm tindakan - tindakan pas kami ada di naun.
\p
\v 12 Kami inak ampus jauh untuk ngalompokatn diri kami babaro ato bandingan diri kami ba kabatne nang muji diri kabatne babaro, tapi pas kabatne ngukur diri kabatne babaro ba seko ba nang laine, kabatne inak ada pengertian.
\p
\v 13 Akan tetapi, kami inak akan ba megah ngalabihi batas dari ahe nang dah Allah tugasatn ka kami, batas - batas nang ngjangkau sajauh kao.
\v 14 Karana kami inak ngalabih - labihatn diri kami babaro pas kami atakng ka kao, kami nang pamulaan untuk ngajangkau sajauh kao pake injil Kristus.
\v 15 Kami inak bangga ngalabihi batas - batas nganai karajaan urakng lain. Malainkan, kami baharap iman nyu tarus batumbuh karana bidang kami pun bakaraja akan bakembang pesat. dan masih daapm batas - batas nang pantas.
\v 16 Kami ngarapatn untuk hal nyian, supaya kami bisa kotbahatn injil bahkan ngalabihi daerah - daerah nyu, kami inak akan bamegah nganai karajaan nang di ngalakuatn ka daerah urakng lain.
\v 17 Tapi biarlah barang sae nang bamegah, bamegah daapm Jubata.
\v 18 Karana buke lah sae nang nganalatn dirie ia nang di tarima. malainkan, barang sae nang Jubata kanalatn.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Aku ngahedaki kade kao daapat batoleransi ba aku daapm manyak ka bodoatn, tapi kao batol - batol batoleransi basama aku!
\v 2 Karana aku cemburu nganai kao, aku miliki kacemburuatn nang Ilahi untuk nyu, sabab aku dah bajanji ka kao daapm panganten untuk nang laki, aku dah janjiatn untuk hadiahatn kao aya urakng dara nang kudus ka Kristus.
\v 3 Tapi ayamae pun aku gaik, aya uwar nang dah nipu Hawa pake ka licikatn, pikiran - pikiran nyu bisa ngantat kao ka uwas dari suatu parenungan nang tulus, murni ka Kristus.
\v 4 Karana andaikata kade ada urakng atakng nganalatn Yesus nang lain dari nang dah kami kotbahatn. ato andaikata kao narima roh nang beda dari pada nang dah kao nariama. atao andaikata kao narima injil nang lain dari pada nang dah kao tarimakao batoleransi ba hal nyian cukup baik.
\p
\v 5 Karana aku bapikir kade aku bukelah nang paling babah di bandingan kabatne nang nyabut rasul - rasul nang hebat.
\v 6 Tetapi bahkan kade aku nape talatih daapm mare pakataatn - pakataatn, aku nape talatih daapm pangatahuan. daapm sagal cara dan ka daapm hal nyian kami dah mare nauan ka kao.
\p
\v 7 Ada ge aku badosa ngalalui babahatn diriku babaro sahingga kami dapat di tinggian? karana aku sacara bebas kothbahatn injil Allah ka kao.
\v 8 Aku dah ngarampok jamaat - jamaat nang lain ngalaui narima dukungan dari kabatne supaya aku bisa ngalayani kao.
\v 9 waktu aku basama kao dan aku daapm kabutuhatn, aku ina bebani sae pun. karana kabutuhan ku dah di panuhi di kamaruk - kamaruk nang atakng umpat ka Makedonia. daapm sagala hal aku dah nyaga diriku babaro dari dari suatu beban ka kao, dan akan balanjut ngalakuatn hal koa.
\v 10 Ayamae kabanaratn Kristus ada ka daapm kukabagaatn ku nyian inak akan di diaman ka bagian Akaia.
\v 11 Ngahe? sabab aku inak ngasihi kao? Allah nauan.
\p
\v 12 Tapi ahe nang gi aku lakuatn, aku uga akan lakuatn, aku akan lakuatn supaya aku dapat natak kasampatan dari kabatne mao kasempatan untuk di tamuan ayamae diri ada ka daapm ahe nang gi kabatne banggaatn.
\v 13 Urakng - urakng nang aya koa adalah rasul - rasul palsu dan pakaraja - pakaraja nang penuh tipu. kabatne nyamar kade kabatne koa rasul - rasul Kristus.
\v 14 Dan hal nyian, inak heran bahkan setan nyamar diri e jaji malaekat tarakng.
\v 15 Hal nyian bukelah kejutan nang hebat kalo hamba - hambae nyamar diri kabatnekabatne sabagai hamba - hamba kabanaratn. takdir kabatne akan tajadisatimpal ba parbuatan - parbuatan kabatne.
\p
\v 16 Aku ngataatn agi amelah saurakng bapikir aku urakng nang bodo. tapi kalo aya koa, tarima lah aku sabagai urakng bodo sahingga aku bisa bangga sadikit.
\v 17 Ahe nang aku ngataatn nganai kayakinan nang minjawat bangga nyian buke lah di kahendaki Jubata, tetapi aku bakata sabagai urakng nang bodo.
\v 18 Karana manyak urakng bangga manurut daging, aku akan berbangga uga.
\v 19 Karana kao repo basama - sama ba urakng - urakng bodo, kao bijaksana bagi diri nyu.
\v 20 Karana kao basama ba urakng nang kalo ia nawan kao, jikalo ia naatn kao, jikalo ia naap kauntungan dari kao, jikalo ia nganggap dirie labih baik dari kao, ato jikalo ia nampar muha nyu.
\v 21 Aku akan bakata atas kahinaan kami kade kami talalu lamah untuk hal koa, tapi kalo saurakng bamegah aku gi bakata - kata sabagai urakng nang bodo aku akan bamegah uga.
\v 22 Ahe ge kabatne urakng - urakng Ibrani? ku uga ahe ge kabatne urakng - urakng Israel? aku uga. ahe ge kabatne katurunan - katurunan Abraham? aku uga.
\v 23 Ahe ge kabatne hamba - hamba Kristus? aku bakata saolah aku ilang pikiran, aku labih agi, aku dah paranah ka daapm pakarajaan nang labih sulit, ka pinjara - pinjara nang jauh daapm pangkongan, malabihi ukuran, daapm manyak ngadapi bahaya kamatiatn.
\p
\v 24 Dari urakng Yahudi aku narima lima kai, ampat puluh cambukan kurang sote. tiga kai aku di pangkong pake tungkat, sakai aku di tabaki pake batu,
\v 25 tiga kai aku ngalami kapal karapm, aku sa ari sa maam ka laotan luas.
\v 26 Aku dah ba ulang kai daapm pajaanan daapm bahaya ka sunge - sunge, daapm bahaya. parampok daapm bahaya dari umat kubabaro, daapm bahaya buke urakng Yahudi, daapm bahaya ka kotadaapm bahaya ka padang gurun, daapm bahaya ka laotan, daapm bahaya dari kamaruk - kamaruk nang palsu.
\p
\v 27 Aku paranah daapm karaja karas dan daapm kasulitan, daapm maam - maam kurang tidur, daapm kaparatn ba aus, pancah bapuasa daapm kadinginan dan ba, antoatn.
\v 28 Ka luar sagala sasuatu nang lain, ada uga takanan satiap ari atas aku dari kakuatiran untuk samua jamaat.
\v 29 Sae lah nang lamah, dan aku inak lamah? sae sih nang paranah akibatatn tarantuk, dan aku inak tasulut bera?
\p
\v 30 Kade aku harus bamegah, aku akan bamegah nganai ahe nang nunjukatn kalamahan - kalamahan ku.
\v 31 Allah dan bapa dari jubata Yesus, Ia nang tarus di puji salamae, nauan kade aku inak pangalok.
\v 32 Ka Damaskus gubernur ka babah raja Aretas gi nyaga kota Damaskus untuk nangkapa aku.
\v 33 Tapi aku di turunan daapm sabuah karanjang ngalalui jandela ka dinikng, dan aku talapas dari kokote.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Aku harus babangga, tapi inak ada nang di tamahan dihe, tapi aku akan tarusatn ka visi - visi dan wahyu dari Jubata.
\v 2 Aku nganal saurakng daapm Kristus ampat balas tahutn nang lalu-baik daapm tubuh mao pun ka uwas tubuh. aku inak nahui. Allah nahui- dah di anggkat ka saruga nang ka tiga.
\v 3 Dan aku nganal urakng nyian-baik daapm tubuh mao pun ka uwas tubuh, aku inak nahui Allah nahui.
\v 4 Dah di angkat ka daapm saruga dan nangar hal - hal nang magaik'i untuk urakng kataatn.
\v 5 Atas dama urakng nang aya koa aku bamegah, kacuali nganai kalamahan - kalamahan ku.
\p
\v 6 Jikalo aku mao babanga, aku inak jaji bodo, sabab aku akan ngataatn kabanaratn, tetapi aku nahan dari babanga, supaya inak seko pun akan bapikir labih dari ku dari pada ahe nang kateeatn ato tadangar dari aku.
\p
\v 7 Aku uga akan nahan dari babanga sabab kaluar biasaan ragam wahyu - wahyu nyian, karana koa, duri daapm daging dah di mareatn ka aku, saurakng utusan dari setan untuk nyiksa aku. supaya aku inak jaji talalu sombong.
\v 8 Dah tiga kai aku minta ka Jubata nganai hal nyian, untuk Ia angkat dari aku.
\v 9 Dan Ia ngataatn ka aku, "Anugerah ku cukup untuk nyu, sabab kuasa jaji sampurna daapm kalamahan." maka aku labih baik manyak babanga nganai kalamahan ku. supaya kuasa Kristus sadapat mungkin natap ka daapm ku.
\v 10 Karana koa aku puas demi Kristus daapm kalamahan - kalamahan akibate, daapm masalah - masalah, daapm panganiayaan - panganiayaan dan situasi - situasi nang nakan, karana kamie pun aku lamah maka aku kuat.
\p
\v 11 Aku jaji urakng bodo! kao mojokatn aku ka hal nyian, karana aku saharuse dah kao puji, karana aku sama sakai buke labih babah terhadap nang di sabut rasul - rasul hebat, walopun aku inak ada ahe - ahe.
\v 12 Tanda - tanda nang batol saurakng rasul dah di nunjukatn ka antara nyu ba kasabaran panuh, tanda - tanda ba mujizat dan pabuatan - pabuatan nang luar biasa.
\v 13 karana aya mae kao kurang penting dari saluruh dari jemaat - jemaat kacuali kade aku buke suatu beban ka kao? amponi aku untuk hal nyian.
\p
\v 14 Tee! Aku siap atakng katiga kai ka kao, aku inak akan jaji beban ka kao, sebab aku inak mao ahe nang jaji milik nyu, aku mao kao, karana anak - anak inak saharuse nabung untuk urakng - urakng tuha nang sehat. Melainkan, urakng - urakng tuha nang nabung untuk anak - anak.
\v 15 Aku paling senang inak gunaan dan di gunaan untuk jiwa - jiwa nyu, jikalo aku labih ngasihi kao, aku kurang di kasihi.
\p
\v 16 Tapi aya mae adae, aku inak membebani kao, tetapi karana aku talalu caradik, aku lah nang nangkap kao oleh panipuan.
\v 17 ada ge aku naap kauntungan dari kao ngalalui saurakng nang aku utus ka kao?
\v 18 Aku dorong Titus untuk ampus ka kao, dan aku ngutus saudara nang lainba Ia. ahe ge Titus naap kauntungan dari nyu? buke ge kami idup bacara nang sama? buke ge kami idup daapm langkah - langkah nang sama?
\p
\v 19 Ahe ge kao bapikir kade salama nyian kami dah macah diri kami sandiri ka kao? ka mata Allah, kami ada ka daapm Kristus terus ngataatn sagala sasuatu untuk nguatatn kao.
\v 20 Karana aku gaik kade pas aku atakng aku inak namui kao sarupa nang aku mao'an, aku gaik kade bisa ada argumen - argumen, kacemburuan, baberaatn, ambisi pribadi, gosip, sombong dan ina taratur.
\v 21 Aku gaik pas aku muakng, Allah ku dapat babahatn aku ka adapatn nyu. aku pun gaik kade aku bisa di dukacitaatn di urakng manyak dari kabatne nang dah badosa sampe angkitn, dan nang inak batobat dari ka inak murnian dan moral sexsual sarata hawa nafsu pencabulan nang kabatne praktekatn.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Nyian lah ka tiga arie aku atakng ka kao." Tiap tuduhatn saharuse di akaatn ngalalui bukti dari dua ato tiga saksi."
\v 2 Aku dah ngataatn ka urakng nang badosa sanape'e dan ka samua nang lain pas aku di naun kadua kalie, dan aku kataatn agi: pas aku atakng agi, aku inak akan ngalapasatn kabatne.
\v 3 Aku ngataatn hal nyian sabab kao ngago bukti kade Kristus gi bakata ngalalui aku. Ia inak lamah ka kao, malainkan, Ia panuh kuasa daapm kao.
\v 4 Karana Ia dah di salipatn daapm kalamahan, tetapi Ia idup oleh kuasa Allah. karana diri nang lamah daapm Ia, tetapi akan idup ba Ia oleh kuasa Allah ka antara kao.
\p
\v 5 Salidiki diri nyu babaro untuk nee kalo kao ada ka daapm iman. ujilah diri nyu babaro, inak me kao sadari kade Yesus Kristus ada ka daapm nyu? Ia ada, kacuali kao inak di akoik.
\v 6 Dan aku yakin kade kao akan namui kade kami buke lah nape di akoik.
\v 7 Angkitn kami badoa ka Allah kade kao ame ngalakuatn ahe pun nang salah, aku inak badoa kade kami bisa kateeatn dah lewati ujian. melainkan, aku badoa kade kao bisa lakuatn ahe nang batol, meskipun kami bisa saolah - olah dah gagal ujian.
\v 8 Karana kami inak sanggup untuk lakuatn ahe pun ngalawan kabanaratn, tetapi kahe untuk kabanaratn.
\v 9 Karana kami basukacita pas kami lamah dan kao kuat. kami uga badoa kade kao bisa jaji sampurna.
\v 10 Aku nulisatn hal -hal nyian samintara aku jauh dari kao, supaya pas aku basama kao aku inak harus batindak kasar ka kao, aku inak gunaan otoritas nang dah Jubata bareatn ka aku untuk ngabangun kao dan buke ngancuratn kao.
\p
\v 11 Akire, kamaruk - kamaruk basukacita lah! bakaraja lah untuk pamulihan, tadorong lah, satuju lah seko ba nang laine, iduplah daapm damai. dan Allah sumber kasih dan damai akan nyaratai kao.
\p
\v 12 sambut lah seko ba nang laine ba ciuman kudus.
\p
\v 13 Samu urakng - urakng picaya mare salam ka kao.
\v 14 Kirae anugerah dari Jubata Yesus Kristus, kasih Allah, dan persekutuan Roh Kudus nyaratai kitak samua.

212
49-GAL.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,212 @@
\id GAL
\ide UTF-8
\h Galatia
\toc1 Galatia
\toc2 Galatia
\toc3 gal
\mt Galatia
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Paulus seorang Rasul, aku buke'nya urakng rasul nang umpat ka manusia, buke' uga' dari urakng, tapi malalui' Yesus Karistus, ba umpat ka Jubata Panampa', nang udah mangkitatn ia dari urakng nang udah mati.
\v 2 Ba kamaru' - kamaru' nang ba aku, aku nulis ka gareja - gareja Galatia.
\v 3 Anugrah baginyu, ba damai umpat ka Jubata, Apa' diri' ba Jubata Yesus Karistus.
\v 4 Nang udah nyarahatn diri'E sandiri' untuk dosa - dosa diri' biar biar Ia sanggup ngalapasatn diri' dari masa angkitn nang jahat, sasuai ba kahandak Apa' diri'.
\v 5 Bagi Ia kamuliaan untuk salama - lamae, Amin.
\p
\v 6 Aku heran ayakoa kao, bijak babalik ka injil nang lain. Aku heran kade' kao ba paling dari Ia nang udah nyaru' kao dari anugrah Karistus.
\v 7 Ina' ada Injil nang lain, tapi ada urakng - urakng nang nyabapatn kao taganggu, lalu mao' marusak Injil Karistus.
\v 8 Tapi kade' kami ataupun urakng umpat ka subayatn ngabaratn ka kao barita Injil nang lain daripada sote' nang kami udah baritaatn ka kao, takutukla ia.
\v 9 Aya nang udah kami kataatn sanape'e, angkitn aku kataatn agi' "kade' ada urakng nang ngabaratn Injil nang lain dari nang udah kao tarima', takutuklah ia."
\p
\v 10 Jaji ahe ge' aku angkitn ngango' pangapsahatn dari manusia atau umpat kaJubata Panampa'? atau ahe ge' aku mao' nyanangan samua manusia? kade' aku masih nyobaa' untuk nyanangan samua manusia, aku buke'lah amba Karistus.
\p
\v 11 Sabab aku mao' kao nahui' kamaru'- kamaru' kade' injil nang aku baritaatn buke' nya atakng dari manusia biasa.
\v 12 Aku ina' narima' iya dari manusia, uga' ina' ngajaratn iya, malainkan hal koa dari Wahyu umpat ka Yesus Karistus ka aku.
\p
\v 13 Kao udah nangar kaidupatnku nang dee daapm agama Yahudi ayamae aku nganiayai' Jemaat Jubata sacara sadis sampe malampui' batas ba ngancuratn iya.
\v 14 Aku labih maju dari nang lain daapm agama Yahudi malampui' kabatne nang saumurku. dari urakng - urakng sabangsaku. Koalah ngahe aku sidi taat daapm adat - istiadat kana' ene' moyangku
\p
\v 15 Tapi waktu Jubata udah natapatn aku, waktu masih aku daapm parut uwe'ku, lalu nang nyaru' malalui' anugerahE.
\v 16 Rehetn ati untuk neeatn Putra-E ka aku. Biar aku bisa ngabaratn Ia ka bangsa nang buke' urakng Yahudi. Aku ina' minta langsung partimbangan manusia.
\v 17 Aku ina' ampus ka Yerusalem ka kabatne nang sanape'e udah jaji Rasul. malahan, aku ampus ka Arab lalu puakng agi ka Damaskus.
\p
\v 18 Kamudian udah tiga tahutn balalu, aku ampus agi' ka Yerusalem untuk labih nganal Kepas, lalu aku diapm ka Ia salama lima balas ari.
\v 19 Tapi aku ina' batamu ba Rasul nang lain kacuali Yakobus, kamaru' Jubata Yesus.
\v 20 Dalaman ahe nang aku tulis untuk kita', aku ngayakinan kita' kaadapatn Jubata, kade aku memang ina' ngaloki' kita'.
\v 21 Kamudian aku ampus ka Siria ba Kilika.
\p
\v 22 Aku masih nape' uga' dikanal sacara paribadi di gareja - gareja Yudea nang ada daapm Yesus Karistus.
\v 23 Kabatne kahe nangar kade "urakng nang dee'e nang nganiaya' diri' angkitn ngabaratn Iman nang paranah ia ngancuratn."
\v 24 Lalu kabatne mamuliakan Juabata sabab aku.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Aka' maan ampat balas tahutn aku ampus ka Yerusalem barage Barnabas. Aku uga' maba Titus barage aku.
\v 2 Aku ampus kanaun sabab suatu wahyu ba mare' nauan kabatne Injil nang aku baritaatn ka antara bangsa nang buke' Yahudi. Aku bakata sacara paribadi ka kabatne nang ayae panting untuk mastiatn kade aku ina batalama' atau ina batalama' nang sia -sia.
\p
\v 3 Tapi malahan Titus, urakng Yuanai nang ba aku, dipaksa untuk babaak.
\v 4 Parihal nyian muok sabab kamaru' - kamaru' nang palsu masok sacara rahasia untuk mamata - matai' kamerdekaan nang udah diri' miliki' kadaapm Yesus Karistus. Kabatne maoi' kami untuk jaji amba-amba.
\v 5 Tapi kami ina' nyarah untuk sasaatpun, biar kabanaran Injil tatap ada ka kita'.
\p
\v 6 Tapi ka kabatne nang ayae jaji panting (ayamaepun kabaradaan kabatne ina jaji masalah bagiku, Jubata ina neaatn kabapihakatnE), ka kabatne, aku bakata, nang ayae panting ina' nambahatn ahe - ahe ka aku.
\v 7 Sabalike kabatne nee' kade' aku udah picaya', untuk maritaatn Injil ka kabatne nang ina' babaak.
\v 8 Sabab Jubata Panampa' nang udah bakaraja ka Petrus, untuk karasulan ka urakng - urakng nang udah babaak, uga' udah balaku bagiku ka urakng - urakng nang buke' Yahudi.
\v 9 Waktu Yakobus, Kefas, ba Yohanes nang dikanal salaku urakng - urakng nang mambangun gareja, udah ngarati anugerah nang dimareatn ka aku, kabatne mare' salam parsahabatan Barnabas, ka aku.
\v 10 Kabatne majajaanan hal nyian biar kami arus ampus ka bangsa - bangsa buke' Yahudi, lalu biar kabatne arus ampus ka urakng - urakng nang babaak.
\p
\v 11 Tapi waktu Kefas atakng ka Anthiokia, aku nolak ia sacara tabuka' sabab ia dinyataatn basalah.
\v 12 Sanape urakng - urakng tatantu atakng dari Yakobus, Kefas agi' masih makatn sa concok ba bangsa -bangsa buke Yahudi. Tapi waktu urakng - urakng nyian atakng, ia baranti lalu nyauhi' bangsa - bangsa nang buke' Yahudi. Ia gai' urakng - urakng nyian nang nunutut adae babaak.
\v 13 Sisa' urakng - urakng Yahudi uga' nang ikut kamunafikan nyian, bahkan Barnabas ikut - ikutan tapangaruh atas kamunafikan kabatne.
\v 14 Tapi waktu aku nee' kalakuan kabatne ina' ngikuti' kabanaran Injil, aku ngataatn ka Kefas ka adapatn samua kabatne," kade' kao urakng Yahudi tapi masih idup cara urakng - urakng buke' Yahudi lalu ina' aya urakng Yahudi, ayamae kao maksaa' urakng - urakng buke' Yahudi untuk idup aya urakng Yahudi?"
\p
\v 15 Diri' sandiri' adalah urakng Yahudi sabab kalahiran ba buke' urakng - urakng non Yahudi nang badosa;
\v 16 Nahui' kade' ina' ada seko'pun nang dibanaratn malaui' parbuatan ukum Taurat, malahan kabatne dibanaratn malalui' iman daapm Yesus Karistus. Kami udah bariman malaui' Yesus Karistus biar kami bisa dibanaratn malaui' iman daapm Yesus Karistus buke' pambuatan - pambuatan ukum Taurat. Sabab ina' ada manusia nang di banaratn malaui' parbuatan - parbuatan ukum Taurat.
\p
\v 17 Tapi kade' ada waktu diri' ngango' pambanaran kadaapm Karistus, diri' uga' namui' diri' sandiri' jaji urakng - urakng badosa, ahe ge' Karistus paromosiatn dosa? sama sakli ina'.
\v 18 Sabab kade' aku bangun agi' hal -hal nang dee aku ngancuratn, aku muktiatn diri' salaku urakng palanggar ukum.
\v 19 Malaui' ukum Taurat aku udah mati bagi ukum Taurat, biar aku sadapat mungkin idup untuk Jubata.
\v 20 Aku udah dinyalipatn barage Karistus. Buke' aku agi' nang idup, tapi Karistus idup kadaapm ku. Kaidupatn nang angkitn aku jalani malaui' iman daapm Putra Jubata Panampa', nang udah ngasihi' aku ba mareatn diri'E sandiri' untuk aku.
\v 21 Aku ina' ngabaiatn anugerah Jubata Panampa' sabab kade' kabanaratn udah katee'atn malaui' ukum Taurat, maka Karistus udah mati sia - sia.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Urakng - urakng Galilea nang bodoh! sae nang udah nyeher kao? ka adapatn matanyu. Yesus Karistus udah dinampilatn salaku nang tasalib.
\v 2 Aku kahe kapingin malajari' hal nyian umpat ka kao: udah me kao narima' Roh malaui' parbuatan - parbuatan ukum Taurat atau malalui' micayai' ahe nang kao nangar.
\v 3 Ahe ge' kao ayakoa baga? Ahe ge' kao udah mulai' ka daapm Roh kahe untuk angkitn ka daapm dagen aja'?
\v 4 Udah kao mandarita ayakoa manyak hal nang sia - sia kade' samuae'e untuk nang sisa-sia.
\v 5 Ahe me Ia nang mare' Roh ka kao ba majaanan parbuatan - parbuatan ajaib ka antaranyu uga' majaanan ba ukum Taurat, atau nangar ba iman?
\p
\v 6 Aya Abraham "udah picaya' lalu koa udah di paretongan bagie salaku kabanaran,"
\v 7 daapm cara nang sabaya ngaratilah kade' kabatne nang ada iman adalah anak - anak Abraham.
\v 8 Kitab firman, udah nahui' sanape' kade' Jubata Panampa' mao' manaratn bangsa - bangsa buke Yahudi malaui' iman, Injil udah diproklamiratn sanape' ka Abraham," Ka kao samua bangsa - bangsa mao' di barati'.
\v 9 Jaji kabatne nang ada Iman dibarati barage Abraham, nang ada iman.
\p
\v 10 Kabatne nang basandar ka parbuatan - parbuatan ukum Taurat adalah ka babah kutuk; ada tatulis "Takutuklah satiap urakng nang ina' idup sasuai ba nang udah tatulis daapm ukum Taurat, ba majaanan ia samuae."
\v 11 Angkitn jalas kade' Jubata Panampa' ina' manaratn seko'pun malaui' ukum Taurat, sabab urakng banar pasti idup daapm iman.
\p
\v 12 Tapi ukum Taurat buke' barasal dari iman malainkan," Barang saepun majaanan hal - hal nyian daapm ukum Taurat pasti idup ka samua ukum Taurat."
\v 13 Karistus udah nabus diri' dari kutuk ukum Taurat waktu Ia jaji urakng nang takutuk sabab diri', sabab ada tatulis," Takutuklah satiap urakng nang tagantung ka kayu salib."
\v 14 sahingga barakat nang barada ka Abraham sadapat mungkin atakng ka bangsa - bangsa buke' Yahudi kadaapm Karistus Yesus, kahe ba iman diri' bisa narima' janji Roh.
\p
\v 15 Kamaru' - kamaru', izinan aku bakata daapm istilah manusia. Daapm kontrak buatan manusia, ina' seko'pun bisa matalatn atau nambahi' iya aka' di natapatn ukum Taurat.
\v 16 Angkitn janji - janji nang udah di ngataatn ka Abraham ba katurunanne. Janji koa ina' ngataatn," Ka katurunan - katurunan," nojokatn ka nang manyak, malainkan ka sote' katurunan aja', "ka katurunannyu," nang adalah Karistus.
\v 17 Angkitn ahe nang aku maksud adalah nyian: ukum Taurat, nang atakng 430 tahutn ana, ina' akan matalatn pajanjian nang doho' dee udah disahatn di Jubata Panampa'.
\p
\v 18 Sabab kade' warisan udah atakng malaui' ukum Taurat, hal koa ina' akan atakng malalui' janji. Tapi Jubata Panampa' udah mareatan koa ka Abraham malalui' suatu janji.
\p
\v 19 Salanjute, ahe tujuan ukum Taurat? koa dimareatn sabab palanggaran - palanggaran, sampe katurunan Abraham mao' atakng ka kabatne nang udah ia janjiatn. Ukum Taurat udah di masokatn sacara paksa malalui' malaekat - malaekat oleh seko' pangantara.
\v 20 Angkitn seko' parantara mawakeli' labih dari seko' urakng, tapi Jubata Panampa' kahe seko'.
\p
\v 21 Jaji ahe ge' ukum Taurat batantangan ba janji - jani Jubata Panampa'? Sama sakai ina', sabab kade' suatu ukum Taurat udah dimareatn nang sanggup mare' kaidupatn tantu kabanaratn pasti udah atakng malalui' ukum Taurat.
\v 22 Malainkan kitab Firman ngurung sagalae ka babah dosa. Jubata Panampa' ayanyian biar janji - janjiE untuk nyalamatatn diri' oleh iman daapm Yesus Karistus sadapat mungkin dibareatn ka kabatne nang picaya'.
\p
\v 23 Sanape' iman atakng, diri' masih di ngikat ka babah ukum Taurat, di minjara sampe atakng panyataan iman.
\v 24 Maka koa ukum Taurat udah jaji panuntun sampe Karistus atakng, biar diri' bisa dibanaratn sabab iman.
\v 25 Tapi angkitn iman udah atakng, diri' ina' agi' ka babah suatu panuntun.
\p
\v 26 Sabab kao samua anak- anak Jubata Panampa' malaui' iman daapm Yesus Karistus.
\v 27 Sabab kao nang udah di baptis ka daapm Yesus Karistus udah miliki' hubungan nang sama ba Yesus Karistus.
\v 28 Ina' ada agi' urakng Yahudi, mao'pun urakng Yunani, budak mao'pun nang mardeka nang laki mao'pun nang bini, sabab kao sama ka samua adalah sete' daapm Yesus Karistus.
\v 29 Lalu kade' kao milik Yesus, kao katurunane Abraham, ba ahli waris manurut janji.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Aku masih bakata kade' salama ahli waris koa anak, ia ina' ada bedae ba urakng budak, biarpun ia adalah pamilik saluruh harta.
\v 2 Malainkan ia ka babah pambimbing ba para pangasuh sampe ka panantuan waktu di Apa-E.
\v 3 Ayakoa uga' diri' masih kamuda', masih ada daapm pangikat parinsip alam samesta.
\v 4 Tapi waktu nang tapat atakng, Jubata Panampa' ngutus Putra-E, dimaranakatn umpat ka nang bini, dimaranakatn ka babah ukum Taurat.
\v 5 Ia ayanyian untuk nabus kabatne nang ka babah ukum Taurat, Biar diri' bisa narima' pangadopsian salaku anak.
\p
\v 6 Sabab kao adalaha anak, Jubata Panampa' ngutus roh-He ka daapm atinyu, nang dinyaru' "Abba, bapa".
\v 7 Jadi kao buke' agi' budak, tapi adalah anak, jaji kade' kao anak, maka kao uga' ahli waris malalui' Jubata Panampa'.
\p
\v 8 Tapi waktu koa, waktu kao nape' nganal Jubata Panampa' kao dijajiatn budak - budak ka hal -hal roh, ba kuasa - kuasa alam kabatne, sama sakali buke' Jubata.
\v 9 Tapi angkitn kade' kao udah nganal Jubata Panampa', bahkan kao udah dikanal Jubata Panampa', ngahe kao muakng agi' ka nang lamah ba prinsif - prinsif mandasar nang ina' baguna? mao' me di pabudak agi' sataruse?
\v 10 Kao mikiri', ari, mikiri' buatn, mikiri' munsim, ba mikiri' tahutn!
\v 11 Aku gai' untuk kao bisa saja' kade aku udah bakaraja untuk nyu, jaji sia - sia.
\p
\v 12 Aku minta' kao kamaru' - kamaru', jajilah aya aku, sabab aku uga' paranah jaji aya kao, kao ina' babuat salah ka aku.
\v 13 Tapi kao nahui' kade' hal koa di sabapatn sasuatu panyakit fisik maka aku maritaatn Injil nang partama kalie.
\v 14 Biarpun kondisi fisikku jaji ujian ka kao, kao ina jaji banci' atau nolak aku, malainkan kao narima aku sarupa malaekat Jubata, saolah - olah aku adalah Yesus Karistus sandiri'.
\v 15 Dimae, kamudian, kabahagiannyu angkitn? sabab aku saksiatn ka kao, kade' mungkin bisa aja nyongkel ege' matanyu sandiri' lalu udah dimareatn ka aku.
\v 16 Jaji, ahe ge' aku udah jaji musuhnyu sabab aku udah madahatn kabanaratn ka kao?
\p
\v 17 Kabatne tarus satia ngagui' kao, tapi buke' untuk hal nang baik. Kabatne mao' misahatn kao ba aku biar kao ngikuti' kabatne.
\v 18 Memang salalu baik jaji satia untuk alasan - alasan nang baik, lalu buke' aja' aku barada ba kao.
\v 19 Anak - anakku, aku masih mandarita sakit baranak agi' untuk kao sampe Karistus tabantuk ka daapm nyu.
\v 20 Pangarapatnku aku bisa adir basama kao angkitn ba ngarobah nada suaraku, sabab aku tategun tantang kao.
\p
\v 21 Bare'nauan aku, kao nang mao' ka babah ukum Taurat, ahe ge' kao ina' nangar ahe nang ukum Taurat sampeatn?
\v 22 Sabab ada tatulis kade' Abraham ada dua urakng anak, nang seko' umpat ka nang bini budake manurut kadagenan, nang seko'e umpat ka nang bini nang merdeka.
\v 23 Tapi nang seko' lahir manurut kadagenen, nang lainne lahir ka nang bini merdeka udah lahir lewat jajnji.
\p
\v 24 Hal - hal nyian bisa di jalasatn manurut alegori, sabab nang bini - bini nyian di samaatn aya nang bini dua pajanjian. Nang seko' dari kabatne adalah gunong Sinai, Ia maranakatn kamuda' nang adalah budak - budak. Nyianlah Hagar.
\v 25 Hagar di ibaratatn gambar Arabia, ia gambar Yerusalem angkitn, sabab ia ada daapm parbudakan ba na' anak - anake
\v 26 Tapi Yerusalem nang ada ka atas ia adalah nang merdeka, ia uwe' diri'.
\v 27 Sabab ada tatulis, "Basukacitalah, kao nang mandu', nang ina; baranak, Berserulah, basorak ba suka cita, kao nang ina' ngalami' sakit waktu baranak. sabab anak nang dari nang bini ditingaatn akie labih manyak dari nang ada ba aki."
\p
\v 28 Tapi kao kamaru' kamaru' ku, aya Ishak, adalah anak -anak nang di janjiatn.
\v 29 Pada waktu koa ia nang dimaranakatn manurut dagen nganiaya' kabatne nang lahir manurut Roh. Koa angkitn adalah sama.
\v 30 Ahe ge' kata Firman? "kauwaratn lah budak nang bini ba anake koa. Saba anank anak nang laki dari budak nang bini koa ina' akan mawarisi' ba sama-sama ba anak nang bini merdeka."
\v 31 Sabab koa, kamaru' kamaru', diri' buke'lah anak dari nang bini budak, malainkan umpat ka nang bini merdeka.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Demi kamerdekaan koa Karistus udah mebasatn diri', sabab koa, badirilah kokoh, ame agi' di parangkap ka babah kuk pabudakatn.
\v 2 Tee', aku, Paulus, bakata ka kao andai diri'nyu di bare' dibaak, Karistus ina' akan baguna baginyu daapm cara ahepun.
\v 3 Aku saksiatn agi' ka samua urakng nang babaak ia diwajipatn taat ka saluruh ukum Taurat.
\v 4 Kao dipisahatn dari Karistus, samua kao nang di manaratn ukum Taurat, kao ina' agi' ngalami' anugerah.
\v 5 Sabab malalui' Roh, ka Iman, diri' basabar ngantiatn pangarapatn kabanaran.
\v 6 Daapm Karistus Yesus baik nang babaak mao'pun nang ina' babaak ina' baarti ahepun, Tapi kahe Iman nang bakaraja malalui' kasih.
\p
\v 7 Kao udah majaatni iya udah baik, sae me nang marantiatn kao taat ka kabanaran?
\v 8 Nang mujuk nyian buke'nya atakng umpat ka Ia nang nyaru' kao.
\v 9 Sadikit ragi bisa ngamangan adonan.
\v 10 Aku miliki' kayakinan ka Jubata, kade' kao ina' akan bapandat cara nang lain. Ia nang nyusahi' kao pasti nanggong ukumanne, saepun ia.
\p
\v 11 Kamaru' - kamaru' kao masih mamporoklamiratn babaak, ngahe aku masih dianiaya'? daapm hal koa batu sandungan salib bisa di inaan.
\v 12 Aku baharap kade' kabatne nang udah ngaco kao pasti maak diri'e sandiri'.
\p
\v 13 Sabab kao udah dinyarui' untuk mardeka, kamaru' - kamaru'ku. Tapi amelah manfaatatn kamerdekaannyu untuk kasampatan dosa warisan, malainkan, malayani' satu ba nang lainne malalui' kasih.
\v 14 Sabab saluruh ukum Taurat diganapi' daapm satu parentah; "Kao arus ngasihi' tatangga'nyu aya kao sandiri'."
\v 15 Tapi kade' kao ngigit ba ngarumak satu ba nang lainne, awaslah ame sampe kao saling minasaatn ba nang lainne.
\p
\v 16 Tapi aku bakata, iduplah daapm Roh ba kao ina' agi akan nginsi'i kainginan - kainginan dagen.
\v 17 Sabab kainginan dagen malawan Roh, lalu kainginan Roh malawan kaingingan dagen, sabab hal - hal nyian saling ba lawanan ba nang lain, sabab nyian batantangan ba nang lainne, sahingga kao ina' bisa babuat ka hal - hal nang kao maoi'.
\v 18 Tapi kade' kao dipimpin Roh kao ina' barada ka babah ukum Taurat.
\p
\v 19 Angkitn pakarajaan - pakarajaan dagen udah, nyata; pacabulan, pasilisihatn, pancamaran, awa nafsu.
\v 20 panyambahan barhala, seher, pamusuhatn, iri ati, pamera, pasaingan, papecahan,
\v 21 pamusuhatn, pangamabuk, bapesta, ba nang lain - lainne, nang sarupa nang nyian uga'. aku ngingatatn kao, sarupa nang udah diparingatatn sanape'e, kade kabatne nang mamparatekatn hal - hal aya koa ina' akan mawarisi' karajaan Jubata Panampa'.
\v 22 Tapi buah Roh adalah kasih, sukacita, kadamaian, kasabaran, murah ati, kabaikatn, iman.
\v 23 kalamahlambutan, ba panguasaan diri. Ina' ada ukum nang malawan hal - hal nyian.
\v 24 Kabatne nang jaji milik Karistus Yesus udah nyalipatn kainginan dagen ba hawa nafsu ba kainginan - kaingninanne.
\v 25 Kade' diri' idup ba Roh, ije'lah diri' ba jaatn ba Roh.
\v 26 Amelah diri' jaji sombong, saling mamporovokasi, saling ba iriatn.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Kamaru' kamaru', kade' urak taparangkap kadaapm dosa, kao nang rohani arus nomoan ia daapm kalamah - lambutatn. Awasi diri'nyu sandiri' biar kao ina' kana cobai'.
\v 2 Pikutlah baban ba satu sama nang lainne uga', sahingga kao ina' bisa mungkin ina' tagoda.
\v 3 Sabab, kade' urakng bapikir kade' ia baarti waktu ia sama sakali ina' bararti, ia nipu diri'e sandiri'.
\v 4 Masing - masing arus nguji kaparajaan sandiri', lalu ana ia miliki' sasuatu daapm diri' sandiri' untuk kabanggaan tanpa mambandingan diri'e sandiri' ba nang lainne.
\v 5 Sabab satiap urakng pasti mikut babanne sandiri'.
\p
\v 6 Urakng nang udah dingajari' firman arus babagi hal nang baik ba nang ngajaratn iya.
\p
\v 7 Amelah tatipu, Jubata ina' dimainan, sabab ahepun nang di tabur manusia, koalah uga' nang iya tuai.
\v 8 Sabab barangsaepun nabur banih daapm sifat dosae sandiri', pasti nuai kahancuran, tapi barangsaepun nabur banih bagi Roh, pasti nuai kaidupatn nang kakal dari Roh.
\v 9 Amelah jaji latih babuat baik, sabab kade' waktue diri' pasti naap asile, kade' diri' ina' nyarah.
\v 10 Maka, waktu diri' ada kasampatan, ije'lah diri' babuat nang baik ka samua urakng, sacara khusus ka kabatne nang dari kaluarga saiman.
\p
\v 11 Tee'lah, sidi aya' uruf - uruf nang aku tulisatn ka kao, tulisan kokotku sandiri'.
\v 12 Kabatne nang ingin minjawat kesan nang baik daapm dagen maksa kao untuk dimaak. Kabatne majaanan nyian kahe untuk ngindari' panganiayaan sabab salib Karistus.
\v 13 Sabab urakng - urakng nang ina' babaak nyaga ukum Taurat, tapi kabatne mao', biar kao di baak. biar kabatne bermegah atas dagennyu.
\v 14 Tapi samoga aku ame paranah bamegah kacuali ka kayu salib Jubata diri' Yesus karistus, malalui' ia dunia udah di nyalipatn ka aku ba aku bagi dunia.
\v 15 Sabab buke' babaak mao'pun ina' babaak nang baarti. Malainkan suatu ciptaan barahu nang panting.
\v 16 Bagi samua urakng nang mao' idup ka paraturan nyian, kirae damai ba karunia bagi kabatne, ba bagi Israel dari Jubata Panampa'.
\p
\v 17 Mulai' saat nyian amelah seko'pun nang nyusahatn aku, sabab aku ngicakng tanda Karistus ka tubuhku.
\p
\v 18 Kirae anugerah dari Jubata Yesus Karistus diri' basama ba rohnyu, kamaru' - kamaru'. Amin.

215
50-EPH.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,215 @@
\id EPH
\ide UTF-8
\h Efesus
\toc1 Efesus
\toc2 Efesus
\toc3 eph
\mt Efesus
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Paulus, rasul Yesus Karistus malalui' kainginan Jubata Panampa', ka kabatne nang di misahatn untuk Jubata Panampa' ka Efesus nang satia basama Yesus Karistus.
\p
\v 2 Kirae anugerah ba damai sejahtera dari Jubata Panampa' diri' ba Jubata Yesus Karistus salalu ada ba kita'.
\p
\v 3 Kirae Jubata Panampa' ba apa' Jubata diri' Yesus Karistus di fuji. soale Jubata Panampa'lah nang udah marakati' diri' dari samua barakat rohani ka subayatn ka daapm Karistus.
\v 4 Sanape' dunia dinyiptaatn Jubata Panampa' udah milih diri' nang picaya' ka daapm Karistus. Ia udah milih diri' biar diri' bisa jaji kudus ba ina cacat ka adapatn-Ne.
\v 5 Ka daapm kasih, Jubata Panampa' udah nakdiratn diri' untuk diadopsi jaji anak - anak-Ke malalui' Yesus Karistus. Ia udah ngalakukan nyian soale Ia bakenan untuk ngalakuan ahe nang Ia kahendaki.
\v 6 Sahingga Jubata Panampa' koa di sambah untuk kamuliaan anugerah-E. Nyianlah nang udah Ia mareatn sacara cuma - cuma ka diri' malalui' putra-E nang terkasih.
\p
\v 7 Sabab ka daapm putera-E, diri' namu panabusatn malalui' darah-E, yakoa pangampunan dosa - dosa, diri' namu nyian sabab kakayaatn anugerah-E.
\v 8 Ia nyajiatn anugerah koa balimpah ka diri' ka daapm samua hikmat ba pangartian.
\v 9 Juabta Panampa' minjawat diri' biar nahui' kabanaratn nang ina' kateatn dari rancana-E, sasuai kamao'an-Ne nang udah Ia neatn malalui' Karistus.
\v 10 Saat waktue udah diganapi'untuk nyalasaiatn rancana-E. Jubata Panampa' mao' nyatuatn samua nang ka daapm subayat ba nang ka dunia ba komo' ba Karistus.
\p
\v 11 Ka daapm Karistus diri' udah di milih ba dinatapatn sanape'e sabagai warisan Jubata Panampa'. Nyian sasuai ba rencana dari Ia nang malakukan samuae sasuai ba maksud ba tujuan-Ne.
\v 12 Jubata Panampa' malakukan hal nyian biar diri' muih idup untuk mamuji kamuliaan-Ne. Diri adalah nang pertama miliki' kayakinan ka Karistus.
\v 13 Ka Karistus, kao uga', waktu kao udah nangar pakatatn kabanaratn, Injil kasalamatan, Kao udah picaya' ka Ia nang di materaiatn ba Roh Kudus nang udah di nyanjiatn.
\v 14 nang adalah jaminan warisan diri' sampe kapamilikatn udah di namu sabagai pujian kamulian-Ne.
\p
\v 15 Sabab koalah, dari partama kali aku nangar soal imannyu ka Jubata Yesus ba soal kasihnyu ka samua urakng nang di misahatn untuk Ia.
\v 16 aku ina' baranti -barantie batarima kasih ka Jubata Panampa' untuk kita' daapm doa aku salalu nyabutatn dama - dama kita'
\v 17 Aku badoa kade' Jubata Panampa' diri' Jubata Yesus Karistus, Apa' kamuliaan, marei' ka Roh kabijaksanaan ba nubuat tentang pangatahuan-Ne.
\v 18 Aku badoa biar mata atinyu jaji carah ka kao, biar nahui' ahe nang minjawat diri jaji yaken ka panggilan diri' ba kakayatn kamuliaan warisan-Ne ka antara umat kudus Jubata Panampa'.
\v 19 Aku badoa biar kita' nahui' kamegahan kuasa-E nang luar biasa ka diri' nang picaya'. Kamegahan nyian badasarkan pakarajaatn dari kakuatan kuasa-E.
\v 20 Nyianlah kuasa nang bakaraja ka Karistus waktu Jubata Panampa' mangkitatn Ia dari kamatiatn ba madudukatn Ia ka sisi kanan-Ne ka Subayatn.
\v 21 Ia nudukatn Karistus ka atas samua paraturan, wewenang, kakuasaan, pamarentahan. ba satiap dama nang di sabutatn. Ia nudukatn Karistus bukenya masae nang angkitn saja', tapi masa nang dah anae uga'.
\v 22 Jubata Panampa' udah muangan samuae ka babah paha Karistus ba nyajiatn Ia sabagai kapala atas samua hal daapm jamaat.
\v 23 Jamaat koalah sabagai tubuh-He, kabainsiatn-Ne nang nginsii' samua hal-hal ba cara sandiri'.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Aya kao dee, udah mati malanggar ba badosa.
\v 2 Sabab koalah kao paranah idup manurut aturan duniawi. Kao idup manurut panguasa otoritas dari angin. Koalah roh nang bakuasa ka anak-anak doraka.
\v 3 Diri paranah ada uga' ka urakng - urakng nang ina' picaya' koa. diri' batindak sasuai kamaoan ibalis nang ada ka dagen diri'. diri' batindak atas kamaoan dagen ba pikiran jahat. diri' anak katurunan pamera aya nang lain.
\p
\v 4 Tapi Jubata Panampa' kaya ba bapangasihatn-Ne sabab kasih-E nang aya' udah ngasishi diri'.
\v 5 Waktu diri' mati sabab palanggaran-palanggaran, Ia udah maba diri' ka kaidupatn nang barahu basama Karistus, sabab anugerah kao di slamatatn.
\v 6 Jubata Pananmpa' mangkitatn diri' barage - rage, ba nudukatn diri' barage - rage ka subayatn ba Yesus Karistus.
\v 7 Biar waktu nang ana Ia mao' neeatn kakayaatn barakat-Te nang ina' taetong, nang Ia neeatn kabaikatn-Ne ka diri' basama Yesus Karistus.
\p
\v 8 Kahe anugerah kao udah dislamatatn malalui iman. Dan nyian buke' atakng umpat ka diri'. Nyian adalah hadiah umpat ka Jubata Panampa'.
\v 9 buke umpat ka pakarajaatn - pakarajaatn biar ina' saurakngpun nang jaji sombong.
\v 10 Soale diri' Jubata Panampa' nang minjawat diri', dinyiptaatn basama Yesus Karistus untuk majaanan pakarajaan - pakarajaan baik, dari dee Jubata panampa' udah barencana ka diri' bajaatn ba barage ia.
\p
\v 11 Sabab koa ingatlah kade kao dee buke'lah urakng Yahudi sacara dagen. Kao disabut "ina' babaak" ja kabatne nang "babaak" sacara dagen buatan kokot manusia.
\v 12 Soale waktu koa udah tapisah dari Karistus. Kao urakng - urakng asing ka bangsa Israel. Kao urakng - urakng asing sasuai janji daapm parsatujuan. Kao ina ba kapastian masa depan. Kao tanpa Jubata Panampa' ka dunia.
\v 13 Tapi angkitn basama Yesus Karistus, kao nang dee jauh dari Jubata Panampa' udah dinyamakatn ka Jubata Panampa' sabab darah Yesus Karistus.
\p
\v 14 Sabab Ia adalah damai diri'. Ia nyajiatn nang dua jaji sote'. sabab dagen-Ne ia udah ngancuratn tembok pamisah nang misahatn diri' yaitu pamusuhatn.
\v 15 Soale ia udah musnahahtn ukum Taurat ba paraturan - paraturan biar Ia bisa nyiptaatn manusia barahu ka daapm diri'E. Ia minjawat damai.
\v 16 Karistus damaiatn kadua bangsa jaji sote' tubuh ka Jubata Panampa' malalui' salib, matiatn pamusuhatn.
\v 17 Yesus atakng memproklamasiatn damai bagi kao nang jauh lalu damai bagi kabatne nang samak.
\v 18 Sabab malalui Yesus diri' samua ada maraga taama' daapm sote' Roh ka Apa'
\p
\v 19 Jaji kao urakng - urakng buke' Yahudi buke' agi salaku urakng - urang nang ina' kanal urakng -urakng asing. malainkan sasama warga ba kabatne nang udah dimisahatn untuk Jubata Pananmpa' lalu jaji kaluarga Jubata Panampa'.
\v 20 Kao udah dimangun ka atas dasar rasul - rasul ba para nabi - nabi. Karistus Yesus sandiri' salaku batu panjuru.
\v 21 Kadaap Ia saluruh bangunan cocok ba nang lainne lalu ba tumbuh salaku Bait Jubata Panampa' ka daapm Jubata.
\v 22 Ka Ialah kao uga' udah dimangun basama salaku tampat kadiaman Jubata ka daapm Roh.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Oleh karana koa aku, Paulus, urakng nang diminjara sabab Karistus Yesus salaku urakng - urakng buke' Yahudi.
\v 2 Kade' kao udah nangar masalah pangalolaan kasih karunia dari Jubata Panampa' nang udah dimareatn ka aku karana kao.
\v 3 badasaratn Wahyu nang udah dineeatn ka aku, kabanaratn nang dinaporatn nang udah dinulisatn sacara singkat daapm surat nang lain.
\v 4 Pada waktu kao maca hal nyian, kao pasti bisa ngarati pandanganku daapm hal nyian masalah kabanaratn nang batapor tantang Karistus.
\v 5 Ka ganarasi - ganarasi umat nang lain ina' dikanal, tapi nang angkitn udah dimebasatn Roh ka para Rasul ba para Nabi-E nang kudus.
\v 6 Kabanaratn nang batapor nyian bahwa urakng - urakng buke' Yahudi adalah ayukng pawaris ba anggota dari tubuh ba namu bagiatn parjanjian daapm KaristusYesus malalui' pambaritaan Injil.
\p
\v 7 Oleh sabab koa aku udah jaji palayan sabagai anugerah pamareatn Jubata Panampa' ka aku malalui' kuasa-E.
\v 8 Jubata Panampa' mare' anugerah nyian ka aku, biarpun akulah nang paling hina daripada kabatne nang udah namu bagiatn dari Jubata Panampa' untuk ngabaratn Injil ka urakng - urakng buke' Yahudi dari kakayaatn Karistus nang ina' taetong,
\v 9 lalu ngicakng satiap urakng ka daapm nang tarakng ba ngabaratn ka kabatne tantang rahasia rancana Jubata Panampa'. nyianlah rancana bahwa Jubata Panampa' nang udah batapor koa dari sanape'e, nang ngiptaatn sagala - galae.
\v 10 Tujuan mabai' satiap urakng ka daapm tarakng adalah malaui' paraturan - paraturan ba kakuasaan ka daapm subayatn bisa di tahui' manyak carae sacara alami badasaratn hikmat Jubata Panampa'.
\v 11 Badasaratn rancana kakal nang udah dinyampuranaatn ka daapm Yesus Karistus Jubata diri'.
\v 12 Sabab ka daapm karistus diri' udah bisa jajai barani ada maraga ba kayakinan panuh oleh iman diri' ka daapm Ia.
\v 13 Oleh sabab koa aku minta ka kao ame marasa enek ati sabab pandaritaanku untuk kao. nang mae adalah untuk kamuliaannyu.
\p
\v 14 Sabab hal nyian aku basujud ka apa',
\v 15 nang dama-E ka adapatn katurunan daapm subayatn ba ka atas bumi aku sabutatn.
\v 16 Aku badoa kirae Ia mare karunia ka kao atas dasar kakayaatn kamuliaan-Ne, untuk nguatatn kuasa malalui' Roh-E nang ada kadaapmnyu.
\v 17 Aku badoa agar Karistus idup kadaapm atinyu malalui' iman, biar kao jaji ba akar ba tumuh basama kasih-E.
\v 18 samoga kao ada kakuatan biar kao bisa ngarati, basamua urakng nang picaya' sidi luas, panyakng, tingi ba daapm.
\v 19 biar kao bisa nahui' kasih Karistus koa, nang malalui' pangatahuan, biar kao bisa di panuhi' kamuliaan Jubata Panampa'.
\p
\v 20 Bagi Ialah nang sanggup majaanan samuee jauh malampaui' nang diri' mnta' atau pikiratn nang badasaratn kuasa-E nang bakaraja kadaapm diri'.
\v 21 Bagi Ialah kamuliaan daapm jemaat kadaapm Karistus Yesus dari sagala ganarasi sampe ba salama- lamae. Amin.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Aku sabab koa, salaku urakng nang dipinjaraatn bagi Jubata, aku nyorong kao biar idup ka daapm idup nang ba kenan badasaratn panggilan nang ayamae Jubata Panampa' nyaru' kao.
\v 2 Iduplah ba karandahan ati ba kalamah lambutan, ba kasabaratn, tarimalah sote ba nang lain daapm kasih.
\v 3 Barusahahalah sakuat tanaga nyaga parsatuan daapm Roh daapm ikatan daapm kasih.
\v 4 Adalah sote' tubuh ba sote Roh, ayamae kao udah disaru' daapm sote' kayakinan, pangarapatn ba panggilan nyu.
\v 5 Ba kadaapm sote' Jubata, sote iman, sote' baptisan.
\v 6 Kahe sote' Jubata Panampa' ba Apa' dari samua nang ka atas ba samua ka daapm samua.
\p
\v 7 Ka satiap diri' udah dimare' sasuatu karunia badasaratn ukuran dari pamareatn Karistus.
\v 8 Aya firman Jubata bakata "pada waktu Ia naik ka tampat tingi, Ia ngicakng para tawanan ka daapm panawanan lalu Ia mareatn pamareatn - pamareatn ka manusia."
\p
\v 9 Ahe arti "Ia naik" kacuali uga' Ia turutn ka daapm bagian bumi nang paling babah.
\v 10 Ia nang udah turutn adalah paribadi nang sama uga' udah jauh naik ka atas subayatn, Ia pasti mamanuhi' sagala - galae.
\v 11 Karistus udah mare sangahe untuk jaji Rasul, sangahe nang jaji Nabi, sangahe sabagai panginjil, ba sangahe jaji gambala ba pangajar.
\v 12 Ia udah mareatn tanggung jawape nyian untuk ngalengkapi urakng - urakng kudus-E untuk pakarajaan palayanan untuk mamabangun tubuh Karistus.
\v 13 Ia tarus mangun tubuh-E, biar diri' jaji satu kasatuan iman ba pangatahuan tantang Anak Jubata sampe diri' jaji dewasa lalu uga' sampe ka ukuran kapanuhan Karistus.
\p
\v 14 Karistus mambangun diri' biar diri ina aya kamuda' nang tarombang - ambing di galombang, lalu kana icakng rupa - rupa angin pangajaratn ba pamainan palsu urakng - urakng licik ba tipu muslihat kabatne.
\v 15 Sabalike kuat mampaut ka kabanaratn daapm kasih diri'e batumuh ka sagala cara ka daapm Ia nang adalah kapala iyakoa Karistus.
\v 16 Karistus mambangun saluruh tubuh lalu di jajiatn utuh ba dinyatuatn dari satiap dukungan, pangikat, pada waktu satiap dukungan bakaraja sama, maka minjawat tubuh batumuh aka' koa tabantuk babaro kadaapm kasih.
\p
\v 17 Sabab koa, aku bakata koa ina' agi' sarupa idup urakng - urakng buke' Yahudi daapm kasia - siatn pikiran kabatne.
\v 18 Kabatne jaji galap kadaapm pangartian tarasing dari idup parsekutuan ba Jubata sabab kabodohan nang ada kadaapm kabatne ba kataguhatn ati kabatne.
\v 19 Parasaan kabatne jaji tumpu lalu kabatne nyarahatn diri'e ka hawa napsu, lalu kabatne ada nang sataruse maratekatn satiap janis kanajisan.
\v 20 Namun nyian buke'lah ayamae nang kao palajari' tentang Karistus.
\p
\v 21 Aku mao'e kao nangar tentang Karistus lalu udah di ngajaratn kadaapm Ia sabagai sasuatu kabanaratn kadaapm Yesus.
\v 22 Kao di ajar biar mukai' ahe nang jaji milik cara idup nang dee, untuk mukai' manusia lama. Koalah manusia lama nang dingarusakatn, sabab kainginan nang nipua'.
\v 23 Kao dingajar untuk dimarahui' kadaapm Roh ba pikiran - pikirannyu.
\v 24 Untuk makeatn manusia barahu nang di ngiptaatn sasuai gambar Jubata Panampa' kadaapm kabanaratn ba nang kudus.
\p
\v 25 Sabab koa buaknglah dusta, bakatalah nang batol ka seko' ba nang laine, soale diri' sote' anggota ba nang laine.
\v 26 Muih bera tapi sampe minjawat badosa, ame miaratn mata ari tingaapm lalu kao masih uga' bera.
\v 27 Ame minjawat tampat ka si jahat.
\v 28 Kabatne nang pamancuri ame agi' jaji pancuri, ia arus bakaraja sapanuh atie ba kokote, biar ia bisa ba bagi ba nang paralu.
\p
\v 29 Ame ada pakataatn nang ngarugiatn nang muok umpat ka mootnyu, aruslah pakataatn nang baguna untuk saling mambangun aya nang di paraluatn kabatne, untuk mareatn anugerah ka kabatne nang nangaratn.
\v 30 Lalu amelah ngaduaatn Roh kudus Jubata Panampa', nang udah mameteraiatn kao untuk jaji panabusatn.
\v 31 Buaknglah sagala nang pahit, kagusaratn, pamera, patangkaratn, lalu panghinaan soale koa samua umpat ka si jahat.
\v 32 Jajilah baik ka samua urakng, lamah lambut, suka ngamponi' dari seko' ba ka nang laine, ayamae Jubata Panampa' kadaapm Karistus udah ngamponi kao.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Sabab koa jajilah nang panurut ka Jubata Panampa', jaji anak-Ke nang Ia kasihi'.
\v 2 Lalu iduplah ka daapm kasih, ayamae Karistus ngasihi' diri' nang udah ngorbanan Diri'e untu' diri', sasuatu parsambahan nang babau mangat lalu untu' korban bagi Jubata Panampa'.
\p
\v 3 Tapi parbuatan nang cabul ba sarakah ina' disaranan ada ka antara kita' ayamae nang saharuse bagi urakng picaya'.
\v 4 Ayakoa uga' pakataatn nang kotor, nang kosong ba nang sambarono-- samua koa ina' pantas. Sabalike aruslah ada ucapan syukur.
\v 5 Katahui'lah ina' ada urakng sundal, urakng pangalok, atao urakng sarakah,-- artie panyambah bahala-- nang namu warisan ka daapm karajaan Karistus ba Jubata Panampa.
\p
\v 6 Ame ada nang seko'pun nang nipu kao ba kata- katae nang kosong. Sabab hal - hal nyian ngatangan minjawat Jubata bera ka anak - anake nang ina' taat.
\v 7 Sabab koa, amelah jaji bagian dari kabatne.
\v 8 Sabab kao dee barada ka dunia nang galap, tapi kao angkitn barada ka daapm nang tarakng Jubata. Jaji bajaatnlah salaku anak - anak nang tarakng,
\v 9 (sabab buah dari nang tarakng adalah samua kabaikatn, kaadilan ba kabanaratn)
\v 10 lalu tojokatnlah ahe nang nyanangan ati Jubata.
\v 11 Amelah ikut - ikutan ka nang parbuatan nang itapm. Tapi sabalike bukalah parbuatan - parbuatan koa.
\v 12 Sabab nyupei' ahe agi mao' disabutatn hal - hal nang kabatne karajaan sacara rahasia.
\v 13 Samua nang tarakng mukaatn, jaji nyata. Sabab tarakng narakngi' samuae koa.
\v 14 Sabab ada tatulis" Umpatlah kao nang masih tidur, lalu bangkitlah dari kamatian, lalu Karistus basinar ka atas nyu."
\p
\v 15 Maka koa ati -atilah daapm idup amelah aya urakng -urakng nang bodoh tapi jadilah urakng nang bijaksana.
\v 16 Pagunaanlah waktu nang ada sabab ari-ari nyian adalah jahat.
\v 17 Maka koa, amelah bodo, tapi barusahahalah mahami' kainginan Jubata.
\v 18 Lalu amelah kamabuk gara-gara anggor, sabab koa ngancuratn idup diri'. Sabaike insi'lah ba Roh Kudus,
\v 19 bakatalah ba nang lainne ba Mazmur, puji - pujian ba lagu - lagu rohani, badendanglah lalu pujilah ba saluruh daapm atinyu ka Jubata.
\v 20 Salalulah ba syukur daapm samua hal ka daapm dama Jubata Yesus Karistus ba ka Jubata Panampa' diri'.
\p
\v 21 ngogo'lah diri'nyu ka nang lainne lalu batabe' nampa ka Jubata Yesus.
\p
\v 22 Nang bini tunduklah ka akinyu, aya diri' ka Jubata.
\v 23 Sabab akinyu adalah kapala dari bini, aya Karistus uga' adahlah kapala ka jamaat, lalu Karistus sandiri' adalah panyalamat dari tubuh.
\v 24 Tapi aya jamaat tunduk ka Karistus, yakoa uga' bini arus tunduk ka lakie daapm sagala ahepun.
\p
\v 25 Para nang laki nang udah ba kaluarga, kasihi'lah bininyu, aya Karistus nang udah ngasihi' jamaat nang udah mareatn diri'E untuk jamaat.
\v 26 Karistus udah mareatn diri'E untuk jamaat biar Ia nyajiatn jamaat Kudus, aka' nyasah jamaat ba ai' ba firman uga'.
\v 27 Biar ayanyian Ia nampatatn jamaat nang mulia, tanpa cacat atau karepot atau hal - hal lain samacam koa, tapi nyajiatn diri' suci tanpa kasalahan.
\p
\v 28 Ba cara nang sabaya, laki sahahruse nyayakngi' binie aya ia nyayakngi' diri'e. Ia nang nyayankngi' binie, sabaya aya ia nyayakngi' diri'e sandiri'.
\v 29 Sabab ina' ada urakng seko'pun nang banci ka diri'e sandiri', malahan ia sayakngi' ba ia rawat, sama aya Karistus uga' nyayakngi' jamaat.
\v 30 sabab diri' adalalah anggota tubuhE.
\v 31 Maka koa nang laki pasti ningaatn apa' ba uwe'e lalu basatu ba binie, sabab dua pasti jaji sete' dagen.
\v 32 Nyianlah kabanaran sidi aya' nang batapor-- tapi aku bakata masalah Karistus ba jamaate.
\v 33 Walaupun, kao arus nyayangi' bininyu aya kao nyayangi' dirinyu, lalu bini arus manghormati' akie.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Anak-anak taatlah ka urakng tuhanyu daapm Jubata, sabab hal nyianlah adalah banar.
\v 2 "Hormatilah apa'nyu ba uwe'nyu" (nyian adalah parentah partama dari pajajanjian),
\v 3 nang koa adalah baik baginyu lalu kao pasti idup lama ka dunia."
\p
\v 4 Apa', amelah minjawat ati anaknyu jaji bera. sabalike, didiklah kabatne sacara disipilin ba patunjuk - patunjuk dari Juabata.
\p
\v 5 Para amba - amba, jajilah urakng nang taat ka tuannyu, rasa hormatnyu nang tingi ba rasa gangatar, kadaapm kajujuran ka atnyu. Sama ayamae kao taat ka Jubata Karistus.
\v 6 Buke kahe nyenangan atie waktu kabatne parhatian ka kao. Tapi aya amba Karistus. Babuatlah sasuai kamaoan Jubata kadaap atinyu.
\v 7 Layanilah sapanuh atinyu, sarupa kao malayani Jubata, buke' aya kao malayani manusia.
\v 8 kao paralu nahui' ahepun parbuatan nang baik ka urakng lain, ia pasti narima' panghargaan dari Jubata, ahe ge' ia jaji amba mao'pun ia urakng nang merdeka.
\p
\v 9 Tuan - tuan, pinjawatatlah hal nang sama ka amba-ambanyu tanpa ngamcam kabatne. ingatlah tuannyu ba tuan kabatne nang ada kadaapm kasaroga. Kao nahui' kade' Ia ina' nee' muha.
\p
\v 10 Akhire jajilah nang kuat kadaapm Jubata ba daapm kakuatan kuasaE.
\v 11 Pakelah saluruh kakuatan Jubata Panampa", biar kao bisa batahan malawan tipu muslihate ibalis.
\v 12 Sabab pajuangan diri' buke'lah malawan dagen ba darah. Sabalike malawan pamarenta-pamarentah ba panguasa- panguasa dunia galap, malawan roh-roh jahat ka udara.
\v 13 Makakoa pakelah saluruh palengkapan sinjata dari Jubata Panampa'. biar kao bisa badiri kuat malawan si jahat pada masa nang jahat nyian, lalu pajaananlah samuae lalu tatap badiri kuat.
\p
\v 14 Sabab koa tataplah badiri tagap, Pakelah ikat pinggang kabanaratn ba bajulah anti parakng ka adilan.
\v 15 Lalu untuk ngalasi' pahanyu, pakelah kasot karelaan nang neeatn Injil damai sajahtera.
\v 16 Baik daapm ngadapi' ahepun pakelah jabakng iman, jaji ayanyian kao bisa nangkis panah dari si jahat.
\v 17 Lalu pakelah baju lapis baja ba mando roh, nang adalah firman Jubata Panampa'.
\v 18 Daapm sagala doa ba pamohonan, badoalah satiap waktu daapm roh. Ba pikiran nyian, bajaga-jagalah salalu ka daapm doanyu koa nang ina' putus-putuse pamohonan untuk samua urakng nang picaya'.
\p
\v 19 lalu badoalah untuk ku, biar pasatn dbare ka aku, waktu aku muka' mootku. Badoa biar aku di karuniai' pakataatn nang banar biar ba kabaranianku maritaatn rahasia injil.
\v 20 Sabab aku adalah utusan nang diminjaraatn, biar ba kabaranian aku matakatn iya ayamae aku bakata.
\p
\v 21 Tikhikus, saudaraku nang kukasihi' palayan nang satia ka daapm Jubata, nang marea' nahui' ka kita' samuae.
\v 22 Aku ngirim ia ka kita untuk satiap tujuan nyian, biar kita' nahui' samua pakara kami, biar ia ngiburatn atinyu.
\p
\v 23 Kirae damai sajahtera ka kamaru'-kamaru', kasih ba iman dari Jubata Panampa' ba Jubata Yesus Karistus.
\v 24 Kirae anugerah bagi samua urakng nang ngasihi' Jubata Yesus Karistus ba kasih nang ina paranah binasa.

154
51-PHP.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,154 @@
\id PHP
\ide UTF-8
\h Filipi
\toc1 Filipi
\toc2 Filipi
\toc3 php
\mt Filipi
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Umpat ka Paulus ba Timotus, Palayan-palayan Jubata Yesus Karistus, ka samua uarkng nang kudus daamp Jubata Yesus Karistus ka Filipi, ba na'k panatua jemaat ba diakon.
\p
\v 2 Kasih karunia ba damai sejahtera dari Jubata Panampa, Apa'k diri'k ba Jubata Yesus Karistus nyaratai'k diri'k samua.
\p
\v 3 Aku ngucapatn sukur ka Jubata Panampa ku, satiap kai aku ngingatatn kita'k.
\v 4 Dan satiap kai aku ba doa untok kita'k samua, aku salalu ba doa daamp suka cita.
\v 5 Aku ngucapatn sukur ka Jubata Panampaku jukute persekutuannyu daamp Barita Injil mulai dari ari nang dohok sampe ari nyian.
\v 6 Akan hal nyian aku yakin sapanuhhe, yakoa Ia, nang mulai pakarajaatn nang baikka antara kita'k, akan narusatnne ka sampe ka akhire pada ari ka matiat Jubata Yesus Karistus.
\p
\v 7 Memang udah sapatutte aku ba pikir ayakoa ka kita'k samua, jukut kita'k koa ada ka daamp atiku, maka koa kita'k samua lalu namu bagian daamp kasih karunia nang dimareatn ka aku, baik waktu aku ka pinjara, gek waktu aku membela ba naguhatn Barita Injil.
\v 8 Soalle Jubata Panampa koa saksiku kade aku ba kasih mesra Jubata Yesus Karistus ina'k batah ka kita'k samuae.
\p
\v 9 Dan nyianlah doaku, semoga kasihnyu makin malimpah ka daamp pangatatahuan nang banarba daamp sagala macam pangaratiatn,
\q1
\v 10 lalu kao bisa milih nang baik, biar kao suci ina'k ba cacat waktu ari Karistus,
\q1
\v 11 barinsi'k buah kabanaratn nang di ngajarat Jubata Yesus Karistus untok muliaatn ba muji Jubata Panampa.
\p
\v 12 Aku maoo'k, kamaruk-kamaruk, biar kao nauan, kade ahe nang ta jadi ka aku nyian justru udah minjawat kamajuatn Injil.
\v 13 Makae udah jelas ka samua urakng istana ba samua urakng lain, kade aku di minjara karena Karistus.
\v 14 Lalu kamanyakatn kamaruk daamp Jubata Yesus udah namu kapicayaatn gara-gara aku diminjara biar batambah barani ba kata-kata tentang Firman Jubata Panampa ina'k ada rasa gai'k.
\p
\v 15 Ada uga'k urakng nang maritaatn Karistus jukut dangki ba basalisih, tapi ada ugak nang maritaatn-Ne ba maksud maik.
\v 16 Mereka nyian maritaatn Karistus jukute kasih, soale mereka nauan, kade aku ka dian untok mela Ijil,
\v 17 tapi nang lain jukute ada kepentingan babaro ba maksud ina'k iklas, sangkae kade aya koa mereka muat beban ku makin barat ka daamp pinjara.
\p
\v 18 Tapi ina'k diahe, jukut ayamae pun uga'k, Karistus di maritaatn, baik ba maksud palsu gek ba maksud jujur. Tentang koa aku basukacita. Tarus aku tatap ba suka cita,
\v 19 soale aku nauan, kade'k udah samuae nyian koalah kasalamatatn ku oleh doanyu ba pertolongan Roh Yesus Karistus.
\v 20 Soale nang miah ku ngarinduatn ba ku ngarapatn koa kade aku ina'k bisa supe, tapi aya nang dee, ayakoa ugak angkitn, Karistus udah nyata dimuliaatn ka daamp tubuhku, baik ka idupku gek ka matiku.
\v 21 Soale bagiku idup adalah Karistus kade mati adalah kauntungan.
\v 22 Tapi kade aku arus idup ka dunia nyian, koa baarti bagiku bakaraja mareaatn buah. Jaji mae nang arus aku pilih, aku ina'k nauan.
\v 23 Aku di desak dari dua pihak: aku maoo'k ampus ba diamp ba sama-sama Karistus-koa memang jauh labih baik;
\v 24 tapi lebih pararu ba diamp ka dunia nyian karena kao.
\v 25 Ba kadaamp kayakinan nyian nauanlah aku: aku bisa diamp ba aku bisa ba sama-sama agi'k ba kita'k samuae biar kita'k makin maju ba sukacita ka daamp iman.
\v 26 lalu kamegahannyu daamp Karistus Yesus makin batambah karena aku, seandaie aku muakng ka kita'k.
\p
\v 27 Kahe, biarlah idupnyu sasuai ba Injil Karistus, biar kade aku atakng aku nee, ba kade aku ina'k atakng aku nagar, kade kao badiri daamp sege roh, ba sehat sa ati sa jiwa ba juang ka iman nang muookdari Barita Injil.
\v 28 ba ina'k di gai'ik sadikit pun di lawannyu. Baginyu mereka samuae koa adalah tanda kabinasaatn, tapi baginyu tanda kasalamatatn, koa ataknge dari Jubata Panampa.
\v 29 Sabab kade kao dikaruniaatn buke kahe untok picayak ka Karistus, tapi ugak mandarita untok Ia,
\v 30 daamp pergumulan nang sama aya nang dee kao nee ka aku, ba nang angkitn kao nagar tentang aku.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Jaji kade daamp karistus ada nasehat, ada pangiburatn kasih, ada persekutuan Roh, ada kasih mesra ba belas kasihatn,
\v 2 makae koa sampuranaatn sukacitaku ba hal nyian: biarlah kao sa ati sa pikir, ka daamp sete kasih, sete jiwa, sete tujuan,
\v 3 sabab ina'k ngago'k ka pantinganba baro gek puji-pujian nang sia-sia. Sabalikke biarlah ba rendah ati nang sa urakng nganggap nang lain lebih utama dari pada diri'k e ba baro;
\v 4 makae koa amelah tiap-tiap urakng kahe maratiatn ka pentinganne babaro, tapi kapantingan urakng lain uga'k.
\p
\v 5 Biarlah kao ka daamp idupnyu ba sama, narohi'k pikiran ba parasaan nang ada uga'k ka daamp Jubata Yesus Karistus,
\v 6 nang biarpun ka daamp rupa Jubata Panampa, ina'k ngangap sabaya ba Jubata Panampa aya nook diri'k nang harus dipertahankan,
\p
\v 7 tapi udah ngosongan diri'k-E babaro, ba naap rupa toleh amba, jaji tolen sabaya ba manusia.
\v 8 ba daamp kadaamp ka adaan jaji manusia, Ia udah ngarendahatn diri'k-E ba taat sampe mati bahkan sampe mati ka atas kayu salib.
\p
\v 9 Koalah sababpe jubata Panampa miah ningiatn Ia ba ngaruniaatn ka-Ia dama ka atas sagala dama,
\v 10 biar ka daamp dama Yesus balipat tuut sagala nang ada ka angit ba nang ada ka babah bumi,
\v 11 ba sagala jiah ngakok: "Yesus Karistus adalah Jubata," bagi kamuliaatn Jubata Panampa, Apa'k.
\p
\v 12 Oi kamaruk-kamaruk nang ku kasihi, kao salalu taat; makae koa tataplah karajaan kaselamatannyu ba gaik ba genta, buke kahe waktu aku masih ada, tapi terlebih pula angkint waktu aku ina'k ada.
\v 13 maka koalah Jubata Panampalah nang ngarajaan ka daamp kao baik kamaoan gek pakarajaantnnuruti ka relaan-Ne.
\p
\v 14 Karajaanlah sagala sasuatu ina'k bebe-bebe ba inak ba bantah-bantah,
\v 15 biar kao ina'k ba aib ba ina'k ba noda, jaji anak-anak Jubata Panampa nang ina'k ba cela ka tangah-tangah angkatan nang bengkok atie ba nang sasat nyian, sehingga kao ba cahaya ka antara mereka nang aya bintakng-bintakng ka dunia.
\v 16 sambi nyinggik ka firman ka idupatn, biar aku bisa bermegah waktu ari Karistu, bahwa aku inak toa'k-toa'k balomba'k ba iank paracuma ba susah-susah.
\p
\v 17 Tapi biar sakaipun darahku dinontongan ka korban ba ibadah imannyu, aku ba sukacita dan aku ba sukacita ba kit'k samuae.
\v 18 Yakoa uga'k kao arus ba sukacita lalu basukacitalah ba aku.
\p
\v 19 Tapi ka daamp Jubata Yesus Karistus ku ba arap bijak ngiriman Timotius ka kita'k, biar tanang uga'k atiku oleh kabar tentang hal ihwalnyu.
\v 20 kade ina'k ada urakng nang ka aku, nang sa ati sa pikir ba aku nang ba sunguh-sunguh maratiatn ka pantingan nyu,
\v 21 sabab samuae koa ngangok ka pantingan diri'ke babaro, buke kapentingan Karistus Yesus.
\v 22 Kao nauan kade kasetiaan udah tauji ba hahwa ia udah nolong aku ka daamp palayanan Injil sama aya anak nolong apa'k e.
\v 23 ialah nang ku nagrapatn sacapate, dah ka teeatn ka aku ayamae jaatn pakaraku;
\v 24 tapi ka daamp Jubata aku picayak bahwa akupun mo'k bijak atakng.
\p
\v 25 Samintara koa aku anggap pararu ngiriman Efaprodituska kita'k, ya koa kamaruk ku ba ayukng sa karaja ba ayukng sa perjuanganku, nang kita'k ngirim ngalayani ka pararuatnku.
\v 26 Soale ia ina'k sidi batah ka kita'k samuae ba susah ugak atie, soale kita'k nangar kade ia rongkok.
\v 27 Memang banar ia rongkok bahkan amper mati, tapi Jubata Panampa Kasih ka ia, buke kahe ia tapi aku ugakbiar ka susahaatn ku ina'k ba tambah-tambah.
\v 28 Koalah sebabpe ku mijaki'k ngiriman ia, biar kade kita'k nee ia kita'k labih ba suka cita maka bakuranglah duka cita ku.
\v 29 Jaji sambutlah iaka daamp Jubata Yesus ba sukacita tarus hormati urakng-urakng aya ia koa.
\v 30 Jukute gara-gara bakaraja jaji palayan Karistus ia amper mati ba bataroh nyawa nyukupi ahe nang kurang daamp palayanannyu ka aku.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Akhire, kamaruk-kamaruk ku, ba repoatlah kita'k ka daam Jubata Yesus Karistus. Nulisatn hal nyian agi'k ka kita'k inak'k lah barat bagiku ba mare ka pastiatn ka kita'k.
\p
\v 2 Ati-atilah ka asu'k-asu'k, ati-atilah ka pakaraja-pakaraja nang jahat, ati-atilah ka pamaak-pamaak nang palsu,
\v 3 jukute kita'k koalah urakng nang ba baak, nang sambayangdi Roh Jubata Panampa, ba megah ka daamp Yesus Karistusba inak narohatn picayak ka hal-hal dunia.
\v 4 Sakaipun aku ada uga'k alasan picayak ka hal-hal dunia. Kade ada urakng lain nang nyangka kade bisa narohatn picayak eka hal-hal dunia aku ahe agik:
\v 5 dimaak ari ka lapan, dari bangsa Israel, suku Benyamin, urakng Ibrani asli, tentang pendirian ka ukum Taurat aku urakng Farisi,
\v 6 tentang karajaan aku panganiaya jemaat, tentang kabanaratn daam naati ukum Taurat aku ian'k ba cacat.
\p
\v 7 Tapi ahe nang dohok ku anggap kauntung ka aku, angkitn ku anggap karugiatn soale Karistus.
\v 8 Malahan sagalae koa ku anggap rugi, soale panganalatn akan Yesus Karistus, Jubataku, labih mulia dari pada samuae. Makae koa Ialah aku udah ngalapasatn samuae koa ba ku nganggappe raho, biar aku namu Karistus,
\v 9 Ba ada ka daamp Ia buke ba kabanaratn ku babaro tapi naati ukum Taurat, tapi ba kabanaratn kapicayaatn ka Karistus, yakoa Kabanarat Jubata Panampa anugrahatn ba dasartn kapicayaatn.
\v 10 Nang ku maoan adalah nganal Ia bakuasa kabangkitatn-Ne ba persekutuan daamp pandaritaatn-Ne, dimae aku jaji sarupa ba Ia daamp kamatiatn-Ne,
\v 11 biar aku akhire namu kabangkitatn dari antara urakng mati.
\p
\v 12 Buke ba saolah-olah aku udah namu hal nyian lalu dah sampurana, tapi aku barusah neleh ia, kade-kade aku bisa bisa ugak naappe, jukute aku ugak udah di nagkap gara-gara Karistus Yesus.
\v 13 Kamaruk-kamaruk, aku babaro inak nganggap, kade aku udah naappe. tapi nyian nang ku nglakukan: aku ngaupaatn ahe nang udah ada ka tomokngku ba ngarahatn diriku kaahe nang ada ka adapant ku,
\v 14 ba teleh ka tujuan biar namu adiah, yakoa panggilan sorgawi dari Jubata Panampa ka daamp Karistus Yesus.
\p
\v 15 Makae koa ije'klah diri'k, nang sampurana, bapikir ayakoa. Ba kade lain pikirannyu tentang salah satu hal, hal koa akan dinyataatn Jubata Panampa ugak ka kao.
\v 16 Tapi baiklah tingkat pangaratiatn nang udah diri'k namu diri'k lanjutatan nurut maraga nang diri'k majaatni.
\p
\v 17 Kamaruk-kamaruk, turutilah contohku ba paratiatnlah mereka, nang idup sama aya kami nang udah jaji contohnyu.
\v 18 Jukute, aya nang udah suah ku ngataatn ka kao, ba nang ku nyataatn pula angkitn sampe nagis, manyak urakng nang idup ba musuhatn ba salib Karistus.
\v 19 kaudahatnne mereka koa adalah kabinasaatn, Jubata mereka koa adalah parut mereka, kamuliaatn mereka koa adalah aib mereka, pikiran mereka koa kahe samata-mata tatuju ka pakara dunia.
\v 20 Soale kawarganegaraatn diri'k adalah ka daamp saruga, ba dikoa uga'k diri'k ngantiatn Jubata Yesus Karistus nang jaji Jurussalamat,
\v 21 nang bisa ngubah tubuh diri'k nang hina nyian, biar sarupa ba tubuh-He nang mulia, nuruti kuasa-E nang bisa ngalahatn sagala sasuatu ka diri-E.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Makae koa, kamaruk-kamarukku; nang ku kasihi ba nang k rinduatn, sukacitaku, ba mahkitaku, badirilah kuat-kuat ka daamp Jubata, hoi kamaruk-kamaruk nang aku kasihik!
\p
\v 2 Eodia kunasehati ba Sintikhe kunasehati, biar sa ati sa pikir ka daam Jubata Yesus.
\v 3 Bahkan, kumintak ka kao ugak, Sunsugos ayukngku nang setia; tolonglah mereka. Soale mereka koa dah berjuang ba aku kadaamp pakara Injil. sabaya-baya ba Klemens ba ayukng-ayukngku sa karaja nang lain, nang dama-dame nang ada ta tulis kadaamp kitab kaudupatn.
\p
\v 4 Basukacitalah salalu kadaamp Jubata Yesus! Sakai agik ku kataatn: ba sukacitalah!
\p
\v 5 Biarlah kabaikatn atinyu dinauan samua urakng. Jubata udah samak!
\v 6 Aelah kirae kao uwater tentang ahe pun ugak, tapi nyataatn kadaamp sagala hal ka maoannyu koa ka Jubata Panampa ka daamp doa ba permohonannyu ba ucapatn sukur.
\v 7 Damai Sajahterah Jubata Panampa, nang nguatnni sagala akal, ia nang mihara ati ba pikirannyu ka daamp Yesus Karistus.
\p
\v 8 Jaji akhire, kamaruk-kamaruk, samua nang banar samua nang mulia, samua nang adil, samua nang suci, samua nang manse, samua nang nyaman didangar, samua nang dinyabut kabajikan ba patut di puji, pikiratnlah samuae koa.
\v 9 Ba ahe nang udah kao malajari ba ahe nang udah kao narima, ba ahe nang udah kao nagar, ba baahe nang udah kao neek ka aku, karajaanlah koa. Maka Jubata Panampa sumber damai sejahtera akan nyaratai kao.
\p
\v 10 Aku miah ba sukacita ka daamp Jubata Yesus, bahawa akhire pikirannyu ba parasaannyu idup agik untok aku. Memang ada hane paratiannyu, tapi ina'k ada kasempatan ka kao.
\v 11 Nang kungataatn nyian bukelah kakurangan, soale aku udah balajar nyukupi diriku ka daam tiap kaadaan.
\v 12 Aku nauan uga'k ahe koa kauwateratn ba aku nauan ahe koa kalimpahatn. Daamp sagala hal ba daamp sagala pakara ina'k ada sege'k pun nang rahasia ka aku; baik daamp ka kanyangan, gek kadaamp kaaparatn, baik daamp hal ka kalimpahatn gek ka daamp hal kakurangan.
\v 13 Sagala pakara bisa kutanggong ka daamp Ia nang mare kakuatatn ka aku.
\p
\v 14 Tapi baik uga'k pambuatatnnyu, kade kao udah baap bagian ka daamp kasusahatnku.
\v 15 Kao babaro nauan uga'k, hoi urakng-urakng Filipi; waktu koa aku baru uga'k maritaatn Injil, waktu aku barangkat umpat ka Makedonia, ina'k ada seko jemaat pun nang ngadaatn paretongan utakng piutakng ka aku salain ka kao.
\v 16 Makae ka Tesalonika pun kao udah sakai dukai ngiriman bantuan ka aku.
\v 17 Tapi nang ku nomor satuatn bukelah pamareatn koa, tapi buahhe, nang siak ngayatn ka untungannyu.
\v 18 Angitn aku udah narima samua nang parau umpat ka kao, malahan labih dari koa. Aku ba kalimpahatn, soale aku udah narima kirimannyu umpat ka Epafroditus, sete persembahan nang babau mangat, sete korban nang di sukai ba nang berkenan ka Jubata Panampa.
\v 19 Jubata Panampa ku mao'k nyukupatn sagala kapararuatnku nuruti kakayaatn ba kamuliaatn-Ne ka daamp Karistus Yesus.
\v 20 Dimuliaatnla Jubata Panampa ba Apa'k diri'k salama-lamae. Amin.
\p
\v 21 Sampeatnlah salamku ka tiap-tiap urakng nang kudus ka daamp Yesus Karistus.
\v 22 Salam ka kita'k dari samua urakng kudus, khusus se dari mereka nang ka istana kaisar.
\p
\v 23 kasih karunia Jubata Yesus Karistus nyaratai sumangatnyu!

143
52-COL.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,143 @@
\id COL
\ide UTF-8
\h Kolose
\toc1 Kolose
\toc2 Kolose
\toc3 col
\mt Kolose
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Paulus, ia seorang rasul Yesus Karistus sasuai kahandak Jubata Panampa', ba Timotius kamaru' diri'.
\p
\v 2 Ka urakng - urakng picaya' ba kamaru' - kamaru' saiman ka daapm Karistus nang barada ka Kolose. Kirae anugerah nonoi' kao, ba damai sajahtra umpat ka Jubata Panampa' Apa' diri'. ba Tuhan diri' Yesus Karistus, Amin.
\p
\v 3 Kami basyukur ka Jubata Panampa', Apa' dari Jubata Yesus Karistus, ba kami salalu satia bado'a untuknyu.
\v 4 Kami udah nangar tentang iman nyu ka Yesus Karistus ba tentang kasih nang kao miliki' ka samua nang jauh dari Jubata Panampa'.
\v 5 Kao miliki' kasih nyian sabab pangarapatn taguh nang dinyadiaatn ka kao umpat ka subayatn. Kao nangar pangarapatn taguh nyian sanapee daapm firman kabanaratn, iyakoa Injil,
\v 6 nang udah atakng ka kao. Injil nyian babuah, tumuh ka saluruh dunia. nian tajajdi daapm diri'nyu mulai' waktu ari kao nangar iya ba maajari' tentang anugrah Jubata Panampa' ka daapm kabanaratn.
\v 7 Nyian adalah Injil nang udah kao palajari umpat ka Efapras, ayukng sapalayanan diri' nang takasih. saorakng amba nang satia dari Karistus sabagai wakel kami.
\v 8 Efapras udah minjawat kami mahami' kasihnyu daapm Roh.
\p
\v 9 Sabab kasih koa, dari ari kami nangar iya kami ina' paranah baranti badoa untuk nyu. Kami tarus mohon biar kao dipanuhi' pangatahuan atas kahendakE daapm sagala hikmat ba pamahaman nang banar.
\v 10 Kami tarus badoa biar kao bisa bajaatn nang baik untuk Jubata ba cara nang udah Ia nyuruhatn. Kami tarus badoa biar kao babuah daapm satiap parbuatan baik ba biar kao tumuh daapm pangatahuan tentang Jubata Panampa'.
\v 11 Kami doaatn biar kao dikuatatn daapm sagala kamampuan manurut kuasa kamuliaanNe daapm katakunan ba kasabaran.
\v 12 Kami badoa biar kao basukacita basyukur ka Apa', nang udah minjawat kao mampu untuk naap bagiatn ahli waris dari urakng - urakng nang picaya' kadaapm tarakng. \f + ("nang udaah minjawat diri' bisa miliki' bagiatn").\f*
\v 13 Ia udah nyalamatatn diri' dari kuasa kagalapan ba mindahatn diri' kadaapm karajaan AnakE nang takasih.
\v 14 Daapm PutraE diri' namu panabusatn, sabagai pangampunan dosa. \f + ('Daapm AnakEdiri' namu panabusatn malalui' darahe, pangampunan dosa - dosa).\f*
\p
\v 15 Sabagai Putra, Ia adalah gambar Jubata Panampa' nang ina' kateeatn. Ia adalah nang partama dari sagala ciptaatn.
\v 16 Sabab Dihe sagala hal di nyiptaatn, baik nang ka subayatn mao'pun nang ka bumi. nang kateeatn mao'pun nang ina' kateeatn. Baik karajaan pamarentah atau kakuasaan, samua hal dinyiptaatn dihe untukE.
\v 17 Ia udah ada sanape sagalae, ba kadaapmE sagala sasuatu Ia kuasai'.
\v 18 Ia adalah kapala dari tubuh, yakoa jemaat. Ia adalah nang mula - mula ba nang partama dari antara nang udah mati. Jadi Ia nang posisi partama ka antara sagalae.
\v 19 Sabab Jubata Panampa' bakenan biar samua kuasae idup kadaapmE.
\v 20 Ba damaiatn sagalae untuk diri'E malalui' PutraE. Jubata Panampa' minjawat padamaian ba sagalae malaui' darahR ka kayu salib. Jubata Panampa' damaiatn sasuatu ba diri'E, baik sagal hal nang ada ka bumi mao'pun sagala hal nang ada ka subayatn.
\p
\v 21 Kao uga, kamie - kamie ana, adallah urakng - urakng asing bagi Jubata Panampa' bisa jaji musuhE daapm pikiran ba pabuatan-pabuatan nang jahatnyu.
\v 22 Tapi angkitn Ia udah damaiatn kao ba tubuhE malaui' kamatiatn-Ne. Ia babuat ayanyian biar diri'nyu kudus, ina' bacela lalu bakenan kaadapatn-Ne.
\v 23 Kade' kao tarus baiman. tatap tangguh ba kuat, ina' goyah dari pangarapatn nang kuat ka Injil nang udah kao nangar. Nyian adalah injil nang di baritaatn ka samua urakng nang dinyiptaatn ka babah angit. Nyian lah injil nang, aku Paulus, manjadi saorang amba.
\p
\v 24 Angkitn aku basukacita daapm pandaritaanku demi kao. Lalu aku dinginsii' daapm tubuhku ahe nang kurang daaapm panganalan ka Kristus demi tubuhE, yakoa jemaat.
\v 25 Dari jemaat nyianlah aku saorang amba, manurut tanggungjawab nang Jubata Panampa' marei' untuk kao, untuk nyukupi' firman Jubata Panampa'.
\v 26 Nyianlah kabanaran nang rahasia nang ina' ditahui' salama barabad - abad ba salama turun - tamurun. Tapi angkitn udah dinyingkapatn bagi kabatne nang picaya' ka-Ia.
\v 27 Ka kabatnelah Jubata panampa' mao' mare' nauan kakayaan dari kamuliaan kabanaran rahasia nyian ka antara urakng - ueakng buke' Yahudi. Yakoa sabab Karistus ada kadaapm diri'nyu, ba kayakinan nang mulia nang ataknga' ana.
\v 28 Nyianlah Ia nang kami baritaatn. kami ngingati' samua urakng, kami ngajar satiap urakng uga' ba samua hikmat kami, sahingga bisa ngicakng satiap urakng sacara utuh ka karistus.
\v 29 Untuk nyianlah aku bakaraja karas bajuang sasuai ba kakuatan- Ne nang bakaraja basamaku ba samua kuasa-E.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Aku mao' kao nahui' sangahe aya' pajuanganku nang udah aku parbuat untuknyu, untuk kabatne ka Laodikia, ba untuk kabatne nang nape' nee' muhaku sacara langsung.
\v 2 Aku barusaha biar ati kabatne tasorong ba ngicakng kabatne basama - sama daapm kasih ba daapm samua kakayaatn ba jaminan rahasia kabaratn Jubata Panampa', yakoa Karistus.
\v 3 Ka Ialah batapor samua harta ba hikmat ba pangatahuan.
\p
\v 4 Aku ngataatn hal nyian ka kao biar ina' ada saorangpun nipu kao ba kata-kata kabatne nang mayakinkan.
\v 5 Biarpun aku ina' basama - sama kao sacara jasmani, aku tatap basama - sama kao daapm Roh. Aku repo nee' baik parbuatannyu ba kuate imannyu basama Karistus.
\p
\v 6 Saparati kao nang udah narima' Jubata karistus, bajaatnlah ba Ia,
\v 7 Baakar kuatlah ka Ia, di mangun ka atasE, di taguhatn ka daapm iman nang udah di ajaratn ka kao, balimpah - limpahlah ba syukur.
\p
\v 8 Tee'lah kade ina' seko' urakngpun nang bisa manjaratnyu malaui' filsapat ba tipu dayae nang kosong nang adalah asil dari adat - istiadat manusia, nang sasuai ba unsur - unsur nang barasal dari dunia, nang ina' sasuai ba Karistus.
\v 9 Sabab ka Ialah badiapm saluruh kasampurnaan kajasmanian Jubata Panampa'.
\v 10 kao udah di insi' ka daapm Ia. Ia adalah kapala dari sagala kakuatan ba kakuasaan.
\p
\v 11 Ka daapmE, kao udah dimaak, babaak nang buke dimajaan manusia, malainkan babaak kadaapm Jubata Panampa'.
\v 12 Kao udah dinyubur ba Ia kadaapm baptisan, Kadaapme kao di bangkitatn oleh iman ba Kuasa Jubata Panampa', nang mangkitatn Ia dari antara urakng mati.
\p
\v 13 Lalu kade' kao mati sabab palanggaran - palanggaran ba ina' b baak sacara jasmani, Ia minjawatnyu idup basama ba ia ba samua ngamponi palanggaran diri'. Ba ngamponi samua palanggarannyu.
\v 14 Ia ngamponi samua dosa - dosa nang tatulis ba paraturan - paraturan nang ngalawan diri'. Ia ngapusatn koa samua ba makuatn iya ka kayu salib.
\v 15 Ia ngapusatn sagala kakuatan ba ka kuasaan. Ia sacara tabuka' nojokatn ka kabatne atas kamanganan-Ne malaui' kayu salib.
\p
\v 16 Maka dari koa, ame biaratn seko' urakngpun mangakimi'nyu daapm hal makanan maopun cocokatn nyu, atau masalah ari raya atau buatn barahu, atau masalah ari sabat.
\v 17 Samua nyian adalah bayangan dari sasuatu nang anae, tapi akekate adalah Karistus.
\v 18 Amelah ada urakng mangakimi kao lalu kao kaluar dari anugerah nang kao tarima' iyakoa kabatne nang pura' - pura' ngarendahatn diri'e lalu mamuja para malaekat. Saparati urakng nang taama' ka sasuatu nang udah ia nee' lalu jadi sombong malaui' pikiran kadaginganne.
\v 19 Ia ina mampaut ka kapala. Dari kapala koalah saluruh tubuh ba roas - roase ba ensel - ensele tahubung jaji sote'; koa batumuh ba patumbuhatn nang dimare'i' Jubata Panampa'.
\p
\v 20 Kade' kao udah mati basama - sama ba Karistus ka parinsip - parisip dunia nyian, ngahe kao idup manurut kamaoan dunia."
\v 21 Ame di jamah, ame di cacapi' ame di santuh"?
\v 22 Samua hal nyian diminjawat untuk kacurangan, badasaratn parentah - parentah ba pangajaratn dari manusia.
\v 23 Aturan - aturan nyian miliki' kabijaksanaan nang dibuat - buat. Tapi kabatne ina' milik' nilai nang bisa malawan kasenangan nang umpat ka kadaginan.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Kade ana Jubata Panampa' mangkitatn kao Barage Karistus, gago'lah hal - hal ka atas, tampat Karistus duduk ka sabalah kanan Jubata Panampa'.
\v 2 Bapikirlah tentang hal - hal nang ka atas, buke' hal - hal nang ka bumi.
\v 3 Sabab kao udah mati, ba idup batapor ka Kristus daapm Jubata.
\v 4 Waktu Karistus nyata, daapm idupnyu, maka kao nyata uga' basama Iya daapm kamuliaan. \f + [sangahe versi di maca] ["Saat Karistus tiba, sae idup diri', maka kao uga akan muok basama iya daapm kamuliaan."]\f*
\p
\v 5 Kamudian matiatnlah hal - hal duniawi--- pacabulan, kanajisatn, hawa napsu, kainginan jahat, ba sarakah sama dengan panyambahan barhala.
\v 6 Samua nyian ngatangan murka Jubata Panampa' ka anak - anake nang ina' taat. \f + [sangahe versi dimaca] [" untuk hal - hal nyianlah murka Jubata Panampa' jaji atakng."].\f*
\p
\v 7 Daapm hal nyian kao uga paranah bajaatn basamae waktu kao idup basama kabatne.
\v 8 Tapi angkitn kao udah dimarasehatn daapm hal - hal nyian---murka, pamera, kajahatatn, garigisatn, fitnah, ba kata - kata kotor nang muok umpat ka mootnyu.
\v 9 Ame pangalok ba nang laine, sabab kao udah dinaap umpat ka manusia lama ba kalakuanne.
\v 10 Kao udah makeatn manusia barahu, nang dimarahui' dappm pangatahuan sasuai ka gambar nang nyiptaatn iya.
\v 11 Daapm pangatahuan nyian, ina ada urakng YUnani ba urakng Yahudi, urakng babaak ba ina' babaak, urakng Barbar, urakng Skit, budak, urakng merdeka, tapi karistus adalah sagalae ba kadaapm samuee.
\p
\v 12 Lau pakelah, sababgai urakng pilihan Jubata Panampa', nang kudus ba dikasihi, pakelah murah ati, kabaikatn, karendahan ati, kalamahlembutan, ba kasabaratn.
\v 13 Tanggongan lah seko ba nang lainne. Kasihi'lah nang lainne uga', kade' ada urakng nang ngeluh ka nang lainne, amponi'lah ayamae Jubata ngamponi' kao.
\v 14 Ka atas samuee koa, miliki'lah kasih, nang adalah pangikat dari kasampurnaan.
\v 15 Biarlah damai Karistus mamerntah daapm atinyu. Sabab damai nyianlah nang nyaru' kao daapm sote' tubuh ba basyukurlah.
\p
\v 16 Biarlah pakataatn Karistus diapm ka daapmnyu ba sagala kakayaanNe. Ba saluruh kabijaksanaan ba nasehatilah satu ba nang lainne ba mazmur puji-pujian uga nyanyian rohani. banyanyilah ucapan syukur daapm atinyu ka Jubata Panampa'.
\v 17 Ba ahepun nang kao karajaan, daapm pakataatn atau parbuatan, lakukan koa daapm nama Jubata Yesus. Mangucap syukur ka Jubata Panampa' Apa' diri' malaui' Ia.
\p
\v 18 Bini-bini tunduklah ka akinyu, ayamae mestie daapm Jubata.
\p
\v 19 Aki - aki kasihi'lah bini- bininyu, ba ame minjawat kapahitatn ka kabatne.
\p
\v 20 Anak - anak, taatlah ka urakng tuhanyu daapm sagala hal, sabab koa nyenangan ati Jubata.
\p
\v 21 Apa' - apa' amelah nimbulatn sakit ati ka na' anak - anaknyu, biar kabatne ina sakit ati.
\p
\v 22 Amba - amba taatlah ka tuannyu daapm sagala hal, buke' kahe nyenangan ia waktu tuannyu nee' kao, tapi arus sapanuh ati. Gai'lah ka JUbata.
\v 23 Ahepun nang kao karajaan, lakukan ba saganap jiwanyu saparati untuk Jubata, buke' untuk manusia.
\v 24 Kao nahui' kade' kao mao' narima' upah nang udah di nyanjiatn iyakoa harta warisan umpat ka Jubata. Harta warisan umpat ka Jubata Karistus nang kao layani.
\v 25 Untuk satiap urakng nang ina' banar pasti narima' ukuman dari nang ina' banar nang ia lakukan ina' pandang bulu.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Tuan - tuan, pinjawatlah amba - ambanyu baik ba adil. Kao nahui' kade' kao uga' milikituan ka subayatn.
\p
\v 2 Tataplah tekun daapm doa. ame lupa' ba jaga - jagalah sambil mangucap syukur.
\v 3 Badoalah uga' untuk kami, sahingga Jubata Panampa' mukaatn pintu untuk satiap pakataatn, untuk maritaatn tentang rahasia kabanaratn Kristus. Sabab koalah, aku angkitn di balenggu.
\v 4 Badoa kirae aku bisa minjawat samuae jalas, sabab aku arus bakata.
\p
\v 5 Bajaatnlah kadaapm hokmat ka urakng -urakng luar, ba pakelah waktu nang ada.
\v 6 Biarlah pakataatnnyu salalu dinginsi' ba kasih karunia. Biarlah kabatne di ngare'i', sahingga kao nahui' ayamae saharuse kao nyawab satiap urakng.
\p
\v 7 Adapun hal - hal nang basangkut ka aku, Tikhikus mare' nauan iya ka kao. Ia adalah kamaru' diri' nang takasih, saorang amba nang satia, ayukng sapalayanan daapm Jubata.
\v 8 Aku ngirim ia ka kao maksute, biar kao nahui' hal - hal tentang kami, sahingga ia bisa nguatatn atinyu. \f + [sangahe versi lama di maca]["Aku ngirim ia untuk nyian, sabab ia nang nahui'sagala parmasalahannyu, ia nang nguatatn na' atinyu."]\f*
\v 9 Aku ngirim ia ba sama Onesimus, kamaru' nang takasih ba satia, ka antaranyu, Kabatne nang mao' maritaatn ka samua nang tajadi kadian.
\p
\v 10 Aristarkus ayukngku ka pinjara, ngirim salam ka kao ayakoa uga' Markus Sapupu Barnabas (ba sae aja' nang narima pasatn nyian; Kade' ia atakng ka kao, tarima'lah ia),
\v 11 Ba Yesus uga nang di saru' Yustus. Kahe katiga urakng nyianlah ka antara samua urakng - urakng nang babaak nang bakaraja ba aku untuk karajaan Jubata Panampa'. Kabatne udah jaji pangibur bagiku.
\p
\v 12 Salam umpat ka Epafras untuknyu. Ia adalah salah satu dari antara kao ba seko' amba Karistus Yesus. a salalu bakaraja karas untuknyu kadaapm doa, biar kao tatap teguh ba sapanuhe diyakinan ka samua kamaoan Jubata Panampa'.
\v 13 Aku basaksi untuk ia, sabab ia udah bakaraja karas untuknyu, untuk samua urakng nang ada ka Laodikia, ba nang ada uga' ka Hierapolis.
\v 14 Salam ka kao sakalian nang takasih tabib Lukas ba Demas.
\p
\v 15 Salam ka kamaru' - kamaru' nang ka Laodikia, Nimfa, ba jemaat uga nang ada ka rumahe.
\v 16 Waktu surat nyian dibacaatn ka kao, kao uga arus maca surat nang aku tujuatn ka jemaat Laodikia.
\v 17 Kataatn ka Arkhipus," Paratiatnlah palayanan nang udah kao tarima' umpat ka Jubata, sabab kao arus majaanan samuee koa."
\p
\v 18 Salam nyian umpat ka kokotku sandiri' --- Paulus, ingatlah balengguku. Samoga kasih karunia nono'i' kao.

170
55-1TI.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,170 @@
\id 1TI
\ide UTF-8
\h 1 Timotius
\toc1 1 Timotius
\toc2 1 Timotius
\toc3 1ti
\mt 1 Timotius
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari Paulus, rasul Jubata Karistus Yesus manurut parentah Jubata Panampa, Juruslamat diri' ba Jubata Karistus Yesus, nang jaji dasar pangarapatn diri'.
\p
\v 2 Untuk Timotius, anakku nang sah ka daamp iman: kasih karunia, rahmat man damai sajahtera umpat ka Jubata Panampa Apa'k diri' ba Karistus Yesus, Jubata diri' nyaratai kao.
\p
\v 3 Waktu koa pas aku narusatn pa'jaa'nanku ka binua Makedonia, aku udah nyuruh kao biar kao diaamp ka Efesus bisa nasehati urakng-urakng tatantu ka koa, biar mereka ame ngajaratn ajaran nang lain.
\v 4 ataupun sibuk curita ba tutur nang inak putus-putus, nang minjawat masalah kahe, buke kasalamatan idup tertip nang di mare Jubata Panampa ka daamp iman diri'
\v 5 Tujuan nasehat koa ialah kasih nang timu dari daamp ati nang suci, dari ati nurani nang murni ba dari iman nang tulus ikhlas.
\p
\v 6 tapi ada ugak urakng nang inak sampe ka tujuan koa nang sasat ka daamp omongan nang sia-sia.
\v 7 mereka koa maok jajia'k pangajar hukum Taurat padahal mereka inak ngarati ahe pokok-pokok nang mutlak ba pasti nang mereka madahatn.
\p
\v 8 diri' nauan bahwa hukum Taurat koa baik kade tapat pangunaane.
\v 9 maka dengan ka sadaratn bahwa hukum Taurat koa buke lah bagi urakng nang banar tapi bagi urakng nang durhaka, urakng nang kejam, bagi urakng nang jahat, bagi urakng duniawi, bagi urakng inak ba agama, bagi pamunuh apak, bagi nang pamunuh uwe'k, bagi urakng nang pamunuh,
\v 10 bagi urakng nang cabul ba pamabayak, bagi pancolek, bagi urakng pangalok, bagi urakng makatn sumpah dan sataruse sagala sasuatu nang ba tantangan ajaran nang sehat.
\v 11 nang sasuai ba Injil dari Jubata Panampa nang Mulia ba maha bahagia, saparati nang di micayaatn ka aku.
\p
\v 12 aku ba sukur ka Ia, nang nguatatn aku, ya koa Kristus Yesus Jubata diri', maka koa Ia nganggap aku setia ba micayaatn palayanan nyian ka aku-
\v 13 aku nang tadie urakng penghujat ba pa nganiaya ba ganas, tapi aku di ngasihi'k E, jukut samuae koa udah ku ngarajaan tanpa pangatahuan ka luar dari iman.
\v 14 Malah kasih karunia Jubata diri' di mare ba limpahatn ne ka aku daamp iman ba kasih.
\p
\v 15 Pakataatn nyian banar ba patut di tarima' sapanuhe: "Karistus Yesus atakng ka dunia nyian untuk nyalamatatn urakng nang ba dosa", ka antara mereka koa akulah nang paling ba dosa.
\v 16 Tapi sabab koa aku di ngasihi'k, biar ka daamp diri'k ku nyian, jaji urakng nang paling ba dosa, Jubata Yesus Karistus nunjukatn ka sabaratn Ne. maka koa aku jaji contoh bagi mereka nang picayak ka Ia lalu namu idup nang kekal.
\v 17 Hormat ba kemuliaan sampe salama-lamae bagi Raja sagala zaman, Allah nang kekal, nang inak ka teeatn, nang esa! Amin
\p
\v 18 Tugas nyian ku mareatn ka kao Timotius anakku, sasuai ba ahe nang udah di nubuattant ka diri'k nyu, biar di kuatatn ba nubuat koa kao ngusahaatn pajuangan nang baik di saratai iman ba ati nurani nang murni.
\v 19 ada sagahe urakng udah nolak ati nurani nang murni koa, maka koa kandaslah iman mereka,
\v 20 ka antarae Himeneus ba Aleksander, nang udah ku nyarahatn ka iblis, biar jara'k mereka koa menghujat.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Pertama-tama aku nasehati: naikkatnlah pa mohonan, ba doa syafaat ba ngucapatn sukur untuk samua urakng,
\v 2 untuk na raja-raja, ba samua pamarentah, biar diri'k bisa idup tanang ba tentram daamp sagala ka salehant ba ka hormatan.
\v 3 koalah nang baik ba nang ba kenan ka adapant Jubata Panampa, Jurusalamat diri'k,
\v 4 nang mao' samua urakng bisa disalamatant biar namu pangatahuan ba kabanaratn.
\v 5 Sabab Allah koa esa maka esa ugak Ia nang jaji pangantara antara Allah ba manusia, yakoa manusia Yesus Karistus,
\v 6 nang udah nyarahatn diri' E jaji tebusan untuk samua manusia. koalah ka saksiatn pada waktu nang di nantuatn.
\v 7 untuk ka saksiatn koalah aku udah di natapatn jaji pambarita ba rasul - ba jaji pangajar urakng-urakng buke Yahudi, ka daamp iman ba ka banaratn.
\p
\v 8 Maka koa aku mao', biar di mae-mae urakng nang laki ba doa nadahatn kokot nang suci, inak bera ba inak ba salisih.
\p
\v 9 yakoa ugak nang bini, biarlah ia ba rias nang pantas, sopan ba sederhana, bu'uke ame di pi'it-pi'it, ame make amas atau mutiara ataupun make pakean nang maha-maha.
\v 10 Tapi biarlah ia ba rias ba kalakuan nang baik, aya nang pantas bagi nang bini ba ibadah.
\p
\v 11 Saharuse nang bini ma diaman dirie ba narima pangajaratn nang patuh.
\v 12 aku inak ngijinan nag bini ngajar ba inak ngijinane marentah nang laki; biarlai ia ma diaman dirie.
\v 13 Jukut Adam nang doho'k di nyajiatn, aka koa baru'klah Hawa.
\v 14 buke Adam uga' nang doho'k tergoda tapi nang bini koa nang doho'k tergoda lalu jantu' ka daamp dosa.
\v 15 Tapi nang bini akan di salamatant jukut maranakatn anak, asal ia tekun ka daamp iman ba kasih ba pengudusan ba sagala ka sederhanaan.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Banarlah pakataatn nyian: "urakng nang mao' nuduki jabatan pangurus jemaat nang mao'an pakarajaatn nang gagas."
\v 2 maka koa pangurus jemaat haruslah urakng nang inak ba cacat cela, aki dari seko' bini, bisa nahan diri'e, bijaksana, baradat, suka mare tumpangan, pintar ngajari urakng.
\v 3 buke panyocok, buke pamera malah bisa ngarataatn, buke amba duit
\v 4 saurakng kapala kaluarga nang baik, di segani ba di hormati anak-anakke,
\v 5 kade ia inak bisa ngapalai' kaluargae babaro, ayamae ia bisa ngurus jemaat Jubata Allah?
\p
\v 6 Amelah ia urakng nang baru' uga' ba tobat, biar ame ia jaji sombong lalu kana ukuman iblis.
\v 7 ia uga'k urakng nang ba dama baik ka luar jemaat, biar ame ia di pakara urakng ana lalu jantu'k ka daamp dosa.
\p
\v 8 Aya koa uga' diakon-diakon haruslah urakng nang terhormat, ina' ba cabang jiah, ina' suka nyocok anggur, ina' tama'ah (serakah),
\v 9 tapi urakng nang mihara rahasia iman ka daamp ati nuranie nang suci.
\v 10 mereka koa uga' harus di uji doho', baru' di tatapatn ka daamp palayanan koa kade' batol mereka inak ba cacat.
\p
\v 11 Ayakoa uga' nang bini-bini ka koa haruslah urakng nang terhormat, ina' pa nyabungan, biarlah mampu nahan diri'e ba bisa di picaya ka daamp sagala hal.
\p
\v 12 Diakon biarlah aki dari seko' bini ba ngurus anak-anak ba kaluargae baik-baik.
\v 13 soale mereka nang ngalayani baik-baik namu ka dudukatn nang baik ka daamp iman ka Jubata Karistus Yesus bisa bebas ba saksi.
\p
\v 14 Samuae koa ku nulisatn ka kao, sabanare ka maoanku koa bisa ngatakngi kao.
\v 15 jaji kade aku nape atakng, kao udah nauan ayamae urakng idup nang udah jaji kaluaga Jubata Allah, yakoa jemaat umpat ka Jubata Allah nang idup, tihakng panopakng ba alas ka banaratn.
\v 16 Maka sabanare agunglah rahasia sambayang diri': "Ia nang udah minjawat diri'E aya manusia, di banaratn ka daamp Roh; nang nee'atn diri'E ka malaikat-malaikat, di maritaatn ka antara bangsa-bangsa nang ina' nganal Jubata Allah; nang di picayaik ka daamp dunia, di ngangkat dari kemuliaan.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Tapi Roh sidi tagas ngataatn kade waktu-waktu ana, ada urakng nang murtad lalu ngikuti roh-roh panyasat ba ajaratn setan-setan
\v 2 oleh kana tipu daya pangalok-pangalok nang ati nuranie make cap mereka.
\v 3 Mereka koa mai'an urakng panganten, ngalarang urakng makatn makanan nang di nyiptaatn Jubata Allah biar pangucapatn syukur di makatn urakng nang picayak ba nang kanal kabanaratn.
\v 4 Padahal ahe nang di nyiptaatn Jubata Allah koa baik samua ina' ada sete' pun nang di haramkan, kade samuae koa di tarima dengan ucapatn sukur,
\v 5 jukut samuae koa dah di ngudusatn oleh Firman Jubata Allah ba oleh doa.
\p
\v 6 Kade sau ngingat'tant pakara-pakara koa ka kamaru' page diri', kao bisa jaji palayan Jubata Karistus Yesus nang baik, ba pintar daa'mp pakara-pakara dasar iman diri' daa'mp ajaratn sehat nang kao nuna'an salama nyian.
\v 7 Tapi jauhi tahiul ba curita ene'-ene' tuha. Latihlah dirik'nyu ba ibadah.
\v 8 Latihan badan ta batas gunae, tapi ibadah koa baguna ka daa'mp samua hal, jukut ngicakng janji, baik idup angkin gek idup nang ka ana'e.
\v 9 Pakataatn nyian banar ba patut di tarima' sa panuhe.
\v 10 Koala sabab pe diri' susah payah ba juangk, jukut diri' narohatn harapan diri' ka Jubata Allah nang idup, Jurusalamat samua manusia, tarutama mereka nang picayak koa.
\p
\v 11 Baritaa'tn lah ba ajaratn lah samua'e koa.
\v 12 Ame seko' pun ngangap kao babah jukut kao muda'. Jajilah contoh teladan ka urakng-urakng nang picayak, daa'mp pa kataa'nt nyu, daa'mp kalakuannyu, ka daa'mp kasih nyu, ka daa'mp ka setiaannyu ba ka daa'mp ka suciatn nyu.
\v 13 Samintara koa, sa sampe aku atakng rajin-rajinlah maca kitab-kitab Suci, daa'mp mambangun ba daa'mp ngajar.
\v 14 Ame lalai daa'mp ngunaan karunia nang ada ka kao, nang udah di mareatn ka kao oleh nubuat ba panumpangan kokot sidang penatua.
\v 15 Paratiatnlah samua'e koa, iduplah ka daa'mp'e biar kamajuatnnyu koa ka teeatn nyata ka samua urakng.
\v 16 Awasilah diri' nyu babaro ba awasi uga' pangajaratnyu. Sidi-sidilah daa'mp samuae koa, jukut kade ba kalakuan aya koa kao bisa nyalamatatn diri'nyu ba samua urakng nang nagaratn kao.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Amelah kao karas ka urakng tuha, tapi tagurlah ia aya' apa'k. Tagurlah urakng-urangk muda' aya adi' ba radi'nyu,
\v 2 nang bini-bini tuha aya uwe' nyu ba nang bini-bini muda' aya adi'nyu nang sidi murni.
\p
\v 3 Hormati uga' janda-janda nang batol-batol janda.
\v 4 Tapi kade ada seko' janda nang ba anak gek ucu', biarlah mereka koa pertama-tama balajar berbakti ka kaum kaluargae sandiri' ba malas budi urakng tuha ba ene'-ene'e, jukut koa nang gagas ka Jubata Allah.
\v 5 Kade ada seko' janda nang banar-banar janda, nang di nigaatn babaroe, nang narohatn harapane ka Jubata Allah, bertekun ka daa'mp pamohonan doa siakng ba maa'm.
\v 6 tapi janda nang idup mewah ba idup balabih-labihatn, ia dah mati sa agik idup,
\v 7 Paringatilah pakara-pakara koa ka janda-janda koa biar mereka idup inak ba cacat cela.
\v 8 Tapi kade ada seko' urakng nang ina' mihara page waris'e apalagi' sa insi' rumahe, urakng koa murtad ba labih jahat agi' dari pada urakng nang ina' ba iman.
\p
\v 9 Nang di daftaratn janda koa, mereka nang ba umur kurang labih anam puluh tahutn, ba kahe sakai panganten.
\v 10 Kade ta bukti pakarajaane baik, aya ngahoan kamuda' mare tumpangan, nyasah paha page waris'e nang sa iman, nolong urakng nang idupe ka susahatn, poko'e mereka magunaan samua ka sempatan koa untuk babuat baik.
\p
\v 11 Amelah daftaratn janda-janda muda'. Jukut kade' mereka di gairahatn mo panganten agi' koa nang bisa minjawat'e jauh ba Jubata Karistus.
\v 12 kade ngianati kesetiaan mereka nang awale ka Ia, mereka koa bisa ngatangan ukuman ka diri'e sandiri'.
\v 13 Kade pun mereka koa kaluar masok ka rumah urakng, mereka koa dah biasa malas-malas kahe, buke' kahe pamalas tapi uga' baleter ba nyampuri' soal urakng lain ba ngataatn hal-hal nang ina' pantas.
\v 14 Maka'e aku mao' biar janda-janda muda' koa panganten agi', namu anak, mimpin rumah tangga'e biar ame sampe mare alasan ka munsuh nang bisa muru'katn dama diri'.
\v 15 jukut sagahe eko' ada janda nang ta sasat nunaan iblis.
\p
\v 16 Kade ada seko' nang laki gek nang bini nang picaya' namu anggota kaluarga nang janda, maka ia mantu' mereka biar mereka ame sampe jaji beban bagi jemaat. Ayakoalah jemaat bisa mantu' mereka nang batol-batol janda.
\p
\v 17 Penatua-penatua nang baik ba pamimpin'e patut di hormati' dua kali lipat, terutama mereka nang susah payah kotbah ba ngajar.
\v 18 Buke' ge kitab suci ba kata: "Amelah kao mampaamp moot sapi nang ba garet," ba agi' "saurakng pakaraja pantas narima upahe."
\p
\v 19 Amelah kao narima tuduhatn atas penatua kacuali kade ada ba dua gek ba tiga saksi.
\v 20 mereka nang ba buat dosa haruslah kao tagur ka muha samua urakng biar nang lain pun gai'
\p
\v 21 Ka adapant Jubata Allah ba Karistus Yesus ba malaikat-malaikat pilihan'E kumasaatn sidi ka kao: dangaratnlah patunjuk nyian ame ba buruk sangka ba tindaklah ka daamp sasuatu ame sampe barat sabalah.
\p
\v 22 Aemlah kao babakant nadahatn kokot ka atas kapala urakng ba amelah ikut-ikutan ka daa'mp dosa urakng, jagalah kemurnian diri'nyu.
\p
\v 23 Ame agi' kao kahe nyocok aik' putih tapi tamahi' sadikit anggur, jukut pencernaannyu sadikit taganggu' ba tubuhnyu suka lamah.
\p
\v 24 Dosa sangahe urakng ka teeatn, seakan-akan ngadohoi'k mereka ampus ka pengadilan, tapi ada dosa sagahe eko' urakng ana baru' nyata ka teeatn.
\v 25 Ayakoa uga' kalakuan baik koa bijak kateeatn, soale yakoa ina' bisa di taporatn.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Samua urakng nanggong beban perbudakan makae hendaklah nganggap tuan mereka pantas namu kehormatan, biar dama Jubata Allah ba ajaratn diri' inak di caci urakng.
\v 2 Kade tuan mereka urakng nang picaya', amelah ia ina' di segani' jukut masih sakamaruatn ka daa'mp Karistus, tapi biarlah ia dilayani mereka lebih baik agi', jukut tuan mereka nang narima barakat pelayanan koa adalah kamaru' nang picaya' ba nang terkasih. Ajaratnlah ba nasehatilah samuae nyia.
\p
\v 3 Kade seko' ada ngajaratn ajaran lain ba ina' nurut pa kataatn nang sehat yakoa pakataatn Jubata diri' Yesus Karistus ba inak nuruti ajaran nang sasuai ba ibadah diri',
\v 4 ia koa urakng nang balaga' nauan padahal ina' nauan ahe-ahe, panyakite koa ngaggo'-ngaggo' pakara ba basilat jiah, nang minjawat dangki, cidera, pitnah, curiga,
\v 5 percekcokan antara urakng nang ina' agi' ba pikiran sehat ba nang ka idupant kabanaratn, nang ngira ibadah koa sumber ka untungan.
\p
\v 6 Memang ibadah koa kade di saratai rasa cukup, mare kauntungan nang ayak,'
\v 7 maka diri' ina' ngicang' ahe pun ka dunia nyian ba diri' pun ina' ngicangk ahe-ahe pun kade diri ka luar.
\v 8 Asal ada makanan ba pakean, cukuplah.
\v 9 Tapi mereka nang mao' kaya jantu' ka daa'mp pancobaan, ka daa'mp jerat ba kadaa'mp saganap nafsu nang ampa' ba nang nyilakai, nang nigaaman manusia ka daa'mp karuntuhatn ba kabinasaatn.
\v 10 Panyabab akar sagala ka jahatant koa cinta ka duit. jukut akibat nalama' duitlah sagahe urakng udah nyimpang dari iman ba nyiksa diri'e ba macam-macam duka.
\p
\v 11 Tapi kao hai manusia Jubata Allah, jauhilah samuae koa, teleh lah kaadilan, ibadah, kesetiaan, kasabaratn, ba kalamutant.
\v 12 Batandinglah ka daa'mp patandingan iman nang banar ba rabutlah iman nang banar ba idup nang kekal. Makae koa kao di nyaru', ba udah kao janjiatn janji nang banar ka muha manyak saksi.
\v 13 Ka adapant Jubata Allah nang mare idup ka sagala sasuatu ba ka adapant Jubata Yesus Karistus nang udah janjiatn janji nang banar ka muha Pontius Pilatus, ku ngampakatn ka kao.
\v 14 Turutilah parentah nyian, ina' ba cacat ba ina' ba cela, sampe saat Jubata diri' Yesus Karistus nang matakatn diri'E.
\v 15 Yakoa waktu nang udah di natuatn panguasa nang seko-seko'e ba barinsi ka bahagiaatn, Raja ka atas raja, Tuan ka atas tuan.
\v 16 Ia koalah seko'-seko'e nang ina' kalah ka maut, ba diamp ka daamp tarakng nang ina' ta samaki'. Seko urakng pun ina' suah nee' Ia memang manusia ina' bisa nee' Ia. Untu'E lah hormat ba kakuasaan nang kekal! Amin.
\p
\v 17 ingatilah urakng-urakng kaya ka dunia nyian biar mereka ame tinggi ati ba ame ba arap ka sagala sasuatu nang inak tantu aya kakayaatn koa. melainkan ka Jubata Allah nang daa'mp kakayaatn'E mare ka diri' sagala sasuatu untuk di nikmati.
\v 18 Ingatatnlah mereka koa ba buat baik, nang jaji kaya dengan kebajika, suka mare ba bagi
\v 19 maka ayakoalah ngomoan sasuatu harta dasar nang baik untu' diri'e ana waktu nan ka anae untuk' mencapai idup nang sabanare.
\p
\v 20 Hai Timotius, piharalah ahe nang di micayaant ka kao. Elaantlah omongan nang kosong ba nang inak suci ba pertentangan-pertentangan nang ba asal dari ahe nang di nyabut pangatahuan,
\v 21 jukut ada sagahe urakng nang ngajaratn'e makae iyakoa dah nyimpang dari iman. Kasih karunia nyaratai kao!

128
56-2TI.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,128 @@
\id 2TI
\ide UTF-8
\h 2 Timotius
\toc1 2 Timotius
\toc2 2 Timotius
\toc3 2ti
\mt 2 Timotius
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari Paulus, rasul Yesus Karistus oleh kamaoan Jubata untu' maritaatn janji parihal idup daapm Karistus Yesus,
\p
\v 2 untu' Timotius, anakku nang ku ngasihi'k: kasih karunia, rahmat ba damai sajahtra dari Jubata ba Karistus Yesus, Tuhan diri'k, nyaratai kao.
\p
\v 3 Aku ngucap sukur ka Jubata, nang ku ngalayani'k ba ati nurani nang murni aya nang di mabuat ene'k moyangku. Ba sau aku ngingat kao daapm pamohonanku, baik siakng ge'k pun maam.
\v 4 Ba kade'k aku takanang ka ai'k matanyu nang kao netepatn koa, aku mao'k sidi nee'k kao agi'k biar panuh kasukaanku.
\v 5 Barang aku taringat ka imannyu nang tulus iklas, yakoa iman nang doho'k idup ka daapm eneknyu Lois ba ka daapm uwe'knyu Eunike ba nang aku yakin idup uga'k ka daapm diri'knyu.
\v 6 Barang koalah ku ngingati'k kao untu' ngobaratn karunia Jubata nang ada ka kao di panumpangan kokotku ka atasnyu.
\v 7 Barang Jubata mareatn ka diri'k buke' roh gai'k, tapi roh nang mangkitatn kakuatan, kasih ba katertipan.
\p
\v 8 Jadi amelah supe'k basaksi tentang Tuhan diri'k ba amelah supe'k karna aku, urakng nang dingukum karna Ia, tapi ikutlah menderita untu' Injil oleh kakuatan Jubata.
\v 9 Ia lah nang nyalamatatn diri'k ba nang nyarui'k diri'k ba dama nang kudus, buke' badasarkan perbuatan diri'k, tapi badasarkan maksut ba kasih karunia-E, nang udah dingaruniakanka diri'k daapm Karistus Yesus sanape'k pamulaan jaman
\v 10 ba nang ampeatn dinyatakan di kaatangan Juruselamat diri'k Yesus Karistus nang di Injil udah matahatn kuasa maut ba ngatangan idup nang ina'k bisa binasa.
\p
\v 11 Untu' Injil nyianlah aku udah dinatapatn jaji pambarita, jaji rasul, ba jaji guru.
\v 12 Barang koalah aku ngarasaatn penderitaan samua nyian, tapi aku ina' supe'k; barang aku nauan ka sae aku picaya'k ba aku yakin kade' Ia bakuasa miharaatn ahe nang udah Ia micayatn ka aku sampe ka ari Tuhan.
\p
\v 13 Singiiklah sagala sasuatu nang udah kao nangar dari aku untu' jaji contoh ajaran nang sehat ba pabuatlah koa daapm iman ba kasih daapm Yesus Karistus.
\v 14 Piharalah harta nang gagas, nang udah dimicayaatn Dihe ka diri'k, di Roh Kudus nang diapm ka daapm diri'k.
\p
\v 15 Kao nauan kade'k samua kabatnne nang ka daerah Asia Ene'k bapaling dari aku; termasuk Figelus ba Hermogenes.
\v 16 Jubata kira'k e ngaruniaatn barakat-Te ka kaluarga Onesiforus nang udah baulang-ulang nyagaratn atiku. Ia ina'k supe'k namui'k aku ka daapm pinjara.
\v 17 Sawaktu ka Roma, ia barusaha ngagui'k aku ba udah namui'k aku.
\v 18 Kira'e Jubata nojokatn barakat-Te ka ia ka ari-E ana. Manyak sidi palayanan nang ia mabuat ka Efesus kao labih nauan koa dari pada aku.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Untu' koalah, o anakku, jajilah kuat daapm kasih karunia Yesus Karistus.
\v 2 Ahe nang udah kao nangar dari aku kaadapatn manyak saksi, picayaatnlah koa ka urakng-urakng nang bisa dipicayai'k, nang gagas ugak ngajari'k urakng lain.
\v 3 Turutlah menderita jaji prajurit nang baik dari Yesus Karistus.
\v 4 Seko'k prajurit nang agi'k bajuang ina'k mikiratn diri'k e ka parihal kaiduapatn ne, ayakoa biar ia bisa gagas kaadapatn komandanne.
\v 5 Olahragawan kahe bisa namuan mahkota sebagai juara, kade'k ia batanding sasuai ba paraturan-paraturan olahraga.
\v 6 Petani nang bakaraja karas haruslah nang doho'k nikmati'k asil karajae.
\v 7 Paratiatnlah ahe nang kungataatn; Tuhan akan mareatn kakao pangatahuan daapm sagala hal.
\p
\v 8 Ingatlah nyian: Yesus Karistus, nang udah bangkit dari antara urakng mati, nang udah dimaranakatn sebagai katurunan Daut, koalah nang ku maritaatn daapm Injilku.
\v 9 Karna pambaritaan Injil nyianlah aku menderita, malah dingarante aya panjahat, tapi firman pakataatn Jubata ina tarante.
\v 10 Karna koa aku sabar nanggong samua e koa untu' urakng-urakng pilihan Jubata, biar kabatnne uga'k namu kasalamatn daapm Yesus karistus ba kamuliaan nang kekal.
\p
\v 11 Banarlah pakataatn nyian: "Kade'k diri'k mati ba Ia, diri'k pun akan idup ba Ia;
\q1
\v 12 kade'k diri'k setia, diri'k pun akan turut mamarentah ba Ia; kade'k diri'k nyangkal Ia, Ia pun akan nyangkal diri'k;
\q1
\v 13 kade'k diri'k ina'k setia, Ia tatap setia, barang Ia ina'k bisa masangkaatn diri'k-E."
\p
\v 14 Ingattatnlah ba pasananlah samua koa sidi-sidi ka kabatnne ka adapatn Jubata, biar ame kabatnne koa basilat kata, barang hal koa sama sakai ina'k baguna, malah ngacauatn urakng nang nangar ia.
\v 15 Usahaatnlah supaya kao layak kaadapatn Jubata sebagai urakng nang bakaraja ina'k usah supe'k, nang batarus tarang maritaatn pakataan kabanaran koa.
\p
\v 16 Tapi hindari'klah omogan nang kosong ba nang ina suci nang kahe nambah kafasikatn.
\v 17 Pakataatn kabatnne manjalar aya panyakit kanker. Kaantara kabatnne termasuk Himeneus ba Filetus,
\v 18 nang udah nyimpang dari kabanaran kabatnne ngajaratn kade'k kabangkitan diri'k udah tajaji nang aya koa udah ngarusak iman sabagian urakng.
\p
\v 19 Tapi dasar nang di narohatn Jubata koa kuat ba materaie ialah: "Tuhan nganal sae kapunyaan-Ne" ba "Satiap urakng nang nyabut dama Tuhan haruslah ningaatn kajahatan."
\p
\v 20 Daapm rumah nang aya'k buke kahe ada parabot dari amas ba perak, tapi dari kayu ba tanah uga'k; nang pertama di pake untu'k maksut nang mulia ba nang tarahir untu'k maksut nang kurang mulia.
\v 21 Kade'k urakng nyuciatn diri'k e dari hal-hal nang jahat, ia akan jaji parabot rumah untu'k maksut nang mulia, ia dingudusatn, dinee'k pantas untu'k di pake di tuanne ba dinyiapatn untu'k satiap pakarajaan nang mulia.
\p
\v 22 Barang koa jauhi'klah napsu urakng muda'k, tapi pabuatlah kaadilan, kasetiaan, kasih ba damai ba sama-samaa ba kabatnne nang basaru'k ka Jubata ba ati nang murni.
\v 23 Hindari'klah soal-soal nang di ngago'k-ngago'k, nang bodo ba nang ina'k pantas. Kao nauan kade'k soal-soal koa nimuan patangkaratn,
\v 24 sedangkan seorang hamba Tuhan ina'k muih batangkar, tapi harus ramah ka samua urakng. Ia harus sanggup ngajar, sabar
\v 25 ba lamah lamut bisa nuntun urakng nang suka malawan, barang mungkin Jubata mare'k kasempatan ka kabatnne untu'k batobat ba mimpin kabatnne sampe kabatnne nganal kabanaran,
\v 26 karna koa kabatnne jaji sadar agi'k, barang talapas dari parangkap Ibalis nang udah ngikat kabatnne ka daapm kamaoan ne.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Tautanlah kade' ka ari-ari dudi ana akan atakng masa sumput.
\v 2 Manusia kahe akan sayakng ka diri'k e babaro ba jaji amba duit. pangalok ba akan nyombongan diri'k e, kabatnne akan jaji panuduh, kabatn ne akan malawan ka urakng tuha ba ina'k nauan batarima'k kasih, ina'k maduliatn agama,
\v 3 ina nauan mengasihi'k, bai' badamai, suka majahat urakng, ina' bisa nahan diri'k e, garang, ina'k suka nang baik,
\v 4 suka berhianat, ina'k bapikir panyakng, balagak naun, labih nuruti'k hawa napsu dari pada nuruti'k Tuhan.
\v 5 Kateeatnne kabatnne aya majaanan ibadahhe, tapi sabanare kabatnne ina'k picaya ka kakuatanne. Jauhi'klah urakng yakoa!
\p
\v 6 Barang kaantara kabatnne ada urakng-urakng nang nyalundup ka rumah urakng lain ba menjerat nang bini-bini nang lamah nang badosa ba nang dinguasai'k di bamacam-macam napsu,
\v 7 nang biarpun sau mao'k diajar, tapi ina'k suah nganal kabanaran.
\v 8 Sama aya Yanes ba Yambres nantakng Musa, yakoa uga'klah kabatnne nantakng kabanaran. Akal kabatnne bobrok ba iman kabatnne ina' tahan uji.
\v 9 Tapi udah pasti kabatnne ina' akan labih maju, barang aya tolen Yanes ba Yambres, kabodoatn kabatnne pun akan nyata ka samua urakng.
\p
\v 10 Tapi kao udah nuruti'k ajaranku, cara idupku, pendirianku, imanku, kasabaranku, kasihku, katekunanku.
\v 11 Kao udah ikut menderita penganiayaan ba singsara aya nang udah ku derita ka Antiokia ba ka Ikonium ba ka Listra. Samua panganiayaan koa ku nagaratn ba Jubata udah ngalapasatn aku dari pada koa.
\v 12 Memang satiap urakng nang mao'k idup baibadah ka daapm Karistus Yesus akan menderita aniaya,
\v 13 sedangkan urakng jahat ba panipu akan batambah jahat, kabatnne nyasattatn ba disasatantn.
\p
\v 14 Tapi haruslah kao tatap basinggi'k ba ka kabanaran nang udah kao narima'k ba nang kao yakini', ba sau ngingat urakng nang udah ngajaratn ia ka kao.
\v 15 Ingatlah uga'k kade' dari enek kao udah nauan Kitap Suci nang bisa mare'k pangatahuan ba nuntun kao ka kasalamatan iman ka Yesus Karistus.
\v 16 Sagala tulisan nang dimareatn di Jubata memang bauna untu' ngajar, untu' matakatn kasalahan, untu' maiki'k kalakuan ba untu' nidik urakng daapm kabanaran.
\v 17 Karna yakoa tiap-tiap manusia kapunyaan Jubata diperlengkapi untu' satiap perbuatan baik.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Kaadapatn Jubataba Yesus Karistus nang akan ngakimi' urakng nang idup ba nang mati, aku bapasatn sidi-sidi ka kao demi Kahadiran-Ne ba demi Karajaan-Ne:
\v 2 Baritaatnlah firman, siap sedialah baik gek ina' baik waktu e, padahatnlah ahe nang salah, tagurlah ba nasihati'klah ba kasabaran ba pangajaran.
\p
\v 3 Barang akan atakng waktu e, urakng ina' bisa agi'k narima'k ajaran sehat, tapi kabatnne akan ngomoan guru-guru sasuai kamaoanne untu' muasatn tarenyekngnge.
\v 4 Kabatnne akan malekatn tarenyekngnge dari kabanaran ba muka ia untu curita dongeng.
\v 5 Tapi kuasai'klah diri'k nyu daapm sagala hal, sabarlah menderita, baritaatnlah Injil ba tunaiatnlah tugas palayanannyu!
\p
\v 6 Kade'k soal diri'kku, darahku udah mulai ta tumpah untu jaji persembahan ba waktu kamatian ku udah samak.
\v 7 Aku udah ngakiri'k pertandingan nang baik, aku udah nyampe ka garis ahir ba aku udah mihara iman.
\v 8 Ampeatn udah tersedia untu' ku mahkota kabanaran nang udah dingaruniakan ka aku di Tuhan, Hakim nang adil, ka ari-E; tapi buke' kahe ka aku, tapi uga'k ka samua urakng nang ngarinduatn ka atangan-Ne.
\p
\v 9 Barusahalah biar bijak atakng ka aku,
\v 10 barang Demas udah nyintai'k dunia nyian ba ningaatn aku. Ia udah barangkat ka Tesalonika. Krekes udah ampus ka Galatia ba Titus ka Dalmatia.
\v 11 Kahe Lukas nang diapm ba aku. Jemputlah Markus ba icaknglah ia kadian, barang palayananne penting bagiku.
\v 12 Tikhikus udah ku ngirim ka Efesus.
\p
\v 13 Kade' kao ka dian icakng ugak jubah nang ku ningaatn ka Troas ka rumah Karpus ba kitap-kitapku ugak, terutama perkamen koa.
\p
\v 14 Aleksander, tukang timaga koa, udah manyak babuat kajahatan ka aku. Tuhan akan maas sasuai pabuatanne.
\v 15 Haruslah kao uga'k waspada ka ia, barang ia nantakng sidi ajaran diri'k.
\p
\v 16 Ka pembelaan ku nang doho'k ina' seko' urakng pun nolong aku, samuae ningaatn aku- kira e samua koa ina' ditanggongan ka atas kabatnne koa-,
\v 17 tapi Jubata udah ngayukngi aku ba nguatatn aku, biar ba parantara aku Injil dibaritaatn sapanuhe ba samua urakng buke' Yahudi nangaratn ia. Untu koa aku akan lapas dari moot singa.
\v 18 Ba Jubata akan ngalapasatn aku dari satiap usaha nang jahat. Ia akan nyalamatatn aku, biar aku taama'k ka daapm karajaan-ne ka saruga. Untu' Ia-lah kamuliaan salama-lamae! Amin.
\p
\v 19 Salam ka Priska ba Akwila ba ka kaluarga Onesiforus.
\v 20 Erastus diapm ka korintus ba Trofimus ku ningaatn daapm kaadaan sakit ka Miletus.
\v 21 Barusahalah ka dian sanape munsim dingi. Salam dari Ebulus ba Pudes ba Linus ba Klaudia ba dari samua saudara.
\p
\v 22 Tuhan nyaratai' rohnyu. Kasih karunia-E nyaratai kao!

81
57-TIT.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,81 @@
\id TIT
\ide UTF-8
\h Titus
\toc1 Titus
\toc2 Titus
\toc3 tit
\mt Titus
\c 1
\cl Pasal 1
\s Salam
\p
\v 1 Paulus, palayan Allah ba rasul Yesus Kristus untok mihara iman urakng - urakng pilihan Jubata ba pangatahuan akan kabanaratn tolen nang kateeatn daapm sambayang dirik.
\v 2 ngian daapm kapastiatn dirik berdasarkan pangaharapatn untuk idup nang kekal nang sanape'k pamulaan zaman udah di nyanjiatn di Jubata Allah nang inak pangalok.
\v 3 waktu nang tapat, Ia koa udah dimatakatn firman daapm pambaritaatn Injil nang udah di micayaatn ka aku sasuai ba parintah Jubata Juruselamat diri'k
\p
\v 4 Ka Titus anakku nang sah menurut iman diri'k basama kasih karunia ba damai sejaterah dari Jubata Yesus Kristus, Juruselamat diri'k nyertai kao.
\s Tugas Titus ka Kreta --- Syarat-syarat untok panatua, panilik jamaat
\p
\v 5 Aku udah ningaatn kao ka Kreta ba maksud nyian supaya kao ngatur ahe nang masih perlu diatur ba supaya kao natapatn panatua -panatua ka satiap kota' aya nang udah ku bapasatn ka kao.
\v 6 Nang ratie urakng - urakng nang baraseh, nang binie kahe seko'k, ba anak - anake idup ba iman dan inak bisa di tuduh karena idup inak batol (senonoh) atau idup inak tertib.
\v 7 Karena sabagai pangurus rumah Jubata Allah urakng nang bisa jaji panilik jemaat harus nang batol (tidak bercacat), inak sombong, inak pangamabuk arak, inak pamera, inak serakah.
\v 8 Malahan urakng nang suka mare tumpangan atau nolong, suka ba buat baik, bijaksana, adil, taat, bisa nguasai'k dirik.
\v 9 Dan patokan (berpegang) kapakataatn nang batol dan sasuai ba ajaratn nang gagas, supaya ia mampu /sanggup nasehati'k urakng berdasarkan ajaratn koa dan sanggup ngayakinan panantaknge.
\p
\v 10 Karna dah manyak urakng idup inak tertib. Nang partama ka antara mereka nang ba patokan/ peganganku hukum babaak/sunat. Ba pakataatn nang inak baguna/ sia -sia
\v 11 Urakng-urakng model koa harus ditutup moote, karena mereka manyak ngaco kaluarga barang ngajaratn nang inak-inak untuk masupek'ik kahe
\v 12 Seko'k urakng dari kalompok mereka, nabi mereka sandiri'k pernah bakata: "dasar urakng Kereta pangalok binatang buas, pamakatn/pelahap nang malas."
\v 13 Kasaksian koa batol, karena koa tagurlah mereka nang tegas biar mereka bisa/menjadi sehat daapm iman
\v 14 Dan inak agik bakata curita - curita Yahudi ba hukum - hukum manusia nang ba paling dari kabenaratn.
\p
\v 15 Bagi urakng baraseh (suci) samuae baraseh (suci); tapi bagi urakng najis (badosa) ba bagi urakng inak beriman ahepun inak ada nang baraseh/suci, karena baik akal maopun suara ati mareka najis/badosa.
\v 16 Mereka ngako'k kanal ka Jubata Allah, tapi ba kalakuan mereka, mereka inak ngakoki'k Ia, mereka garang aoman, durhaka, ba inak pane babuat ahe nang baik
\c 2
\cl Pasal 2
\s Kawajipatn urakng tuha, pamuda ba amba
\p
\v 1 Tapi kitak kabaratnlah ahe nang sasuai ba ajaratn nang gagas/sehat.
\v 2 Nang laki nang tuhu haruse idup ahe adae / sederhana. Dihormati'k, bijaksana, sehat daapm iman, Daapm kasih ba daapm katekunan
\p
\v 3 Yakoa ugak nang bini tuha, haruse mereka idup jaji urakng- urakng nang suka sambayang, ame jahat ati/memfitnah, ame suka kamabuk (hamba anggur) tapi bisa ngajaratn hal - hal nang baik.
\v 4 Dan dengan nyanyian ngajari'k (nidik) nang bini - bini muda'k nyanyakng'ik aki ba anak - anake.
\v 5 Idup bijaksana baraseh/suci, rajitn ngurus rumah tanggae, baik ati ba taat/nurut ka akie, supaya firman Jubata Allah ina'k urakng hina (dihujat urakng)
\p
\v 6 Yakoa ugak urakng - urakng muda'k; nasehatilah mereka biar nguasai'k dirik daapm sagala hal.
\v 7 Dan jajiatnlah diriknyu sandirik untuk jaji teladan daapm babuat baik. Dan sabaike kao jujur dan basungguh - sungguh daapm pangajartnnya.
\v 8 Sehat ba prilaku baik (tidak bercela) daapm pambaritaane dan akire lawan jaji supe'k karna inak ada hal - hal buruk, nang bisa mereka kabaratn tentang dirik.
\p
\v 9 Amba - amba haruslah taat ka tuanne daapm sagala hal dan biar disukai'k mereka, ame mantah.
\v 10 Ame curang dan haruse selalu tulus ba setia, supaya dengan nyanyian mereka daapm sagala hal memuliakan ajartn Jubata Allah. Juruselamat diri'k.
\s Kasih karunia Allah nyalamatatn samua manusia
\p
\v 11 Karena kasih karunia Jubata Allah nang nyalamatn samua manusia udah nyata.
\v 12 Ia ngajari'k /nidik dirik supaya diri'k ningaatn kajahatan ba ka inginan duniawi ba supaya dirik idup bijaksana, adil, sambayang/ ibadah ka daapm dunia saat nyian.
\v 13 Ba ngantikatn penggenapan pangharapatn diri'k nang penuh bahagia ba nyataatn kemuliaan Jubata Allah nang Maha besar ba Jubata Yesus Kristus.
\v 14 Nang udah nyerahatn diri'k-E untuk diri'k supaya mebasatn dirik dari sagala kajahatn dan untuk ngudusatn dirik-E suatu umat, kapunyaane sandirik, nang rajitn babuat baik.
\p
\v 15 Kabaratnlah samuae koa, nasehati'klah ba yakinanlah urakng ba sagala kawibawaannyu. Amelah ada urakng nang nganggap kao ka babah giak.
\c 3
\cl Pasal 3
\s Pasatn - Pasatn Panutup
\p
\v 1 Ingatlah mereka agar tunduk ka pamarentah ba urakng - urakng nang bakuasa. Taat ba siap untuk ngalakukan setiap pakarajatn nang baik.
\v 2 Amelah mereka majahat/ fitnah, ame batangkar, kirae mereka selalu ramah ba sikap lamah lembut ka samua urakng.
\p
\v 3 Karna dee diri'kpun idup daapm jahatatn (jahil): ina'k taat, sasat, jaji amba budak bamacam-macam nafsu bakainginan idup daapm kajahatn, dangki, keji/aoman, ba bategetatn
\v 4 Tapi pas nyata kabaikatn Jubata Allah, Juruselamat diri'k ba kasih-E ka manusia.
\v 5 Pada waktu koa ia udah nyalamatatn dirik, buke'k karna pabuatatn baik nang udah dirik ngalakuatn, tapi karna rahmat-E oleh permandian/ dibaptis diparanakatn, agik (lahir baru) ba pambarahuatn nang di minjawat di Roh Kudus
\v 6 Nang udah di mareatn di - E ka dirik di Jubata Yesus Kristus, Juruselamat dirik.
\v 7 Supaya diri'k, sabagai urakng nang di manaratn di kasih karunia-E, bahak narima'k idup nang kekal, sesuai ba pangarapantn dirik.
\v 8 Pakataatn nyian batol ba aku maok supaya kao yakin nguatatn ia, agar mereka nang udah picaya'k ka Jubata Allah sungguh-sungguh barusaha ngalakukan pakarjaatn nang baik. kaolah nang baik dan baguna untok manusia.
\p
\v 9 Tatapi indari'klah masalah nang di gago'k - gago'k nang bodo, masalah katurunan, pacekcokatn, ba patengkaratn nang masalah ba hubungan hukum Taurat. Karna samua koa ina'k baguna dan sia - sia kahe.
\v 10 Seko'k urakng bidat/murtat nang udah sakai dua kai kao nasehati'k saharuse kita'k jauhi'k.
\v 11 Kao nauan bahwa urakng nang macam koa batol - batol sasat dan ba dosae ngukum diri'k e sandiri'k.
\p
\v 12 Saaka'k kungiripm Aretemas ato Tikhikus kakao, barusahalah atakng kaaku dinikopolis, karena udah kaputusatn untuk diapm katampat koa salama musim dingin nyian.
\v 13 Tolonglah sabaik - baik ke Zenas, ahli taurat koa ba Apolos, daapm pajaanan mereka, agar mereka ame kekurangan ahepun.
\v 14 Dan biarlah urakng - urakng diri'k uga'k balajar ngalakukan pakarajaatn nang baik untuk bisa memenuhi kaparluan idup nang pokok, biar idup mereka ame inak babuah
\s Salam
\p
\v 15 Salam ka samua urakng nang ba aku kadian dan sampeatn salamku ka mereka nang ngasihi'k diri'k daapm iman, kasih karunia nyaratai'k kita'k samua

449
59-HEB.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,449 @@
\id HEB
\ide UTF-8
\h Ibrani
\toc1 Ibrani
\toc2 Ibrani
\toc3 heb
\mt Ibrani
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Apas jaman dee Jubata manyak bauwakng kai daapm baragam macam cara bakata ka enek moyang dirik lewat parantara na' nabi-nabi,
\v 2 tarus ka jaman ahir nyian Ia udah bakata ka dirik ba parantara Anak-Ke, nang udah Ia natapatn jaji nang berhak narima sagala nang ada. Dihe koalah Jubata udah nyajiatn dunia nyian.
\v 3 Ia koa cahaya kamuliaan Jubata ba gambar ujut Jubata ba nunyakng samua nang ada ba pakataatn-Ne nang barinsik kakuasaan. Ba apas Ia udah ngadaatn panyucian dosa, Ia duduk ka sabalah kanan Nang Sidiaya'k, ka tampat nang tingi.
\v 4 jauh labih tingi dari pada malaekat-malaekat, sama aya saparati dama nang dimareatn ka Ia jauh labih gagas dari pada dama kabatnne.
\p
\v 5 Barang ka sae gek ka antara malaekat-malaekat koa suah Ia bakata: "Anak-Ku Kao! Kao udah Ku maranakatn ka ari nyian?" ba "Aku ana jaji Apak-E, Ba Ia akan jaji Anak-Ku?"
\v 6 Ba sawaktu Ia ngicakng ugak Anak-Ke nang sulong ka dunia, ia bakata: "Samua malaekat-malaekat Jubata harus nyambah Ia."
\v 7 Ba parihal malaekat-malaekat Ia bakata: "Nang minjawat malaekat-malaekat-Te jaji badai ba palayan-palayan-Ne jaji nyala api."
\v 8 Tapi parihal Anak Ia bakata: "TahtaNyu, O Jubata, tatap untu salama-lamae, ba tungkat karajaan Nyu koa tungkat Kabanaratn.
\q1
\v 9 Kao nyintai kaadilan ba teget ka ka kajahatan; barang koa Jubata, Jubata-Nyu udah ngurapi Kao ba binyak jaji tanda kasukaan, malabihi ayukng-ayukng sakutu-Nyu."
\v 10 Ba: "Ka pamulaanne, o Jubata, Kao udah minjawat dasar bumi, ba angit koa buatan kokot-Nyu.
\q1
\v 11 Samua koa ana binasa, tapi Kao tatap ada, ba samua koa ana jaji bonto' aya pakean;
\q1
\v 12 aya tolen baju ana Kao ngolong kabatnne, ba aya maok baranak kabatnne ana di robah, tapi Kao tatap sama, ba tahutn-tahutn-Nyu ina ba kaudahatn."
\v 13 Ba ka sae gek ka antara malaekat koa suah Ia bakata: "Duduklah ka sabalah kanan-Ku, sampe Ku pinjawat munsuh-munsuh-Nyu jaji paninyakatn paha-Nyu?"
\v 14 Buke' me samua koa roh-roh nang malayani, nang di ngutus untu malayani kabatnne nang harus namu kasalamatan?
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Barang koa harus labih taliti dirik maratiatn ahe nang dah udah dirik dangar, biar dirik ame anyut diicakng arus.
\v 2 Barang kade firman nang dingataatn ba parantara malaekat-malaekat tatap balaku, ba satiap palangaran ba ina taat namu balasan nang satimpal,
\v 3 ayamae gek dirik ana bisa lapas, kade dirik nyia-nyiaatn kasalamatan nang ayak koa, nang pamula dibaritaatn di Jubata, ba dangan nang dah nagar, ka dirik ba cara nang dapat di picayaik, sedangkan
\v 4 Jubata nguatatn kasaksian kabatne ba tanda-tanda ba mujijat-mujijat ba ka macam-macam tanda kakuasaan ba karna Roh Baraseh, nang dimagi-magiatn di-He sasuai kamaoan-Ne.
\p
\v 5 Barang buke ka malaekat-malaekat udah Ia naklukatn dunia nang atakng ana, nang dirik nyuritaatn nyian.
\v 6 Ada urakng nang suah mare' kasaksian ka daapm sete' nas, jare: "Ahe gek manusia, sampe Kao ingat ka ia, gek anak manusia, sampe Kao ngarepoatn ia?
\q1
\v 7 Tapi Kao udah minjawat ia untu waktu nang sidi singkat sadikit labih babah dari pada malaekat-malaekat, ba udah mahkotai' ia ba hormat ba kamuliaan.
\q1
\v 8 Sagala sasuatu udah Kao nundukatn kababah paha-E." Barang daapm nundukatn sagala sasuatu ka Ia, ina ada sete pun nang Ia ngacualiatn, nang ina tunduk ka Ia. Tapi angkitn nyian nape dirik nee' kade sagala sasuatu udah di nundukatn ka Ia.
\v 9 Tapi Ia, nang untu waktu nang sabantar diminjawat labih babah dari pada malaekat-malaekat, yakoa Yesus, dirik nee, nang di singsara kamatian, dimahkotai ba kamuliaan ba hormat, biar di kasih karunia Jubata Ia ngalami maut untu samua manusia.
\p
\v 10 Barang memang sasuai ba kaadaan Jubata-nang untu-Ia ba di-He sagala sasuatu dinyajiatn-, yakoa Jubata nang ngicakng manyak urakng ka kamuliaan, ugak nyampuranaan Yesus, nang mimpin kabatnne ka kasalamatan, ba panderitaan.
\p
\v 11 Barang Ia nang ngudusatn ba kabatnne nang dingudusatn, kabatnne samua barasal dari Sote'; koalah gasak e Ia ina supe' nyabut dangan koa kamaruk,
\v 12 Ja kata-E: "Aku ana mao'k matakatn dama-Nyu ka kamaruk-kamaruk Ku, ba muji-muji Kao ka tangah-tangah jemaat,"
\v 13 ba ugak; "Aku maok narohik kapicayaatn ka Ia," ba ugak: "Sasidie, nyianlah Aku ba anak-anak nang udah dimareatn di Jubata ka Aku."
\p
\v 14 Barang anak-anak koa lah anak-anak dari darah ba dagen, koalah Ia ugak jaji sama ba kabatnne ba namu bagian daapm kaadaan kabatnne, biar di kamatiatn-Ne Ia musnahatn ia, yakoa Ibalis, nang bakuasa kaatas maut;
\v 15 ba biar sacara yakoa ugak Ia mebasatn kabatnne nang saumur idupe ada ka daapm pangambaatn barang gaik ka mati.
\v 16 Barang sasidie, buke malaekat-malaekat nang Ia ngasihatnni'k, tapi katurunan Abraham nang Ia ngasihatnni'k.
\v 17 Koalah gasak e, kade' kadaapm sagala parihal Ia harus disamaan ba kamaruk-kamaruk-E, biar Ia jaji Imam Ayak nang narohatn belas kasihan ba setia ka Jubata untu mendamaiatn dosa samua bangsa.
\v 18 Barang koalah Ia babaro udah menderita di pancobaan, makae Ia bisa nolong kabatnne nang di nyobai'k.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Barang koa, hei kamaru'k-kamaru'k nang kudus, nang namu bagiatn daapm panggilan saruga, tee'lah ka Rasul ba Imam Ayak nang dirik ngakoi, yakoa Yesus,
\v 2 nang setia ka Ia nang udah natapatn Ia, ayamae Musa pun setia ka daapm saganap rumah Jubata.
\v 3 Barang Ia di nee pantas namu kamuliaan labih aya'k dari pada Musa, sama aya saparati ahli bangunan labih dihormati dari pada rumah he nang dimangun.
\v 4 Barang satiap rumah dibangun di urakng nang ahli bangunan, tapi ahli bangunan sagala sasuatue koa kahe Jubata.
\v 5 Ba Musa memang setia daapm saganap rumah Jubata nang jaji palayan untu mare' kasaksian parihal ahe nang ana akan dibaritaatn apas koa,
\v 6 tapi Karistus setia jaji Anak nang ngapalai'k rumah-He; ba rumah-He koa dirik, kade dirik sampe ka ahire kuat nyingiik kapicayaatn bapangarapatn nang dirik' muliaatn.
\p
\v 7 Barang koa, aya tolen nang dingataatn di Roh Baraseh: "Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E,
\q2
\v 8 amelah karasatn atinyu aya tolen kamanasatn sawaktu pancobaan ka padakng gurun,
\q1
\v 9 dimae na' enek moyangnyu nyobai'k Aku bacara nguji Aku, sakaipun kabatnne nee perbuatan-perbuatan-Ku, ampat puluh tahutn lamae.
\q1
\v 10 Koalah gasa'k e Aku bera ka angkatan koa, tarus bakata; Sau kabatnne koa sasat ati, ba kabatnne ina nauan ka maraga-Ku,
\q1
\v 11 koalah Aku basumpah daapm bera-Ku; Kabatnne ina akan taama'k ka tampat parantiatn-Ku."
\p
\v 12 Ati-atilah, hoi kamaruk-kamaruk, biar ka antara kao ame tadapati seko' urakng nang atie jahat ba nang ina' picaya barang ia murtat dari Jubata nang idup.
\v 13 Tapi nasehati'lah nang seko ba nang lain satiap ari, salama masih bisa dikataatn "arinyian", biar ame ada ka antara kao nang jaji karas atie di madaaya dinipu ba dosa.
\v 14 Barang diri'k udah namu bagian ka daapm Karistus, asal maan dirik kuat nyingiik sampe ka ahire ka iman dirik nang samula.
\v 15 Tapi kade' suah dingataatn: "Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E? amelah karasatn atinyu aya tolen daapm kamanasatn",
\p
\v 16 sae gek kabatnne nang dah udah mangkitatn Jubata jaji bera, biar pun kabatnne nangar suara-E? Buke' me kabatnne samua kauar dari Mesir ka babah pimpinan Musa?
\v 17 ba sae gek nang Ia mera'ik ampat puluh tahutn lamae? Buke me kabatnne nang babuat dosa nang bangke e baimpangan ka padakng gurun?
\v 18 Ba sae gek nang dah Ia nyumpahi, kade kabatnne ina akan taama'k ka tampat parantiatn-Ne? Buke me kabatnne nang ina' taat?
\v 19 Ayakoalah dirik nee, kade' kabatnne ina bisa taama'k barang kabatnne ina picaya.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Barang koa, baiklah diri'k ati-ati, biar ame ada seko' pun ka antara kao nang dinganggap katingalan, biarpun janji akan taama'k ka daapm parantiaatn-Ne masih balaku.
\v 2 Jukute ka diri'k dibaritaatn ugak kabar gagas sama aya saparati ka dangan, tapi firman pambaritaatn koa ina baguna ka kabatnne, barang ina batumbuh barage-rage ba iman ba dangan nang nangar ia.
\v 3 Barang diri'k nang baiman, ana akan taama'k ka tampat parantiaatn aya tolen nang Ia ngataatn: "Sampe Aku basumpah daapm bera-Ku: Kabatnne ina akan taama' ka tampat parantiatn-Ku," sakaipun pakarajaatn-Ne udah jaji dari dunia dinyajiatn.
\v 4 Barang parihal ari katujuh suah dingataatn ka daapm nas: "Jubata baranti ka ari katujuh dari sagala pakarajaatn-Ne."
\v 5 Ba kadaapm nas koa diri'k maca: "Kabatnne ina akan taama'k ka tampat parantiatn-Ku
\p
\v 6 Jadi udah jelas, kade ada sajumbalah urakng akan taama' ka tampat parantiaatn koa, sedangkan kabatnne nang ka ia labih doho'k dibaritaatn kabar kasukaan koa, ina' taama barang kainataatan kabatnne.
\v 7 Barang koa Ia natapatn ugak sete' ari, yakoa "ari nyian", sawaktu Ia udah sakian lamae ba firman ba parantara Daut aya tolen nang di ngataatn ka atas: "Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E, amelah karasatn atinyu!"
\v 8 Barang, andaikata Yosua udah ngicakng kabatnne taama'k ka tampat parantiaatn, pasti Jubata ina akan bakata-kata apas koa parihal ari lain.
\v 9 Jadi masih ada sete' ari parantiatn, ari katujuh, untu umat Jubata.
\v 10 Jukute saepun nang udah taama'k ka parantiatn-Ne, ia babaro udah baranti dari sagala pakarajaatn-Ne.
\v 11 Barang koa baiklah diri'k barusaha untu taama' ka daapm parantiaatn koa, biar ame seko' pun jantu' gara-gara nunaan contoh kainataatan koa ugak.
\p
\v 12 Barang firman pakataatn Jubata idup ba kuat ba labih tajapm dari pedang ba mata dua mae pun; ia nyusuk daapm sidi sampe mesahatn jiwa ba roh, rengka-rengka ba sunsupm; ia sanggup medaatn pertimbangan ba pikiran ati diri'k.
\v 13 Ba ina ada seko' mahluk pun nang tataporatn ka adapatn-Ne, barang samua e badoga ba tabuka ka adapatn mata-E, nang ka-Ia diri'k harus mareatn pertanggongan jawap.
\p
\v 14 Barang diri'k angkitn ada ba Imam Ayak Sidi, nang udah ngaintasi'k samua angit, yakoa Yesus, Anak Jubata, baiklah diri'k nyingiik kuat-kuat ka pangakoatn iman diri'k.
\v 15 Barang Imam Ayak nang nu' dirik, buke'lah imam ayak nang ina bisa turut ngarasaatn kalamahan-kalamahan diri'k, sabalike sama aya diri'k, Ia udah dinyobai'k kahe Ia ina babuat dosa.
\v 16 Barang koa ijeklah diri'k ba kabaranian diri'k nang sidi nyamaki' tahta kasih karunia, biar diri'k narima barakat ba namuan kasih karunia untu namu pertolongan diri'k pas ka waktu.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Barang satiap imam ayak, nang dimilih kaantara manusia, dinatapatn untu manusia daapm hubungan kabatnne ba Jubata, biar ia mempersembahatn persembahan ba pantaratn akibat dosa.
\v 2 Ia harus bisa ngarati urakng-urakng nang bodo ba urakng-urakng nang sasat, barang ia babaro pun lamah ugak,
\v 3 nang ngarusatn ia untu mempersembahatn persembahan pantaratn akibat dosa, buke maan untu umat, tapi ugak untu diri e babaro.
\p
\v 4 Ba ina seko' urakng pun nang naap kahormatan koa untu diri'k e babaro, tapi di nyaruk untu koa di Jubata, aya tolen nang dah udah tajaji ka Harun.
\v 5 Yakoa ugak Karistus ina' muliaatn diri'k-E babaro untu jaji Imam Ayak, tapi dimuliaatn di-He nang bafirman ka-Ia; "Anak-Ku Kao! Kao udah Kumaranakatn ka ari nyian",
\v 6 Ayamae tolen firman-Ne nang daapm sete' nas lain: "Kao adalah Imam untu salama-lamae, menurut paraturan Melkisedek."
\p
\v 7 Daapm idup-Pe jaji manusia, Ia udah mempersembahatn doa ba pamohonan ba ratap tangis ba keluhan ka Ia, nang sanggup nyalamatatn-Ia dari maut, ba barang kasalehatn-Ne Ia udah dinangaratn.
\v 8 Ba biarpun Ia koa Anak, Ia udah balajar jaji taat dari ahe nang udah di nagaratn di-He.
\v 9 ba apas Ia nyampe ka kasampurnaan-Ne, Ia jaji pokok kasalamatan nang abadi untu samua urakng nang taat ka-Ia,
\v 10 ba Ia dinyaru'k jaji Imam Ayak di Jubata, menurut paraturan Melkisedek.
\p
\v 11 Parihal koa manyak nang harus kami kataatn, tapi nang susah untu kami jelasatn, barang kao udah sawe' daapm parihal panangaratn.
\v 12 Barang sakaipun kao, di tee dari sudut waktu, udah saharuse jaji pangajar, kao masih pararu agik diajaratn dasar-dasar pokok dari panyataatn Jubata, ba kao masih mararuatn susu, buke makanan karas.
\v 13 Barang saepun masih mararuatn susu ia ina memahami ajaran parihal kabanaran, barang ia kamuda enek.
\v 14 Tapi makanan karas koa untu urakng-urakng dewasa, barang nang ada ba pancaindra nang talatih untu bedaatn nang baik dari nang jahat.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Barang koa ijeklah dirik ningaatn dasar-dasar nang dohok dari ajaratn parihal Karistus tarus baalih ka perkembangan ne nang sasidie. Amelah dirik narohatn agik dasar patobatan dari pabuatan-pabuatan sia-sia, ba dasar kapicayaatn ka Jubata,
\v 2 yakoa ajaran parihal babagai pambaptisan, panumpangan kokot, kabangkitan urakng-urakng mati ba ukuman kakal.
\v 3 Ba koalah nang akan dirik pabuat, kade Jubata ngijinan.
\p
\v 4 Barang kabatnne nang suah di narakngi atie, nang suah nyacap barakat saruga, ba nang suah namu bagian daapm Roh Baraseh,
\v 5 ba nang ngecap firman nang baik dari Jubata ba barakat-barakat dunia nang akan atakng,
\v 6 tapi nang murtat agik, ina mungkin dibarahui sakai agik saayakoa, sampe kabatnne batobat, barang kabatnne nyalipatn agik Anak Jubata untu kabatnne babaro ba nyaci Ia ka muha umum.
\p
\v 7 Barang tanah nang ngisap aik ujatn nang suah turutn ka atase, ba nang ngasilatn tumbuh-tumbuhan nang baguna untu dangan nang ngarajaan iya, narima barakat dari Jubata;
\v 8 tapi kade tanah koa ngasilatn tompoatn duri ba rumput duri, inaklah ia baguna ba udah samak ba kutuk, nang ahire di tunu.
\p
\v 9 Tapi, oi kamaruk-kamaruk ku nang ku ngasihi'k, sakaipun kami bakata ayakoa parihal kao, kami yakin, kade kao ada ba sasuatu nang labih baik, nang mengandung kasalamatan.
\v 10 Barang Jubata buke ina adil, sampe Ia kaupaatn ka pakarajaatnnyu ba kasihnyu nang kao neeatn ka atas dama-E dipalayanan nyu ka urakng-urakng kudus, nang masih kao ngarajaan sampe angkitn.
\v 11 Tapi kami maok, biar kao masing-masing nunjukatn kasunguhan nang sama untu nyajiatn pengharapannyu jaji milik nang pasti, sampe ka ahire ana,
\v 12 biar kao ame jaji sawe'k tapi jaji panurut-panurut kabatnne nang oleh iman ba kasabaran namu bagian daapm ahe nang dijanjiatn Jubata.
\p
\v 13 Barang sawaktu Jubata mareaatn janji-E ka Abraham, Ia basumpah demi dirik-E babaro, barang ina ada nang labih tingi dari Ia,
\v 14 jakata-E: "Sasidie Aku akan marakati'k kao balimpah-limpah ba akan minjawat kao manyak."
\v 15 Abraham batunggu kadaapm kasabaran ba yakoalah ngihan ia namu ahe nang dinyanjiatn ka ia.
\p
\v 16 Barang manusia basumpah demi urakng nang labih tingi, ba sumpah koa jaji suatu pangukuhatn untu ia, nang ngahiri samua bantahan.
\v 17 Barang koa, untu labih ngayakinkan kabatnne nang berhak narima janji koa akan kapastian kaputusan-Ne, Jubata udah ngikat dirik-E ba sumpah,
\v 18 biar di dua kanyataan nang ina barubah-ubah parihal mae Jubata ina mungkin pangalok, dirik nang ngagok palindungan, namu dorongan nang kuat untu naap pengharapan nang ada ka depan dirik.
\p
\v 19 Pengharapan koa jangkar nang kuat ba nang aman untu jiwa dirik, nang dah udah dingalabuhatn sampe ka balakang tabir,
\v 20 dimae Yesus udah taama' jaji Parintis untu dirik, sawaktu Ia sasuai paraturan Melkisedek, jaji Imam Ayak sampe salama-lamae.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Barang Melkisedek koa raja Salem ba imam Jubata Nang Mahatingi; ia ampus nyoso Abraham sawaktu Abraham muakng dari ngalahatn raja-raja, ba marakati' ia.
\v 2 Ka ia pun Abraham mareatn sapersapuluh dari samuae. Sasuai arti damae Melkisedek adalah pertama-tama raja kabanaran, ba ugak raja Salem, yakoa raja damai sajahtra.
\v 3 Ia ina' ba apak, ina ba uwek, ina bapiturutn, arie ina ba awal ba idupe ina baahir, ba barang ia dinyajiatn sama ba Anak Jubata, ia tatap jaji imam sampe salama-lamae.
\p
\v 4 Pikiratnlah ayamae ayak e urakng koa, nang ka ia Abraham, apak leluhur dirik mare'k sapersapuluh dari sagala rampasatn nang paling baik.
\v 5 Ba kabatnne dari anak-anak Lewi nang narima jabatan imam, namu tugas, sasuai ukum Taurat, untu naap persepuluhan dari urakng Israel, yakoa dari kamaruk-kamaruk kabatnne, sakaipun kabatnne nyian ugak katurunan Abraham.
\v 6 Tapi Melkisedek, nang buke katurunan kabatnne, naap persepuluhan dari Abraham ba marakati' ia, biar pun ia pamilik janji.
\v 7 Memang ina bisa disangkaatn, kade' nang labih babah dibarakati' dinang labih tingi.
\p
\v 8 Ba kadian manusia-manusia fana narima persepuluhan, ba kanaun Ia, nang parihal Ia dibare' kasaksian kade Ia idup.
\v 9 Koa bisalah dikataatn, kade' ba parantara Abraham di taap ugak persepuluhan dari Lewi, nang berhak narima persepuluhan,
\v 10 barang Ia masih ada ka daapm tubuh apak leluhure, sawaktu Melkisedek nyoso apak leluhur koa.
\p
\v 11 Barang koa, andaikata di imamat Lewi udah taucap kasampuranaan-barang di imamat koa umat Israel udah narima Taurat- ahegek musabab pe masih pararu seko' urakng lain ditatapatn jaji imam ayak menurut paraturan Melkisedek ba nang parihal ia ina dikataatn menurut paraturan Harun?
\v 12 Barang, kade' imamat barubah, ukum Taurat koa pun ana akan barubah babaro e.
\v 13 Barang Ia, nang kadian koa nang dimaksut, termasuk suku lain; dari suku nyian ina ada seko urakng pun nang suah malayani ka mezbah.
\v 14 Barang udah dinaun samua urakng, kade Jubata dirik barasal dari suku Yehuda ba mengenai suku koa Musa ina suah bakata sasuatu ahe pun parihal imam-imam.
\p
\v 15 Ba hal koa jauh labih nyata agik, kade ditatapatn seko urakng imam lain menurut cara Melkisedek,
\v 16 nang jaji imam buke berdasarkan paraturan-paraturan manusia, tapi berdasarkan idup nang ina bisa binasa.
\v 17 Barang parihal Ia ada dimare kasaksian: "Kao koa Imam untu salama-lamae, sasuai paraturan Melkisedek."
\p
\v 18 Memang sete ukum nang dingauasatn doho'k dimatalatn, kade' ukum koa ina ada ba kakuatan ba karna koa jaji ina baguna,
\v 19 barang ukum Taurat sidi ina ngicakng kasampurnaan- tapi angkitn dinimuan pangarapan nang labih baik, nang nyamakatn dirik ka Jubata
\p
\v 20 Ba sama aya tolen parihal nyian ina tajaji tampa sumpah - memang kabatnne udah jaji imam tampa sumpah,
\v 21 tapi Ia ba sumpah koa, dingucapatn di-He nang bafirman ka-Ia: "Jubata udah basumpah tarus Ia ina akan nyasal: Kao koa Imam untu salama-lamae"-
\v 22 yakoa ugak Yesus koa jaminan dari sete pajanjian nang labih kuat.
\p
\v 23 Ba daapm jumbalah nang ayak kabatnne udah jaji imam, barang kabatnne dinyagah di maut untu tatap manjabat jaji imam.
\v 24 Tapi, barang Ia tatap salama-lamae, imamat-Te ina bisa ba alih ka urakng lain.
\v 25 Barang koa Ia sanggup ugak nyalamatatn ba nyampuranaan samua urakng nang di-He atakng ka Jubata. Barang Ia idup salalu untu jaji pangantara kabatnne.
\p
\v 26 Barang Imam Ayak nang ayanyian nang dirik mararuatn; yakoa nang saleh, ina basalah, ina banoda, nang labih tingi daripada tingkat-tingkat saruga,
\v 27 nang ina aya tolen imam-imam ayak lain, nang satiap ari harus mempersembahatn korban untu dosae babaro ba apas koa baru'klah untu dosa umat te, barang hal koa udah Ia ngarajaan sakai untu salama-lamae, sawaktu Ia mempersembahatn dirik-E babaro sak jaji korban.
\v 28 Barang ukum Taurat natapatn urakng-urakng nang dinutupi ba kalamahan jaji Imam Ayak, tapi sumpah, nang dingucapatn apas koa dari ukum Taurat, natapatn Anak, nang dah udah jaji sampurana sampe salama-lamae.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Inti sagala nang dirik ngomongan koa pakoa: dirik ada ba Imam Ayak nang aya koa, nang duduk ka sabalah kanan tahta Nang Sidiayak ka saruga,
\v 2 ba nang malayani ibadah ka tampat kudus, yakoa ka daapm kemah nang sasidie, nang dimadiriatn di Jubata ba buke di manusia.
\p
\v 3 Barang satiap Imam Ayak dinatapatn untu nyarahatn korban ba persembahan ba barang koa Yesus pararu ada ba nang untu di persembahatn.
\v 4 Sakirae Ia ka dunia nyian, Ia ina'k sidi akan jaji imam, barang kadian udah ada urakng-urakng nang nyarahatn persembahan sasuai ukum Taurat.
\v 5 Palayanan kabatnne koa gambaran ba bayangan dari ahe nang ada ka saruga, sama aya tolen dari ahe nang dimare'k nauan ka Musa, sawaktu ia maok madiriatn na' kemah: "Ingatlah," yakoalah firman-Ne, "kade' kao minjawat samuae koa sasuai contoh nang udah dinojokatn ka kao ka atas bukit koa."
\v 6 Tapi angkitn Ia udah namuan suatu palayanan nang jauh labih ayak, barang Ia jaji Pangantara dari pajanjian nang labih mulia, nang didasaratn ka atas janji nang labih tingi.
\p
\v 7 Barang, sakirae pajanjian nang pertama koa ina bacacat, ina akan digagok agik tampat nang kadua.
\v 8 Barang Ia nagur kabatnne sawaktu Ia bakata: "Sasidie, akan atakng waktue," yakoalah pakataatn Jubata, "Aku mao' ngadaatn pajanjian barahu ba urakng Israel ba urakng Yehuda,
\q1
\v 9 buke aya tolen pajanjian nang udah Ku ngadaatn ba na enek moyang kabatnne, sawaktu Aku nyingiik kokot kabatnne untu ngicakng kabatnne kauwar dari tanah Mesir. Barang kabatnne ina setia ka pajanjian-Ku, tarus Aku nolak kabatnne koa, "yakoalah pakataatn Jubata.
\q1
\v 10 "Tarus nyianlah pajanjian nang Ku-ngadaatn ba urakng Israel apas waktu koa," aya nyianlah pakataatn Jubata. "Aku maok narohatn ukum-Ku daapm akal budi kabatnne ba nulisatn ia ka daapm ati kabatnne ba kabatnne akan jaji umat-Ku.
\q1
\v 11 Ba kabatnne ina akan ngajari'k agik ba ka sabayaatn uraknge, gek ka sabayaatn kamaruk e nang ngataatn; Kanallah Jubata! Barang kabatnne samua, ayak enek, ana kanal ka Aku.
\q1
\v 12 Barang Aku mao' narohatn belas kasihatn ka kasalahatn kabatnne ba ina agik ngingat dosa-dosa kabatnne."
\p
\v 13 Barang Ia bakata-kata parihal pajanjian barahu, Ia ngataan nang dohok untu jadi pajanjian nang udah jaji tuha. Ba ahe nang udah jaji tuha ba bonto'k, udah samak daapm kahancuran.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Memang pajanjian nang dohok ugak ada ba paraturan-paraturan untu ibadah ba untu tampat kudus buatan kokot manusia.
\v 2 Barang ada dinyiapatn sote'k kemah, yakoa bagian nang paling depan ba dikoa ada lampu badiri ba meja ba roti sajian kaatase. Bagian nyian disabut tampat nang kudus.
\v 3 Ka balakang tirai nang kadua ada ba sote' kemah agik nang disabut tampat nang sidi kudus.
\v 4 Dikoa ada ba mesbah pembakaran ukupan dari amas, ba tabut pajanjian nang samua e di nyaut ba amas; ka daapm tabut pajanjian koa ada ba buli-buli amas barinsi manna, tongkat Harun nang suah ba tarok ba loh-loh batu nang batulisatn pajanjian,
\v 5 ba ka atase dua malaekat kamuliaan nang nonoik tutup pandamaian. Tapi parihal nyian ina bisa dirik omongan angkitn sacara taparinci.
\p
\v 6 Yakoalah carae tampat nang kudus koa dingatur. Tarus imam-imam sau taama'k ka daapm kemah nang paling depan koa untu kabatnne sambayang,
\v 7 tapi kadaapm kemah nang kadua kahe Imam Ayak maan nang taama'k sakai satahutn, ba harus ba darah nang ia sarahatn barang dosa e babaro ba barang palanggaran-palanggaran, nang diminjawat di umat te sacara ina sadar.
\p
\v 8 Untu koa Roh Baraseh madahatn kade maraga ka tampat nang kudus koa nape tabuka, salama kemah nang pertama koa masih ada.
\v 9 Koa paumpamaan jaman angkitn. Sasuai ba koa dipersembahatn korban ba persembahan nang ina bisa nyampuranaan kabatnne nang nyarahatn persembahan sasuai ati nurani kabatnne,
\v 10 barang samuae koa, salain pamakanan panyocokatn ba babagai macam panyuciatn, kahe lah paraturan-paraturan untu idup sacara manusia, nang kahe balaku sampe atakng waktu pambaharuan.
\p
\v 11 Tapi Karistus udah atakng jaji Imam Ayak untu hal-hal nang baik nang ana atakng: Ia udah ngaintasi kemah nang labih ayak ba nang labih gagas, nang buke diminjawat dikokot manusia,- ratie nang ina'k tamasok ciptaan nyian,
\v 12 ba Ia udah taama'k sakai untu salama-lamae ka daapm tampat nang kudus buke ngicakng darah domba laki ba darah anak sapi, tapi ia ngicakng darah-He babaro. Ba nang koalah Ia namu kaapasatn nang kakal.
\p
\v 13 Barang, kade' darah domba laki ba paracikatn abu sapi muda' ngudusatn kabatnne nang najis, minjawat kabatnne di nyuciatn sacara lahiriah,
\v 14 sidi labih he agik darah Karistus, nang di Roh nang kakal udah nyarahatn dirik-E babaro ka Jubata untu jaji persembahan nang ina' bacacat, akan nyuciatn ati nurani dirik dari pabuatan-pabuatan nang sia-sia, biar dirik bisa baibadah ka Jubata nang idup.
\p
\v 15 Barang koa Ia adalah Pangantara dari suatu pajanjian nang barahu, biar kabatnne nang udah tapanggil bisa narima bagian kakal nang di nyanjiatn, barang Ia udah mati untu nabus palanggaran-palanggaran nang udah dingalakukan salama pajanjian nang doho'k.
\p
\v 16 Barang dimae ada wasiat, dikoa harus dibare nauan parihal kamatian paminjawat wasiat.
\v 17 Barang sete' wasiat baru'klah sah kade' paminjawat wasiat koa mati, ia ina balaku salama paminjawat wasiat koa masih idup.
\v 18 Barang koalah, makae pajanjian nang dohok ina disahkan tampa darah.
\v 19 Barang apas Musa mare' nauan samua parentah ukum Taurat ka samua umat, ia naap darah anak sapi ba darah domba laki ba ai'k, ba bulu merah ba hisop, tarus maraciki'k kitab koa ba samua umat,
\v 20 sambi bakata: "Nyianlah darah pajanjian nang dinatapatn Jubata untu kao."
\v 21 Ba kemah ugak ba samua alat untu sambayang di maraciki'k dihe sacara yakoa ba darah.
\v 22 Ba amper sagala sasuatu di nyuciatn sasuai ukum Taurat ba darah, ba tampa panumpahatn darah ina ada pangamponan.
\p
\v 23 Jadi sagala sasuatu nang malambangkan ahe nang ada ka saruga haruslah di barasehatn sacara yakoa, tapi benda-benda saroga babaro di persembahan-persembahan nang labih baik dari koa.
\v 24 Barang Karistus buke taama' ka daapm tampat kudus pinjawatatn kokot manusia nang kahe jaji gambaran maan dari nang sabanare, tapi kadaapm saruga babaro untu ngadap ka kadiaman Jubata untu kapentingan diri'k.
\p
\v 25 Ba Ia buke' taama'k untu bauwakng-uwakng mempersembahatn dirik-E babaro, ayamae Imam Ayak satiap tahutn taama'k ka daapm tampat kudus ba darah nang buke darahe babaro.
\v 26 Barang kade' yakoa Ia harus bauwakng-uwakng menderita dari salama dunia nyian diminjawat. Tapi angkitn Ia kahe sakai maan nyataatn dirik-E, ka jaman ahir untu ngapusatn dosa di korban-Ne.
\p
\v 27 Ba sama aya manusia dinatapatn untu mati kahe sakai maan, ba apas koa di hakimi'k,
\v 28 yakoa ugak Karistus kahe sakai maan ngorbankan diri'k-E untu nanggong dosa manyak urakng. Apas koa Ia ana akan nyataatn diri'k-E sakai agik tampa nanggong dosa untu mareatn kasalamatan ka dangan, nang ngantiaatn Ia.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Ka daapm ukum Taurat kahe ada bayangan maan dari kasalamatan nang akan atakng, buke sasidie dari kasalamatan koa babaro. Barang koa ba korban nang sama, nang satiap tahutn tarus-tarusan dipersembahatn, ukum Taurat ina mungkin nyampuranaan kabatnne nang atakng naap bagian ka daapme.
\v 2 Barang kade parihal koa mungkin, pasti urakng ina mempersembahatn korban agik, barang kabatnne minjawat ibadah koa ina sadar agik ka dosa apas dinyuciatn salama-lamae.
\v 3 Tapi justru di korban-korban koa satiap tahutn urakng diparingatatn ka adae dosa.
\v 4 Barang ina mungkin darah sapi laki gek darah domba laki ngapusatn dosa.
\p
\v 5 Barang koa sawaktu Ia taama'k ka dunia, Ia bakata: "Korban ba persembahan ina' Kao maoan - tapi Kao udah nyiapatn tubuh untuku -,
\q1
\v 6 Ka korban nang di tunu ba korban pangapus dosa Kao ina berkenan.
\q1
\v 7 Tarus Aku bakata: "Sidi, Aku atakng; ka daapm golongan kitab ada tatulis parihal Aku untu ngarajaan kamaoan Nyu, o Jubata-ku."
\v 8 Ka atas Ia bakata; "Korban ba persembahan, korban nang ditunu ba korban pangapus dosa Kao bai' ba Kao ina berkenan ka nang koa" -biarpun dipersembahatn sasuai ukum Taurat-.
\v 9 Ba apas koa jakata-E: "Sidi, Aku atakng untu minjawat kamaoan-Nyu." Nang dohok Ia ngapusatn, biar madiriatn nang kadua.
\v 10 Ba barang kamaoan-Ne nyianlah dirik udah dingudusatn sakai untu salama-lamae di persembahan tubuh Yesus Karistus.
\v 11 Sataruse satiap imam minjawat tiap-tiap ari palayananne ba uwakng-uwakng nyarahatn korban nang sama, nang sama sakai ina bisa ngapusatn dosa.
\v 12 Tapi Ia, apas nyarahatn kahe sote' korban maan karna dosa, Ia duduk untu salama-lamae ka sabalah kanan Jubata,
\v 13 ba angkitn Ia kahe ngantiatn saat te, dimae munsuh-munsuh-He ana akan dijajiatn tinyakatn paha-E.
\v 14 Barang di sote' korban maan Ia udah nyampuranaan untu salama-lamae urakng nang Ia ngudusatn.
\p
\v 15 Ba parihal koa Roh Baraseh ugak mare' kasaksian ka diri'k,
\q1
\v 16 barang apas Ia bafirman: "Nyianlah pajanjian nang akan Ku adaatn ba kabatnne apas waktu koa," Ia bafirman ugak: "Aku mao' narohatn hukum-Ku ka daapm ati kabatnne ba nulisatn koa ka daapm akal budi kabatnne,
\v 17 ba Aku ina' agik ngingat dosa-dosa ba kasalahatn kabatnne,
\v 18 Jadi kade' untu samuae koa ada pangamponan, ina pararu agik dipersembahatn korban karna dosa.
\p
\v 19 Jadi, kamaruk-kamaruk, di darah Yesus dirik angkitn panuh kabaranian bisa taama'k ka daapm tampat kudus,
\v 20 barang Ia udah muka' maraga nang barahu ba nang idup untu' dirik ngalalui'k tabir, yakoa diri'k-E babaro,
\v 21 ba dirik ada seko'k Imam Ayak nang jaji kapala Rumah Jubata.
\v 22 Untu koa ije'klah diri'k ampus ngadap ka Jubata ba ati nang tulus iklas ba kayakinan iman nang kuat, barang ati dirik udah dimarasehatn dari ati nurani nang jahat ba tubuh dirik udah dinyasah ba ai'k nang murni.
\p
\v 23 Ijeklah dirik kuat nyingiik pangakoatn diri'k ka pangarapan diri'k, barang Ia, nang nyanjiatn koa setia.
\v 24 Ba ijeklah diri'k saling maratiatn biar dirik saling mendukung daapm kasih ba daapm pakarajaatn baik.
\v 25 Amelah diri'k nyauhatn diri'k dari patamuan-patamuan sambayang diri'k, aya nang dibiasaatn di sangahe urakng, tapi ijeklah diri'k saling mare'k nasehat, ba samangkin giat minjawat koa menjelang ari Jubata nang makin samak.
\p
\v 26 Barang kade' diri'k singaja babuat dosa, apas namu pangatahuan parihal kabanaran, maka ina' ada agik korban untu ngapus dosa koa.
\v 27 Tapi nang ada yakoa kamatiatn nang mengerikan ka pangakiman ana ba api nang sidi aya'k nang ngagusatn samua urakng nang durhaka.
\v 28 Kade' ada urakng nang nolak ukum Musa, ia diukum mati tampa belas kasihatn di atas keterangan dua gek talu urakng saksi.
\v 29 Yamae labih barate ukuman nang harus dijantuatn ka atas ia, nang ninyak-ninyak Anak Jubata, nang nganggap najis darah pajanjian nang ngudusatn ia, ba nang nyaci Roh kasih karunia?
\v 30 Barang diri'k kanal ka Ia nang bakata; "Pambalasan koa hak-Ku. Akulah nang akan nuntut pambalasan." Ba ugak Ia bakata: "Jubata ana mao'k ngakimi umat-Te."
\v 31 Gai'k sidi, kade jantu'k ka daapm kokot Jubata nang idup.
\p
\v 32 Ingatlah ka waktu nang dee. Apas kao narima' tarakng, kao manyak menderita barang kao batahan daapm perjuangan nang barat,
\v 33 baik waktu kao dinyajiatn tontonan panyaciatn ba penderitaan, gek pun waktu kao naap bagiatn daapm penderitaan kabatnne nang diperlakukan ayakoa.
\v 34 Memang kao udah ampus naap bagiatn daapm penderitaan urakng-urakng ukuman ba sawaktu harta nyu dingarampas, kao narima' parihal koa ka daapm sukacita, barang kao nauan, kade' kao pamilik harta nang labih baik ba nang labih manatap sipatte.
\p
\v 35 Barang koa amelah kao ngalapasatn kapicayaatnnyu, barang ayak upah nang ana ngantiaatn.
\v 36 Barang kao mararuatn ketekunan, biar apas kao melakukan parentah Jubata, kao namu ahe nang dinyanjiatn koa.
\v 37 "Barang sadikit, bahkan sadikit sidi waktue agik, ba Ia nang akan atakng, udah akan ada, tampa nangguhatn kaatangan-Ne.
\q1
\v 38 Tapi urakng-Ku nang banar akan idup di iman, ba kade' sakirae ia ngunduratn diri'k, maka Aku ina berkenan ka ia."
\v 39 Tapi diri'k buke'lah urakng-urakng nang ngunduratn diri'k lalu binasa, tapi urakng-urakng nang picaya ba nang namuan idup.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 IMAN koa dasar dari sagala sasuatu nang diri'k ngarapatn ba bukti dari sagala sasuatu nang ina'k diri'k tee'.
\v 2 Karna imanlah udah dimareatn kasaksian ka na enek moyang diri'k.
\p
\v 3 Karna iman diri'k jaji ngarati, kade' alam semesta udah dinyajiatn di pakataatn Jubata, sampe ahe nang diri'k nee udah tajaji dari ahe nang ina' bisa diri'k tee'
\p
\v 4 Karna iman Habel udah nyarahatn ka Jubata korban nang labih baik dari pada korban nu' Kain. Ba jaatn koa ia namuan kasaksian kadiri'k e, kade' ia banar, barang Jubata suka ka persembahanne koa ba karna iman ugak ia masih bakata, apas ia mati.
\p
\v 5 Karna iman Henok tarangkat, biar ia ina ngalami'k kamatian, tarus ia ina ditamuan, barang Jubata udah ngangkat ia. Barang sanape' ia tarangkat, ia namu kasaksian, kade ia berkenan ka Jubata.
\v 6 Tapi ina ba iman ina' mungkin urakng berkenan ka Jubata. Barang saepun nang bapalek ka Jubata, ia harus picaya kade' Jubata koa ada, ba kade' Jubata mare' upah ka urakng nang sidi-sidi ngagui'k Ia.
\p
\v 7 Karna iman, Nuh- ba patunjuk Jubata parihal sasuatu nang nape kateeatn-ba kataatatn ne nyiapatn bahtera untu nyalamatatn kaluargae; ba barang di iman koa ia ngukum dunia, ba ia dinantuatn untu narima' kasalamatan, sasuai ba imanne.
\p
\v 8 Karna iman Abraham taat, sawaktu ia di nyaru'k untu barangkat ka nagari nang akan ia tarima untu jaji milik pusakae, tarus ia barangkat ia ina nauan kamae tampat nang ia tujui'k.
\v 9 Karna iman ia diapm ka tanah nang dinyanjiatn koa saolah-olah ka sote' tanah asing ba dikoa ia diapm ka kemah ba Isak ba Yakup, nang turut jaji ahli waris janji nang sote'k koa.
\v 10 Barang ia ngantiatn kota nang ada memiliki'k dasar, nang direncanaatn ba di bangun di Jubata.
\p
\v 11 Karna iman ia ugak ba Sara namuan kakuatan untu nurunan anak ucu'k, biarpun umure udah lewat, barang ia nganggap Ia, nang mareatn koa setia.
\v 12 Koalah sebappe, dari seko'k urakng nang udah mati pucuk, tapancar kakuatan aya'k, aya tolen bintakng ka angit ba aya pasir ka tapi laut, nang ina taetong manyake.
\p
\v 13 Daapm iman kabatnne samua nyian udah mati aya jaji urakng-urakng nang ina namuan ahe nang dinyanjiatn koa, tapi kahe nang dari jauh nee ba ngalambe-ngalambe ka ia ba nang ngakoi'k, kade' kabatnne koa urakng asing ba pandatang ka dunia nyian.
\v 14 Barang kabatnne nang atakng bakata ayakoa matakatn, kade' kabatnne rindu ngagui'k sote' tanah ai'k.
\v 15 Ba sakira'e daapm parihal koa kabatnne ingat ka tanah asal, nang udah kabatnne ningaatn, maka kabatnne cukup ada ba kasempatan untu'k puakng ka dikoa.
\v 16 Tapi angkitn kabatnne ngarinduatn tanah ai'k nang labih baik yakoa sote'k tanah ai'k sarugawi. Barang koa Jubata ina' supe' disabut Jubata kabatnne, barang Ia udah nyiapatn sabuah kota' untu' kabatnne.
\p
\v 17 Karna Iman lalu Abraham, sawaktu ia dinyobai', nyarahatn Ishak. Ia, nang udah narima' janji koa, rela mempersembahatn anak ke nang toget,
\v 18 biarpun ka ia udah dingataatn: "Katurunan nang barasal dari Isaklah nang akan disabut katurunannyu."
\v 19 Barang ia bapikir, kade' Jubata bakuasa mangkitatn urakng-urakng sakaipun dari antara urakng mati. Ba dari koa ia saakan-akan udah narima' ia agik.
\p
\v 20 Karna iman tarus Isak, sambi nee jauh ka depan, mareatn barakate ka Yakup ba Esau.
\v 21 Karna iman lalu Yakub, sawaktu amper waktue ia mao'k mati, marakati'k dua anak Yusup, tarus nyambah sambi basanar ka kapala tongkate.
\p
\v 22 Karna iman lalu Yusup pas ka waktu ia maok mati mare'k nauan parihal kaluare urakng-urakng Israel ba mare'k pasatn parihal tuakng-tuakngnge.
\p
\v 23 Karna iman lalu Musa, apas ia dimaranakatn, dinaporatn salama tiga buatn di urakng tuha e, barang kabatnne nee, kade' kamuda'k koa gagas muha e ba kabatnne ina' gai'k ka parentah raja.
\p
\v 24 Karna iman lalu Musa apas dah aya'k ia nolak di sabut anak putri Firaun,
\v 25 barang ia labih suka menderita sengsara ba umat Jubata dari pada untu samintara nikmati'k kasenangan dari dosa.
\v 26 Ia nganggap penghinaan karna Karistus jaji kakayaatn nang labih aya'k dari pada samua harta Mesir, barang pandangane ia ngarahatn ka upah.
\p
\v 27 Karna iman tarus ia ningaatn Mesir ina'k gai'k ka raja bera. Ia batahan sama aya saparati ia nee ahe nang ina' kateeatn.
\v 28 Karna iman lalu ia ngadaatn Paskah ba maracikatn darah, biar pamunuh anak-anak sulong ame nyantuh kabatnne.
\p
\v 29 Karna iman lalu kabatnne udah ngaintasi Laut Merah sama aya saparati ngaintasi tanah karikng, sedangkan urakng-urakng Mesir tingaapm, sawaktu dangan koa nyoba ia ugak.
\p
\v 30 Karna iman lalu runtuhlah dinikng-dinikng Yeriko, apas kota koa di ngulilingi tujuh ari lamae.
\p
\v 31 Karna iman tarus Rahap, nang bini sundal koa, ina turut binasa barage-rage ba urakng-urakng durhaka, barang ia udah nyambut pangintai-pangintai koa baik sidi.
\p
\v 32 Ba ahegek agik nang harus aku sabut? Barang aku ana kakurangan na' waktu, kade' aku nyuritaatn na' parihal Gideon, Barak, Simson, Yefta, Daud ba Samuel ba na' nabi,
\v 33 nang barang picaya udah ngalahatn kerajaan-kerajaan, ngarajaan kabanaratn, namuan ahe nang dinyanjiatn, ba nutup moot singa-singa,
\v 34 madaman api nang aya'k sidi. Kabatnne udah lapas dari mata pedang, udah namuan kakuatan daapm kalamahan, udah jaji kuat daapm paparangan ba udah minjawat mundur pasukan-pasukan tantara asing.
\v 35 Nang bini-bini udah narima agik urakng-urakngnge nang udah mati, barang dimangkitatn. Tapi urakng-urakng lain miaratn diri'k e disiksa ba bai' narima' pambebasan, biar kabatnne namuan kabangkitan nang labih baik.
\v 36 Ada ugak nang dinyaci ba dimalasah, bahkan dingarante ba diminjaraatn.
\v 37 Kabatnne dinabaki'k, dingaragaji, dimunuh ba pedang: kabatnne dari bapakean kuit domba ba kuit kambing sambi menderita kakurangan, kasasakatn ba siksaan.
\v 38 Dunia nyian ina layak untu kabatnne. Kabatnne mengembara ka padang gurun ba ka bukit-bukit, kadaapm goa-goa ba ka sisi-sisi bukit.
\p
\v 39 Ba kabatnne samua ina' namuan ahe nang dinyanjiatn koa, sakaipun iman kabatnne udah mareatn ka dangan suatu kasaksian nang baik.
\v 40 Barang Jubata udah nyiapatn sasuatu nang labih baik untu' diri'k; barang ina' badiri'k kabatnne ina' bisa sampe ka kasampuranaan.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Barang diri'k ada ba manyak saksi, aya tolen rahu' nang ngulilingi' diri'k, ijeklah diri'k nangaan samua beban ba dosa nang sidi ngaintakngi'k diri'k, ba balomba kadaapm katekunan daapm palombaan nang dingawajipatn untu' diri'k.
\v 2 Ijeklah diri'k ngarajaan ia ba mata nang tatuju ka Yesus, nang mimpin diri'k daapm iman, ba nang ngicakng iman diri'k koa ka kasampuranaan, nang ina paduli kapenghinaan, sidi-sidi mikut salip nang baganti sukacita nang dinyiapatn untu Ia, ba nang angkitn duduk ka sabalah kanan tahta Jubata.
\v 3 Sau ingatlah ka Ia, nang tekun nanggong bantahan nang sahebat koa terhadap diri'k-E dari pihak-pihak urakng badosa, biar ame kao jaji lamah ba putus asa.
\p
\v 4 Daapm pagumulan nyu ngalawan dosa kao nape' sampe nyucuratn darah.
\v 5 Gek udah kaupaatn me kao nasehat nang bakata ka kao aya ka kamuda'-kamuda': "Oi anak-Ku, amelah anggap enteng didikan Jubata, ba amelah putus asa kade' kao diparingatatn di-He;
\q1
\v 6 barang Jubata ngajar urakng nang di ngasihi' di-He, ba Ia malasah urakng nang Ia ngakoi'k anak.
\p
\v 7 Kade' kao harus nanggong ukuman, Jubata memperlakukan kao aya anak. Dimae gek ada anak nang ina' diajar di apa'k e?
\v 8 Tapi kade' kao bebas dari ukuman, nang harus diderita satiap urakng, jajie kao buke'lah anak, tapi anak-anak gampang.
\v 9 Apas koa: dari apa'k diri'k nang sabanare diri'k namu ukuman, ba ia koa diri'k hormati; kade' yakoa buke'k me diri'k harus labih taat ka Apa'k sagala roh, biar diri'k namuan idup?
\v 10 Barang kabatnne ngajari'k diri'k daapm waktu nang ponok sasuai ba ahe nang kabatnne nganggap baik, tapi Ia ngajar diri'k untu kabaikan diri'k, biar diri'k namu bagian daapm kakudusatn-Ne.
\v 11 Memang tiap-tiap pangajaratn sawaktu ia dibareatn ina ngatangan sukacita, tapi kasedihan. Tapi apas koa ia ngasilatn buah kabanaran nang mareatn damai ka kabatnne nang dingalatih dihe.
\p
\v 12 Barang koa kuatatnlah kokot nang lamah ba tuut nang gangatar;
\v 13 ba ocoratnlah maraga untu pahanyu, biar nang pencang ame tapaleot, tapi jaji samuh.
\p
\v 14 Barusahalah idup babaikatn ba samua urakng ba gagui'klah kakudusatn, barang ina ba kakudusatn ina seko' pun urakng ana akan nee Jubata.
\v 15 Jagalah biar ame ada seko' urakng pun nang nyauhatn diri'k e dari kasih pamareatn Jubata, biar ame tumuh akar pahit nang nimuan karusuhan ba nang ngotori'k manyak urakng.
\v 16 Amelah ada urakng nang jaji cabul gek nang ba napsu nang babah aya Esau, nang nyua hak kasolonganne untu sapiring pamakanan.
\v 17 Barang kao naun, kade' apas koa, sawaktu ia mao'k narima'a'k barakat koa, ia dinolak, barang ia ina namuan kasampatan untu maiki' kasalahatn ne, sakaipun ia ngagoi'k ia sampe nyucuratn ai'k mata.
\p
\v 18 Barang kao ina atakng ka bukit nang bisa disantuh ba ka api nang banyala-nyala, kadaapm kasuraman, kagalapan, ba angin badai,
\v 19 ka bunyi sangkakala ba bunyi suara nang minjawat kabatnne nang nangar minta' biar ame agik bakata ba kabatnne,
\v 20 barang kabatnne ina tahan nangar parentah nyian: "Bahkan kade' binatang pun nang nyantuh bukit, ia harus ditabaki' babatu."
\v 21 Ba sidi gai'k pamandangan koa, sampe Musa bakata: "Aku sidi kagaianan ba sidi gangatar."
\p
\v 22 Tapi kao udah atakng ka Bukit Sion, ka kota Jubata nang idup, Yerusalem sarugawi ba ka baribu-ribu malaekat, sote' pakomoan nang meriah,
\v 23 ba ka jemaat anak-anak sulong, nang damae tadaptar ka saruga, ba ka Jubata, nang menghakimi samua urakng, ba ka roh-roh urakng-urakng banar nang udah jaji sampurana,
\v 24 ba ka Yesus, Pangantara pajanjian barahu, ba ka darah pamaracikatn, nang bakata labih kuat dari pada darah Habel.
\p
\v 25 Jagalah supaya kao ame nolak Ia, nang bafirman. Barang kade' kabatnne, nang nolak Ia nang nyampeatn pakataatn Jubata ka bumi, ina luput, ahe agik diri'k, kade' diri'k bapaling dari Ia nang bakata dari saruga?
\v 26 Waktu koa suara-E nguncangan bumi, tapi angkitn Ia mareatn janji; "Sakai agik Aku akan nguncangan buke kahe bumi maan, tapi angit ugak."
\v 27 Pakataatn "Sakai agik" nojokatn ka parubahan ka ahe nang bisa diguncang, barang ia di nyajiatn biar tatap singah ahe nang ina taguncakng.
\p
\v 28 Jadi, barang diri'k narima kerajaan nang ina taguncakng, ijeklah diri'k ngucap sukur ba sambayang ka Jubata sasuai ba cara nang berkenan ka-Ia, ba rasa hormat ba gai'.
\v 29 Barang Jubata diri'k koa api nang ngangusatn.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Piharalah kasih pasaudaraan!
\v 2 Ame kao kaupaatn mare' tumpangan ka urakng, barang babuat yakoa sangahe urakng ina' ditauatn udah mare' makatn malaekat-malaekat.
\v 3 Ingatlah ka urakng-urakng ukuman, barang kao babaro ugak adalah urakng-urakng ukuman. Ba ingatlah ka urakng-urakng nang diperlakukan samao'k-mao'k e, barang kao babaro ugak masih idup ka dunia nyian.
\p
\v 4 Haruslah kao samua ngormati perkawinan ba amelah kao ngotori'k tampat tidur, barang urakng-urakng sundal ba tukang cabul ana akan di hakimi Jubata.
\v 5 Amelah kao jaji amba duit ba cukupatnlah diri'knyu ba ahe nang ada ka kao. Barang Jubata udah bakata: "Aku sakai-kai ina akan miaratn kao ba Aku sakai-kai ina akan ningaatn kao."
\v 6 Barang koa daapm kayakinan diri'k bisa bakata: "Jubata adalah panolongku. Aku ina akan gai'k. Ahe gek nang bisa dipinjawat manusia ka aku?"
\p
\v 7 Ingatlah ka pamimpin-pamimpin nyu, nang udah nyampeatn pakataatn Jubata ka kao. Paratiatnlah ahir idup kabatnne ba contohlah iman kabatnne.
\v 8 Yesus Karistus tatap sama, baik tumare'k gek pun ari nyian ba sampe salama-lamae.
\p
\v 9 Amelah kao disasatatn di bamacam-macam ajaran asing. Barang nang baik koa, kade' atinyu dipakuat ba di kasih karunia buke' ba di macam-macam makanan nang ina mare paedah ka kabatnne nang nuruti aturan-aturan makanan macam koa.
\p
\v 10 Diri' ada ba sote' mesbah ba urakng-urakng nang malayani' kemah ina' muih makatn dari ahe nang ada ka daapm me.
\v 11 Barang tubuh binatang-binatang nang darahhe dingicakng taama'k ka tampat kudus di Imam Ayak jaji korban pangapus dosa, di nunu ka uar perkemahan.
\v 12 Koa ugaklah barange Yesus udah mandarita ka uar pintu garabang untu ngudusatn umat-Te badarah-He babaro.
\v 13 Untu koa ijeklah diri'k ampus ka-Ia ka uar perkemahan ba nanggong kahinaan-Ne.
\v 14 Barang kadian diri'k ina ada batampat badiapm nang tatap; diri'k ngagok kota nang ana atakng.
\v 15 Untu koa ijekalh diri'k, untu Ia, sau nyarahatn korban sukur ka Jubata, yakoa barupa ucapatn beber nang muliaatn dama-E.
\v 16 Ba amelah kao kaupaatn babuat baik ba mare banto'an, barang korban-korban nang yakoalah nang berkenan ka Jubata.
\p
\v 17 Taatilah pamimpin-pamimpinnyu ba tunduklah ka kabatnne, barang kabatnne koa nang bajaga-jaga ka atas jiwanyu, jaji urakng nang harus batanggong jawap kaatase. Ba jaatn koalah kabatnne ngalakukan koa ba parasaan nang repo, buke ba kaluh kesah, barang parihal koa ina akan ngatangan kauntungan baginyu.
\p
\v 18 Badoalah tarus untu kami; barang kami yakin, kade ati nurani kami koa baik, barang ka daapm sagala hal kami maoan sote' idup nang baik.
\v 19 Ba sacara kusus aku nasehati'k kao, biar kao mabuat koa, biar aku labih bijak dipuangan ka kao.
\v 20 Jubata damai sajahtera, nang di darah pajanjian nang kekal udah ngicakng agik dari urakng mati Gembala Agung sagala domba, yakoa Yesus, Jubata diri'k,
\v 21 kira'k e ngalangkapi kao ba sagala nang baik untu minjawat kamaoan-Ne, ba ngarajaan ka daapm diri'k ahe nang berkenan ka-Ia, di Yesus Karistus. Untu Ia lah kamuliaatn sampe salama-lamae! Amin.
\p
\v 22 Ba aku nasehati'k kao, kamaruk-kamaruk, biar kata-kata nasehat nyian kao sambut ba daapm karelaan ati, sakaipun ponok maan suratku nyian ka kao.
\v 23 Tauatnlah, kade Timotius, kamaruk dirik udah barangkat. Sabijakke ia atakng, aku ana ngampusia' kao barage-rage ba ia.
\p
\v 24 Sampeatnlah salam ka samua pamimpin nyu ba samua urakng kudus. Tarima'lah salam dari kamaruk-kamaruk ka Italia.
\p
\v 25 Kasih karunia nyaratai kao samua.

163
60-JAS.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,163 @@
\id JAS
\ide UTF-8
\h Yakobus
\toc1 Yakobus
\toc2 Yakobus
\toc3 jas
\mt Yakobus
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Salam umpat ka Yakobus, amba Jubata Allah ba Jubata Yesus Karistus, ka kadua balas suku ka parantauatn.
\p
\v 2 Kamaru-kamaruku, anggaplah sete' ka bahagiaatn, kade kao jantu' ka daa'mp ba macam-macam pancobaan,
\v 3 jukut kao nauan, kade ujian ka imannyu koa ngasilatn ka tekunan.
\v 4 Biarlah ka tekunan koa ngasilatn buah nang masak, biar kao jaji sampurana ba utuh ba ina' kakurangan sete' ahe pun.
\p
\v 5 Tapi kade' ada ka antara kita' nang ina' sagahe ba hikmat, biarlah ia minta'e ka Jubata Allah, nang sau mare samua urakng dengan rendah hati ba ina' di bangkit-bangkit'tant, makae hal koa pasti di bareaatn ka ia. 7
\v 6 Makae ia harus minta' koa ka daamp iman, ame sakai-kai ia bimbang, kade urakng nang bimbang sama uga' ba galombang laot, nang di ombang ambingkan ka dian ka naun di angin. Ur
\v 7 akng nang pangkat koa ame dikira, kade ia bisa narima' ahepun dari Jubata.
\v 8 Sabab urakng nang mandua atie ina' bisa tanang ka daamp idupe.
\p
\v 9 Baiklah kamaru'-kamaru' ada nang daamp keadaan ka babah nang sombong jukut kadudukatnne nang tinggi,
\v 10 ba urakng kaya jukut kadudukatnne nang babah maka ia pasti ilang lanyap aya bunga rumput.
\v 11 Jukut mataari timu angatte nang nyaget lalu ngalayu'atn rumput koa lalu gugurlah bungae koa makae ilanglah kagagasatnne. Ayakoa uga' hal le ba urakng kaya; ka tangah-tangah usahae ia lanyap.
\p
\v 12 Berbahagialah urakng nang batahan ka daamp pancobaan soale kade ia dah tahan uji, ia pasti narima mahkota ka idupaatn nang di njanjiaatn Jubata Panamapa ka saepun nang ngasihi Ia.
\v 13 Kade ada seko' urakng nang di cobai', amelah ia bakata" Pancobaan nyian atakng umpat ka Jubata Panampa" sabab Jubata Panampa ina' bisa di coba'i dari nang jahat solae Ia sandiri ina' nyoba'i sae pun.
\v 14 Tapi tiap-tiap urakng nang di coba'i koa kamaoane babaro soale ia di nyeret ba tapikat dihe koa.
\v 15 kade kamaoan koa dah di mua'hik maka ia maranakatn dosa kade dosa koa dah masak lalu ia maranakatn maut.
\p
\v 16 Kamaru-kamaruk nang ku sayakngi amelah sasat!
\v 17 Tiap-tiap pamareatn nang baik ba tiap anugerah nang sampurana, atakng umpat ka atas, di nurunan umpat ka apa'k samua nang tarakng; ka Ia ina' ada parubahan atau bayangan akibat panukaratn,
\v 18 Atas ka maoanNe babaro Ia nyiptaatn diri' dari firman kabanaratn, biar diri' jaji anak nang tuha ka antara samua ciptaan-Ne
\p
\v 19 Hai kamaru'k-kamaru'k nang ku ngasihi'k, ingatlah hal nyian: tiap urakng koa biarlah ia can'cingk' panagaratne tapi lamut pakataantne ba inak bijak bera.
\v 20 kade' manas manusia ina' ngarajaan kabanaratn ka adapatn Jubata Panampa.
\v 21 makae buaknglah sagala nang kotor nang jahat nang manyak koa lalu tarima'k lah batol-batol firman koa tanamlah ka daamp atinyu nang bakuasa nyalamatant jiwanyu.
\p
\v 22 Tapi biarlah kao jaji pelalu firman buke' kahe panagar ja, jukut kade' ina' ya koa kao ngalok'i diri' nyu babaro.
\v 23 soale urakng kade kahe nagar firman maan tapi ina' ngarajaan ne' maka ia sabanare umpama urakng nang maratiatn muha e ka caramin.
\v 24 sabantar kahe ia nee' diri' e lalu dari, lalu ia ina' ingat agi' ka muhae.
\v 25 Tapi sae pun nang nee' hukum nang batol, ya koa hukum nang memerdekakan urakng, ia sidi-sidi ka daamp e, jaji buke kahe nangar lalu kaupaatn tapi sidi-sidi ngarajaan ne, makae ia bahagia di kalakuan ne.
\p
\v 26 Kade ada urakng nang nganggap diri'e sambayang tapi ia ina' nyjaga jiah he, ia ngaloki diri' e babaro maka toa'-toa' sambayange koa.
\v 27 Sambayang nang gagas nang ina' cacat cela ka adapant Jubata Panampa, Apa'k Ia ngampusi yatim piatu ba janda-janda nang ka susahaatn, biar mereka koa ina' di kotori dunia.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Kamaru'-kamaru' ku, kade urakng nang ba iman ka Jubata Yesus Karistus, Jubata diri' nang mulia, amelah iman koa kao karajaan pilih kasih.
\v 2 Jukut, kade ada urakng nang ta'ama'k ka daamp kalompoknyu nang ba pake cincitn amas ba pakean gagas lalu atakng uga'k urakng nang kodo' ba pakean bonto'k,
\v 3 Lalu kao kahe mandang urakng nang ba pakean gagas koa lalu ba kata "silahkan tuan duduk ka tampat nang gagas nyian!" tapi ka urakng nang kodo' koa kao ba kata" ba diri' di na'un kao!" gek "duduk ka agar nyian kao samak pantinyakatn pahaku!",
\v 4 buke' gek kao dah medaatn ka daamp atinyu lalu ba tindak jaji hakim nang ba pikiran jahat?
\p
\v 5 Dangaratnlah hai kamaru-kamaru nang ku kasihi! buke gek Jubata Panampa milihi'k urakng-urakng nang dianggap kodo' ka dunia nyian lalu dinyajiatn kaya ka daamp iman ba dinyajiatn ahli waris Karajaan nang udah di janjiatn-Ne ka sae nang ngasihi Ia?
\v 6 tapi kao dah nyaci urakng-urakng kodo'. Buke me justru urakng-urakng kaya nang mijara kao lalu ngicakng kao ka parukuman?
\v 7 buke gek mereka koa nang nyaci dama nang mulia, gara-gara Ia koa kao jaji ampu'k Jubata Panampa?
\p
\v 8 Tapi, kade kao majaanan ukum nang utama nang ta tulis ka daamp Kitab Suci: "Kasihilah sasamanyu manusia aya kao ngahsihi diriknyu babaro", maka kao dah ba buat baik.
\v 9 Tapi kade kao kahe nee muha, kao dah minjawat dosa, soale ukum koa dah nyata kade kao dah minjawat pelanggaran.
\p
\v 10 Soale kade sae pun nang nuruti samua ukum koa, tapi ina'k maduliatn sabagian dari koa maka ia dianggap salah samuae.
\v 11 Jukut Ia ba kata: ame ba baya'k, aka'k koa Ia ba kata uga'k "ame munuh." Jaji kade kao ina'k ba baya'k tapi kao munuh, maka kao ngalanggar ukum uga'k.
\p
\v 12 Bakatalah ba kalakuanlah aya urakng-urakng nang mao'k ba pakara sasuai ba ukum nang ngabebasatn urakng.
\v 13 Soale ukum nang ina'k ba belas kasih koa akan ba laku untuk samua urakng nang ina'k ba belas kasih uga'k. Tapi belas kasih pasti manang atas penghakiman.
\p
\v 14 Ahe gunae, kamaru'k-kamaru'k ku kade ada urakng ba kata kade ia ba iman, padahal ina'k ia karajaan? Bisa me iman koa nyalamatan dirie?
\v 15 Kade ada seko urakng kamaru'k diri'k nang ina'k ba pakean ba pamakanan sa ari-ari,
\v 16 Kade ada urakng ka antara nyu nang ba kata: "Salamat jalan, pakelah kaikng angat nyian ba makantn lah sampe kanyang!", tapi ina'k di bareatn ka ia ahe nang di pararuatn bagi tubuhe, ahe me gunae koa?
\v 17 Ayakoa uga hal e ba iman: kade iman ina'k di karajaan, maka iman koa sama uga'k mati.
\p
\v 18 Tapi mungkin ada urakng ba kata ka: "ka kao ada ba iman ba ada perbuatan", maka aku nyahuti ia koa: "Teaatnlah ka aku imannyu koa tanpa perbuatan, maka aku nojokatn ka kao imanku ba kalakuan-kalakuanku."
\v 19 Kao picaya'k, bahawa kahe seko Jubata Panampa? koa baik! Tapi setan-setan pun picaya kade masalah koa dan mereka gangatar.
\p
\v 20 Hai manusia nang babal, maok gek kao ngako angkitn, bahwa iman tanpa perbuatan adalah iman nang kosong?
\v 21 Buke ge Abraham, apa'k diri di banaratn oleh kalakuan-kalakuan ba karajaan-karajaanne, waktu ia jajian Ishak persembahan ka atas mezbah?
\v 22 Kao nee'k bahwa iman bakaraja sama ba kalakuan-kalakuan ba karajaan-karajaan koa iman jaji sampurana.
\v 23 maka ayakoa paslah nas nang ngataant: "Lalu picayaklah Abraham ke Jubata Panamapa, maka Jubata Panampa memperhitungkan hal koa ka ia sebagai kabanaratn." makae koa Abraham di madah ayukng "Jubata Panampa."
\v 24 Jaji kao nee'k, bahwa manusia di banaratn karena karajaan-karajaanne dan buke hanya gara-gara iman.
\p
\v 25 Buke ge ayakoa uga'k Rahab, palacur koa nang dibanaratn oleh perbuatan-perbuatnne, waktu ia naporatn nyalamatant urakng nang di utus ka dalamp rumah he, lalu nolong mereka lolos ka maraga nang lainne agik?
\p
\v 26 Sababpe ba aya tubuh nang ina'k ba roh makae mati, ayakoa ugaklah iman ina'k ba perbuatan-perbuatan koa sabaya ugak mati.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Kamaruk-kamarukku, amelah manyak diantara kita' nang maok jajiak guru, soale diri nauan kade jaji guru koa diri' di hakimi labih barat agik.
\p
\v 2 Sabab diri nyian siang ba salah ka daamp manyak hal; saepun nang ina'k ba salah ka pakataatnne, ia adalah urakng nang sampurana, nang mampu ngandaliatn samua tubuhe.
\v 3 Diri makeatn kekang ka moot kuda, makae ia nuruti ahe nang diri maoaan, ayakoa ugak makae diri bisa ngandaliatn samua tubuhe.
\p
\v 4 Lalu tee ugak kapal-kapal nang aya' sidi koa, tapi bisa di garakkatn di angin nang kuat, tapi bisa di kendalikan di kemudi nang ene'k tarus nuruti kamaoan juru mudi.
\v 5 Ayakoa uga ba jiaah diri'k, biarpun ia ene'k dari anggota tubuh diri'k tapi mampu memegahkan pakara-pakara nang aya'k. Teelah, biarpun api ene'k, tapi ia mapu nunu udas nang aya'k.
\p
\v 6 Jiah pun aya api, ia koa sarupa dunia nang barinsi kajahataatn nang naap tampat ka antara anggota-anggota tubuh diri'k aya jukut nang bisa ngotor'i saluruh tubuh diri'k ba nyalaatn roda ka idupatn diri'k, samintara ia babaro di nyalaatn di api neraka
\p
\v 7 Samua jenis binantang liar, burukng-burukng, sarata binatang-binatang nang marayap ba binatang-binatang laot bisa di jinakkatn dan udah dijinakkatn oleh sifat manusia,
\v 8 tapi ina'k ada seko urakng pun nang mampu jinakkantn jiah, ia koa sarupa seko binatang nang garang, nang inak bisa di jinakkatn, ba racutn nang matiatn.
\v 9 Pake jiah diri memuji Jubata Panampa, Apa'k diri; pake jiah ugak diri nyumpahi'k manusia nang di nyiptaatn sabaya ba muha Jubata Panampa,
\v 10 dari sege'k moot kaluar kata-kata berkat ba kutuk. hal nyian, kamaruk-kamaruk ku, ina'k muih terjadi aya koa.
\v 11 Ada gek sumber maancaratn ai'k tawar ba ai'k pahit umpat ka mata ai'k nang sabaya?
\v 12 Kamaruk-kamaruk ku, ada gek puhutn ara'k bisa mamuahan buah zaitun tarus ada gek puhutn anggur bisa mamuahan buah ara'k? Ayakoa ugak mata ai'k pada'k ina'k bisa muokatn ai'k nang tawar.
\p
\v 13 Sae gek di antara kita' nang pintar ba nang ba amal? Baiklah ia idup ba cara nang baik matakatn parbuatanne oleh hikmat nang di maranakatn dari ka lemahlembutan.
\v 14 Kade kao narohatn rasa dangki ka daamp atinyu tarus kao mentinggan diri'knyu ba baro, ame kao ba malagaatn diriknyu, ba amelah pangalok kade malawan kabanaratn!
\v 15 Koa bukelah hikmat nang atakng umpat ka atas, tapi umpat ka dunia, dari nafsu manusia ba dari setan-setan.
\v 16 Sabab dimae ada dangki ba ada mementingkan dirie babaro dikoa ada ka kacauan ba sagala macam ka kalakuan jahat.
\v 17 Tapi hikmat nang umpat ka atas adalah nang pertama-tama murni, selanjutnya pendamai, peramah, panurut, pangasih, ba buah-buah nang baik, ina'k barat sabalah ba ina'k munafik.
\v 18 Dan buah nang umpat dari kabanaratn di taburatn ka daamp damai untok mereka nang ngadaatn damai.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Dari mae atakng sengketa ba patangkaratn ka antara kita'k? Buke ge ataknge dari hawa nafsunyu nang saling ba juang ka daamp tubuhnyu?
\v 2 Kao maoan sesuatu, tapi kao ina'k namuannya, lalu kao munuh; kao dangki, tapi kao ina'k mancapai tujuannya, lalu kao ba tangkar ba bakalahi. kao inak narimak ahe-ahe soale kao ina'k ba doa.
\v 3 Atau kao ba doa uga'k, tapi kao ina'k narima ahe-ahe, soale kao salah ba doa, jukut kao ba doa koa mao kao abisatn kahe untuk muasatn hawa nafsunyu.
\p
\v 4 Hai kao, urakng nang ina'k setia! Ina'k gek kao nauan, kade ba rayukng ba dunia ba musuhhatn ba Jubata Panampa.
\v 5 Amelah kao nyangka, kade Kitab Suci ina'k ba alasanba kata: "Roh nang dinampatant Jubata Panampa ka daamp diri'k nyian, dimaoan-Ne dengan cemburu!"
\v 6 Tapi kasih karunia, nang di mareatn-Ne ka diri'k, labih aya'k dari pada koa. Sabab koa Ia ngataatn: "Jubata Panampa ina'k suka ka urakng nang sombong, tapi ngasihi urakng nang rendah hati."
\p
\v 7 Makae koa tunduklah ka Jubata Panampa, ba lawanlah ibalis, maka ia dari ningaatn kao.
\v 8 Samaklah ka Jubata Panampa, maka ia samak ka kao, barasehatnlah kokotnyu, hai kita'k urakng-urakng nang ba dosa! ba suciatnlah atinyu, hai kita'k nang ati ba cabang!
\v 9 Sadari'lah kamalangannyu, badukacitalah ba merataplah; biarlah gaa'k nyu kao ganti ba rata dan sukacitanyu ba dukacita.
\v 10 Babahatnlah atiny ka adapatn Jubata Panampa, lalu Ia ningiatn kao.
\p
\v 11 Kamaruk-kamaruk ku, amelah kita'k sau memfitnah! Kade saepun nang memfitnah kamaruke atau menghakimie, ia mencela ukum ba menghakimie; lalu kade kaomenghakimi ukum, maka kao bukelah panurut ukum tapi hakim me.
\v 12 Kahe sekok tukang ukum ba hakim, ya koa Ia nang ba kuasa nyalamatan ba binasaatn. Tapi sae kao, nang maok menghakimi sabayanyu manusia?
\p
\v 13 Jaji ampeatn, hai kao nang ba kata: "Arinyian gek ampagi kami barangkat ka kota ane'k, ka koa ana kami diamp satahutn ba dagakng lalu namu kauntungan."
\v 14 Padahal kao ina'k nauan ahe nang terjadi ampagi. Ahe gek art idupnyu? idupnyu koa sabaya ba uap nang sabantar kahe ka teeatn lalu lanyap.
\v 15 Sabanare kao harus ba kata: "Kade Jubata menghendaki, kami mao baridup, maok aya nyian aya naun."
\v 16 Tapi ampeatn kao malagaant diri'knyu ka daamp kasombongannyu, dan samua balagak pangkat koa adalah salah.
\v 17 Jaji kade urakng nauan aya mae ia harus ba buat baik, tapi ia ina'k ngarajaanne, ia ba dosa.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Jaji angkitn hai kita'k urakng-urakng nang kaya, nagislah ba merataplah atas kasusahatn nang mao' nyantui'k kita'k!
\v 2 Kakayaatnyu dah buruk, pakean-pakeannyu dah di makant panyanget!
\v 3 Amas ba peraknyu dah ba tagar, lalu tagarre nang jaji kasaksiatn ka kao ba makant dagennyu aya api. Kao udah ngomoan harta pada ari-ari nang terakhir nyian.
\v 4 Sabanare udah kadangarat kampak nang aya'k, soale upah nang kao nahan umpat dari kuli nang mebet hasil umanyu, dah sampe ka tarenyekng Jubata semseta alam marecoi'k mereka nang nyabet hasil umanyu.
\p
\v 5 Daamp ka kayaatnnyu kao idup bafoya-foya ka dunia nyian, kao udah muasatn atinyu sama baari panyambalehatn.
\v 6 Kao dah ngukum, bahkan munuh urakng nang banar nang ina'k mampu ngalawan kao.
\p
\v 7 Makae koa, kamaruk-kamaruk, ba sabarlah sampe ka atangan Jubata Yesus! Sabanare patani ngantiaatn asil nang baraga dari tanahe, ia sabar sampe udah turutn ujant waktu musim gugur ba ujant musim semi.
\v 8 Kao ugak harus ba sabar ba nguatatn atinyu, soale ka atangan Jubata Yesus udah samak.
\v 9 Kamaruk-kamaruk, amelah kao ba sungut-sungut lalu ba salah-salahi'k biar kao inak diukum, sabanare Hakim udah ba diri ka muha pintu.
\p
\v 10 Kamaruk-kamaruk, turutilah teladan pandaritaatn ba kasabaratn na'k nabi nang bakata demi nama Jubata.
\v 11 Sabanare kami nyabut mereka koa berbahagia, yakoa mereka nang nautu/taat (kade nautu nyian biasae di kataatn untuk mereka nang lebih dari rajin. atau pokus ka sete pakarajaan), kao udah nagar ayamae kataatatn Ayub ba kao dah nauan akhire ahe nang udah di nyiapatn Jubata untoke, Soale Jubata koa Maha penyayang ba penuh belas kasihan.
\p
\v 12 Tapi nang terpentin, kamaruk-kamaruk, amelah kao basumpah demi saruga maokpun demi dunia gek demi sagala nang lain. kade auk, biarlah kao ba kata auk, kade ina'k biarlah kao bakata ina'k, biar kao ina'k kana ukuman.
\p
\v 13 Kade ada urakng nang ka antara kita'k nang mandarita, baiklah ia ba doa! kade ada urakng nang karepoatn baiklah ia ba lagu!
\v 14 Kade ada urakng nang ka antara kita'k nang rongkok, baiklah ia nyarui na'k penatua jemaat, biarmereka koa doaatn ia lalu ngolesie ba binyak atas nama Jubata Yesus.
\v 15 Ba doa nang muook umpat ka iman bisa nyalamatan urakng rongkok koa ba Jubata Yesus ngumpatatn ia; Kade seandaie ia ba dosa, maka dosae pasti diampuni'.
\p
\v 16 Makae koa biaralah kita'k koa saling ngakooik dosanyu ba saling ba doaatn, biar kao samu. Doa urakng banar kade picayak di doaatn, aya'k sidi kuasae.
\v 17 Elia koa manusia biasa sabaya ba diri'k, ia sidi-sidi ba doa biar ina'k turutn ujant, lalu ina'k turutnlah ujant ka tanah salama tiga tahutn anam bulatn.
\v 18 Lalu ia ba doa ugak tarus angit nurunan ujatn ba tanah pun ngaluaratn buah he.
\p
\v 19 Kamaruk-kamarukku, kade ada ka antara kita'k nang nyempang dari kabanaratn tarus ada urakng nang ada minjawat ia muakng,
\v 20 Nauanlah, kade saepun nang minjawat urakng nang ba dosa muakng umpat ka maraga nang sasat, ia pasti nyalamatan jiwa/sumangat urakng koa dari maut ba nutupi manyak dosa.

159
61-1PE.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,159 @@
\id 1PE
\ide UTF-8
\h 1 Petrus
\toc1 1 Petrus
\toc2 1 Petrus
\toc3 1pe
\mt 1 Petrus
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari Petrus, rasul Yesus Kristus, ka urakng - urakng nang tasebar, kaum tapilih ka saluruh Pontus, Galatia, kapadokia, Asia, dan Bitinia.
\v 2 Sasuai ba rancana Allah Bapa, oleh pangudusatn dari roh kudus, untuk ka taatatn ka Yesus Kristus, dan pangampekatn darahE. kirae anugerah ada ka kao, dan kirae uga damai sejahtera batamah - tamah.
\p
\v 3 Kirae Allah dan Bapa dari Jubata dirik Yesus Kristus tabarakati, Daapm kamurahatnE, Ia mareatn ka dirik kalahiran barahu demi kayakinan dari sabuah warisan ngalalui kabangkitatn Yesus Kristus dari kamatiatn.
\v 4 yakoa warisan nang inak akan paranah ilang, inak tanoda, dan inak akan pudar. Warisan koa udah di narohi ka saruga untuk kao.
\v 5 Oleh kuasa Allah kao di ngalindungi ngalalui iman bagi kasalamatan nang siap di nyataatn ka ari - ari ahir.
\v 6 Kao basukacita nganai parihal koa, walopun angkitn kao ngarasai pandaritaan ka daapm bamacam pancobaan.
\v 7 Hal nyian tajadi supaya iman nyu di uji, iman nang labih baraga dari pada amas, nang bisa di tunu ka daapm api nang nguji iman nyu. Samua nyian tajadi supaya ujiantn iman nyu ngasilatn pujiatn, kamuliaatn, dan hormat pas Yesus Kristus di nyataatn.
\p
\v 8 Kao nape paranah nee Ia, tapi kao ngasihi Ia. Kao nape nee Ia angkitn nyian, tapi kao picaya ka Ia dan sidi basukacita dengan sukacita nang ina takataatn, nang panuh kamuliaan.
\v 9 kao angkitn nyian gi narima ka diri nyu babaro asil daari iman nyu, kasalamatatn jiwa nyu.
\p
\v 10 para nabi ngagoi dan batanya tarus nganai kasalamatatn nyian, nganai anugerah nang akan jaji milik nyu.
\v 11 Kabatne nyalidiki nganai sae dan kamie Roh dari Kristus nang ada ka daapm kabatne koa dan bakata ka kabatne. Nyian tajadi waktu Roh mare nauan kabatne nganai pandaritaan Kristus dan kamuliaan nyusul aka koa.
\p
\v 12 Hal koa di nyataatn ka para nabi kade kabatne buke kahe ngalayani kabatne babaro, malainkan kao. Ba maratiatn nyianlah kabatne ngalakuatn ahe nang di sampeatn ka kao ngalaui kabatne ngalalui pangaratiatn dari Roh kudus, nang dah di kirim dari saruga. Nyianlah hal - hal nang para malaekat pun mao nahui.
\p
\v 13 Jadi, siapatlah pikirannyu. Biarlah pikiran nyu jaji baraseh. Yakinlah sapanuhe akan anugerah nang akan di bareatn ka kao, daapm panyataatn akan Yesus Kristus.
\v 14 Sabagai anak - anak nang taat, ame nyarah untuk ikuti dorongan nyu, sarupa sanape kao bapagatahuan.
\v 15 Namun, ayamae Ia nang dah nyaru kao adalah kudus, ayakoa uga kao, hendaklah kao kudus ka daapm satiap tingkah lakunyu.
\v 16 karana ada tatulis, "Kuduslah kao, sabab aku kudus."
\p
\v 17 Dan, apabila kao nyaru "Bapa" yakoa Ia nang tanpa nee muha hakimi satiap urakng manurut parbuatane, abisatnlah waktu pajaanan idupnyu daapm hormat ka Ia.
\v 18 kao nauan kade kao udah di nabus dari kalakuan bodo nang kao baajar dari enek moyang nyu, buke ba barang nang fana perak atao amas.
\v 19 Tapi kao udah di nabus ba darah Kristus nang mulia, sarupa ba anak domba nang inak bacacat.
\v 20 Kristus udah di nantuatn sanape dunia di jajiatn, tapi angkitn ka ari - ari ahir nyian, Ia udah di madahatn ka kitak samuae.
\v 21 Ngalalui Ia kao picaya ka Allah, nang Allah udah bangkitatn Ia dari antara urakng mati dan Ia uga dah di mare kamuliaan sahingga iman ba ka picayaatn nyu ada ka daapm Allah.
\p
\v 22 Kao udah mijawat jiwa nyu kudus karana taat ka kabanaratn. bagi tujuan kasih nang tulus, kasihatnilah seko ba nang lain sacara tulus umpat ka ati.
\v 23 kao dah lahir barahu, buke ba banih nang fana, tapi banih nang inak bisa ancur, ngalalui firman Allah nang idup ba kekal
\v 24 Karana, "samua tubuh sarupa rumput, dan kamuliaane sarupa bunga rumput. rumput jaji karikng, bungae pun mati,
\q2
\v 25 tapi firman Tuhan kekal salamae. "Nyian lah kabar baik nang dah di nyampeatn ka kao.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Oleh karana koa singkiratn samua kajahatatn, kamunafikatn, dangki dan fitnah.
\v 2 sarupa ba ola nang baru di lahiratn ngantiaatn ai susu rohani nang asli, aya koa kao bisa tumuh ka daapm kasalamatatn ngalalui Ia,
\v 3 kade kao udah nyacapi Tuhan koa baik.
\p
\v 4 Ataknglah ka Ia, batu idup nang di nolak manusia, tapi dah di pilih Allah dan baraga ka Ia.
\v 5 kitak samuae uga sama ba batu idup nang agi di minjawat untuk rumah rohani, supaya bisa jaji imamat kudus nang mare korban rohani bisa di tarima Allah ngalalui Yesus Kristus.
\v 6 Firman Tuhan bakata, "paratiatnlah, Aku ngakaatn sege batu panjuru ka Zion, nang utama tapilih dan baraga. Barang sae pun nang picaya ka Ia inak akan di pasupe'ia."
\v 7 kamuliaatn ka kitak nang picaya. Tapi, "Batu nang di muang tukang bagunan, udah jaji batu panjuru"-
\v 8 dan "Batu nyantuhi ba narantuki. "Kabatne tarantuk, inak nuruti firman Tuhan, untuk koa kabatne udah di nantuatn.
\p
\v 9 Tapi kao bangsa nang tapilih, imamat rajani, bangsa kudus, umat nu Allah, supaya kao ngabaratn pabuatan gagas umpat ka Ia nang dah nyaru kao ka uwas umpat ka tampat patakng ka taraknge nang ajaib.
\q1
\v 10 Kao dee bukelah umat Allah, tapi angkitn kitak samuae umat Allah. kao dee pun inak narima balas kasihaatn, tapi angkitn udah narima balas kaaihaatn.
\p
\v 11 kamaruk - kamaruk nang terkasih, aku nyaru kitak, sabagai urakng asing dan pagembara utk jauhatn diri kamaoan dagen, nang baparang ngalawan jiwanyu.
\v 12 kao harus baparilaku nang baik ka antara bangsa buke Yahudi, supaya pas kabatne nuduh kitak samua udah ngalakuatn hal - hal jahat, kabatne bisa nee pabuatan baiknyu dan muji Allah pas ari ka atangane.
\p
\v 13 Taatilah sàtiap kuasa manusiawi demi Tuhan, baik raja sabagai kuasa nang tingi,
\v 14 baik gubernur nang di tugasatn untuk ngukum urakng nang babuat jahat dan untuk hargai kabatne nang babuat baik.
\v 15 karana nyianlah kahendak Allah, pabuatan baiknyu akan bungkam omong kosong dari urakng - urakng bodo.
\v 16 Sabagai urakng mardeka, amelah gunaan kabebasatn nyu untuk nutupi kajahatan, tapi jajilah saparati hamba Allah.
\v 17 Hormatilah samua urakng. kasihilah kamaruk - kamaruk nyu. gaiklah akan Allah. Hormatilah raja.
\p
\v 18 Hamba - hamba, jajilah hamba nang taat ka tuan nyu dan hormat, buke kahe ka tuan nang baik dan lamut, tapi ka tuan nang garang uga.
\v 19 karana tapujilah urakng nang bisa tahan di aniaya akibat inak ada kaadilan, karana kasadaran ka Allah.
\v 20 Karana ahelah nilai nang di tamu kade kao badosa lalu tabah pas di bare ukuman? Tapi kade kao udah babuat baik lalu arus mandarita ukuman dihe, koalah nang tapuji ka Allah.
\v 21 Ka hal koalah kao di saru, karana Kristus uga mandarita untuk kao, mare taladan untuk kao tunaan jejakKe.
\q1
\v 22 Ia inak ngalakuatn dosa, uga inak ada kata pangalok ka mootTe.
\v 23 pas Ia dicaci maki, Ia inak caci maki agi. pas Ia mandarita, Ia inak balas, tapi Ia mareatn Dirie ka Ia nang hakimi adil.
\v 24 Ia babaro nang mikut dosa diri ka daapm Tubuhe ka kayu salib, sahingga diri inak paralu agi bahubungan ba dosa, supaya diri bisa idup ka kabanaratn. Oleh uka ukaE diri udah di samuhan.
\v 25 kitak samua dah ngembara sarupa domba nang sasat, tapi angkitn kao udah muakng ka gembala ba panyaga jiwanyu.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Ba cara nang sama, bini - bini ngogolah ka akinyu. Sahingga, kade ada nang inak taat ka firman Jubata sakaipun, ngalalui kalakuan bini - bini kabatne bisa di manangan tampa pakataatn.
\v 2 Karana kabatne dah nee kalakuannyu nang murni panuh hormat ka kabatne.
\v 3 Amelah ngalakuatn koa ba pariasan lahiriah: buuk di ikat, pariasan amas, ato pakean nang gagas.
\v 4 Tetapi biaratnlah koa tajadi ka panampilannyu nang barasal umpat ka ati, dan tarigas kekal umpat ka roh nang lamut uga tenang, nang baraga ka mata Allah.
\p
\v 5 Karana nang bini - nang bini are mantingan hal koa. Kabatne yakin sidi ka Allah dan kabatne ngogoatn diri ka aki - akie.
\v 6 Ba cara nang sarupa Sarah taat ka Abraham dan nyaru ia tuan. kao lah anak - anake kade kao ngalakuatn ahe nang baik dan kade kao pun inak gai kasusahatn.
\p
\v 7 Bacara nang sarupa pun, aki - aki aruslah idup ba bininyu ba pangaratiatn kade bininyu koa pasangan nang labih lamah, ngangap kabatne sabagai sasama panarima karunia kaidupatn. Lakuatnlah nyian supaya doa - doanyu inak tahalangi.
\p
\v 8 Ka akhire, kitak samua, jajilàh urakng - urakng nang bapikran sarupa, murah ati, saling ngasihi, bati lamut, dan rendah ati.
\v 9 Ame balas kajahatatn ba kajahatan agi ato maki - maki; justru sabalike, tarus barakati seko ba nang laine, karana untuk koalah kao di saru, supaya kao ngawarisi barakat.
\v 10 Barangsae mao ngasihi idup dan nee ari - ari nang baik, hendaklah ia tahan jiahhe dari kajahatatn dan bebere untuk inak bakata pangalok.
\q1
\v 11 Haruslah ia bapelok dari ahe nang jahat tarus ngalakuatn ahe nang baik. Haruslah ia ngago dan galah kadamaian koa.
\q1
\v 12 Mata Tuhan nee urakng - urakng nang banar, dan tarenyekngE nangaratn pamintaatne. Tetapi muha Jubata ngalawan kabatne nang ngalakuatn kajahatatn.
\p
\v 13 Sae nang mao nyakitia kao kade kao babuat baik?
\v 14 Tapi kade kao mandarita karana kabanaratn, kao di barakati. ame gaik ka ahe nang kabatne gaik'atn. ame uga gelisah.
\v 15 Tapi kudusatnlah Kristus ka daapm atinyu sabagai Jubata. basiaplah salalu untuk jawab samua urakng nang batanya ka kao ngahe kao yakin sidi ka daapm Allah. Lakuatnlah nyian sacara lamah lamut uga hormat.
\v 16 banurani nang baiklah supaya urakng nang ngoloan kaidupatnnyu nang baik ka daapm Kristus jaji supe karana kabatne ngataatn kade kao koa urakng jahat.
\p
\v 17 Labih baik, kade Allah hendaki, kao mandarita karana ngalakuatn kabaikatn daripada karana kao ngalakuatn kajahatatn.
\v 18 Kristus uga paranah skai mandarita ka dosa. Ia nang banar mandarita untuk dirik, nang inak banar, supaya Ia ngicakng dirik ka Alla, Ia mati daapm tubuh, tapi jaji idup ka daapm roh.
\v 19 Ka daapm roh, Ia ampus kotbah ka roh - roh nang angkitn ada ka daapm pinjara.
\v 20 Kabatne inak taat pas kasabaran Allah gi ngantiatn ka ari - ari Nuh, pas ari - ari gi minjawat sabuah bahtera, dan Allah nyalamatatn basangahe urakng-lapan nyawa-ngalalui ai bah koa.
\v 21 Nyianlah lambang kasalamatnnyu, yakoa baptisan-buke untuk nyasah dabu dari tubuh, tapi sabagai pamohonan untuk nurani nang baik ka Allah-ngalalui kabangkitatn Yesus Kristus.
\v 22 Kristus ada ka kokot kanan Allah. Ia ampus ka subayatn. Malaekat - malaekat, kuasa - kuasa, dan kakuatan - kakuatan arus tunduk ka Ia.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Oleh karana koa, karana Kristus mandarita badan, langkapi diriknyu batujuan nang sarupa. Barangsae dah mandarita badan udah namu parantiatn ka dosa.
\v 2 Sabagai asile, saparati urakng, salama sisa idupe, inak agi idup untuk kamaoan manusia, ngalainan kamoan Allah.
\v 3 Karana udah cukup manyak waktu untuk ngalakuatn ahe nang urakng - urakng buke Yahudi lakuatn-hawa nafsu, kamaoan, kamabuk, bacocok, bapoya - poya dan nyambah bahala nang di ngalarang.
\p
\v 4 Kabatne bapikir inak pantas rasae kade kao inak ngalakuatn hal - hal koa ba kabatne, ahire kabatne ngataatn hal - hal nang jahat nganai kao.
\v 5 Kabatne batanggung jawab ka Ia nang siap hakimi baik nang idup maopun nang mati.
\v 6 untuk tujuan koalah injil di kabaratn ka nang udah mati, walopun kabatne udah di hakimi ka daapm tubuh sabagai manusia, kabatne bisa idup sacara rohani manurut kahendak Allah.
\p
\v 7 Akhir dari sagalae udah samak. Oleh karana koa, haruslah pikirannyu caitn, dan pamikirannyu baraseh supaya kao bisa badoa.
\v 8 Labih dari nang laine, arus ada kasih nang batol - batol ka antara kao, karana kasih manyak sidi nutupi dosa.
\v 9 Barelah tumpangan ka sasamanyu ame sambi mareco.
\v 10 Ayamae kao udah narima sabuah karunia, gunaanlah untuk ngalayani seko ba nang laine, sabagai palayan umpat ka Allah nang ada manyak karunia.
\v 11 Umpamae ada nang bakata, haruslah bakata sabagai pamberita pasatn Allah. Kade ngalayani lakuatnlah kakuatan umpat ka Allah. Lakuatnlah hal - hal nyian ka daapm sagala ahepun, Allah bisa di muliaatn ngalalui Yesus Kristus. kamuliaatn ba kuasa koa nu Yesus Kristus salama - lamae. Amin.
\p
\v 12 Kamaruk - kamaruk nang di kasihi, Amelah anggap mara api koa siksaan nang atakng ka kao sabagi ujian, sabagai ahe nang heranan, sarupa ahe nang aneh atakng ka kao.
\v 13 Tapi sangahe manyak kao ngalami pandaritaan Kristus, basukacitalah, Sahingga kao uga narima sukacita dan repolah ka panyataatn dari kamuliaanNe.
\v 14 Kade kao di olok karana dama Kristus, kao dibarakati, karana Roh kamuliaatn ba Roh Allah diapm ka kao.
\v 15 Tapi, ame sampe ada ka antara kitak nang mandarita karana kao pamunuh, pangait, panjahat, ato pangaco.
\v 16 tapi kade ada nang mandarita sabagai urakng kristen, Amelah ia supe, tetapi biaratlah ia muliaatn Allah daapm dama koa.
\v 17 Karana dah atakng waktue panghakiman rumah Allah, Dan kade koa di mulaik dari dirik, ahelah jajie ka kabatne nang inak taat ka injil Allah?
\q1
\v 18 Dan kade urakng banar di salamatatn dari kasusahatn, ahe jajie ka urakng fasik ba urakng nang badosa?
\p
\v 19 Oleh karana koa, biarlah kabatne nang udah mandarita sasuai ba kahendak Allah micayaatn jiwae ka pancipta nang satia, basalalu babuat baik.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Aku nasehati penatua ka antara kao, aku, nyianlah sasama panatua dan sakasi panganiayaan Kristus, dan uga angota peserta daapm kamuliaan nang mo di nyataatn.
\v 2 Oleh karana koa, aku nasehati penatua, gembalaatn kawanan domba Allah nang ada ka kao. paratiatn kabatne, buke karana harus tapi karana karelaannyu, sasuai bakahendak Allah. Paratiaatn kabatne buke ngago untukng, tapi karana karelaan.
\v 3 Amelah batingkah sarupa tuan ka urakng - urakng nang kao gembalaatn, tapi jajilah taladan ka kawanan domba.
\v 4 Pas Gembala Agung di nyataatn kao akan narima mahkota kamuliaan nang inak akan luntur.
\p
\v 5 Bacara nang sarupa, kao nang labih muda, tabelah ka nang tuha. Kitak samua pakelah karendahatn ati dan layanilah seko ba nang laine, karana Allah nolak urakng - urakng nang sombong, tapi mare kasih karunia ka nang rendah atie.
\v 6 Oleh karana koa, rendahatnlah dirinyu ka babah kokot Allah nang ayak supaya Ia bisa ningian kao pas ka waktue.
\v 7 Sarahatnlah kakawatiratnnyu ka Ia, karana Ia ngarawat kao.
\p
\v 8 Sadarlah, bajaga - jagalalah. Musuhnyu, siibalis, sarupa singa nang mangaum - ngaum bajaatn ngalilingi kao, ngago urakng nang bisa di rangkam.
\v 9 Badiri lawan ia. jajilah kuat daapm imannyu. Nahuilah kade kamaruk - kamaruknyu pun ka dunia nyian mandarita pandaritaan nang sarupa.
\p
\v 10 Aka kao mandarita sabantar, Allah sumber sagala kasih karunia, nang dah nyaru kao ka kamuliaanNe nang kekal daapm Kristus, akan nyampurnaan kao, neguhatn kao, dan nguatatn kao.
\v 11 Bagi Ia kakuasaan salama - lamae. Amin.
\p
\v 12 Aku ngangap Silwanus sarupa kamaruk nang satia, dan aku dah mare tulisan ponok nyian ka kao ngalalui ia. Aku nasehati kao dan basaksi ka kao kade samua nag dah ku tulis nyian anugerah Allah nang batol. Badirilah kadaapme.
\p
\v 13 nang bini nang ada ka babilon, nang dah tapilih basirage ba kao. mare salame. uga Markus putraku, mare salam.
\v 14 Barelah salam seko ka nang laine baciuman kasih, Kirae damai sejahtera nyaratai kitak samuae nang ada ka daapm Kristus.

102
62-2PE.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,102 @@
\id 2PE
\ide UTF-8
\h 2 Petrus
\toc1 2 Petrus
\toc2 2 Petrus
\toc3 2pe
\mt 2 Petrus
\c 1
\cl Pasal 1
\s Salam
\p
\v 1 Dari Simon Petrus, amba ba rasul Yesus kristus, ka mereka nang basama-sama ba kami namu iman karna kaadilatn Allah ba Juruselamat diri'k Yesus Kristus.
\p
\v 2 Kasih karunia ba damai sejahtera ngalimpahi'k kao karna panganalatn akan Allah ba akan Yesus, Jubata diri'k.
\s Panggilan ba pilihatn Allah
\p
\v 3 Karna kuasa ilahi-He udah nganugerahatn ka diri'k sagala ahepun nang baguna untuk idup nang taat oleh panganalatn diri'k untuk Ia, nang dah nyaru'k diri'k dikuasa-E nang mulia ba ajaib.
\v 4 Ba maraga koa Ia udah nganugrahatn ka diri'k janji- janji nang baraga ba nang paling aya'k, biar dihe kao muih naap bagiatn daapm kodrat ilahi, ba luput dari hawa nafsu duniawi nang binasaatn dunia.
\p
\v 5 Justru karna koa kao harus basungguh-sungguh barusaha untuk nambahatn ka imannyu kabajikan, ba kabajikan pangatahuan,
\v 6 Ba untuk pangatahuan panguasaatn diri'k, ka panguasaatn diri'k ketekunan, ba ka katekunan kesalehatn
\v 7 ba kakasalehatn kasih akan kamaru'k-kamaru'k, ba ka kasih akan kamaru'k- kamaru'k kasih akan samua urakng.
\v 8 Karna kade'k samuae koa ada kakao dengan balimpah-limpah, kao pasti iya pinjawat jaji giat ba bahasil daapm panganalatn nyu akan Yesus Kristus, Jubata diri'k.
\v 9 Tapi barangsae ina'k miliki'k samuae koa, ia jaji buta'k ba picik, karna ia kopaatn, kade'k dosa-dosae nang dee dah dingapus.
\p
\v 10 Karna koa, kamaru'k-kamaru'k, barusahalah sungguh-sungguh, biar panggilan ba pilihatn nyu mangkin teguh. sabab saumpama kao ngalakukania, kao ina'k akan pernah tarantuk.
\v 11 Dengan ayanyian ka kao akan dikaruniaatn hak penuh untuk taama'k kakarjaan kekal, yakoa Kerajaan Jubata ba Juruselamat diri'k, Yesus Kristus.
\p
\v 12 Karna koa aku senantiasa bamaksut ngingati'k kao akan samuae koa, sakaipun kao udah nauan ba dah kuat daapm kabanaratn nang udah kao narima'k.
\v 13 Aku anggap sabagai kawajibpatn ku untuk tatap ngingati'k kao akan samuae koa salama aku nape'k ngalapasatn kemah tubuh ku nyian.
\v 14 Sabab aku nauan, kade'k aku akan segera ngalapasatn kemah tubuhku nyian, sabagaimae nang udah dimare'knauan kaaku di Yesus Kristus, Jubata diri'k.
\v 15 Tapi aku akan barusaha, supaya uga'k saudah aku dari ana kao salalu ingat kasamuae koa.
\s Nubuat tentang kamuliaatn Kristus dah digenapi
\p
\v 16 Karna diri'k ina'k ngikuiti'k curita-curita isapan jempol manusia, waktu kami mare'knauan kakao kuasa ba kaatangan Jubata diri'k, Yesus Kristus sabagai raja, tapi kami adalah saksi mata dari kebesaran-Ne.
\v 17 Kami nyaksiatn, ayamae Ia narima'k kahormatatn ba kamuliaatn dari Allah bapa, waktu atakng ka Ia suara dari Yang Mahamulia, nang ngataatn: "Nyianlah Anak nang Kungasihi'k, ka- Ia lah Aku berkenan."
\v 18 Suara koa kami nangar atakng dari Sorga, waktu kami basama-sama ba Ia ka atas bukit nang Kudus.
\p
\v 19 Dengan ayanyian kami mangkun dinguatatn di firman nang udah dinyampeatn di na'k nabi. Alangkah baike kade'k kao maratiatnia sama aya maratiatn lampu nang bacahaya ka tampat nang galap sampe fajar menyingsing ba bintakng timur tarabit basinar ka daapm atinyu.
\v 20 Nang tarutama harus kao nahui'k, koa kade'k nubuat-nubuat daapm Kitab Suci ina'k muih ditafsiratn menurut kamao'kan babaro,
\v 21 Karna ina'k pernah nubuat atakng dikehendak manusia, tapi di dorongan Roh Kudus urakng-urakng bakata atas dama Allah.
\c 2
\cl Pasal 2
\s Nabi-nabi ba guru-guru nang palsu
\p
\v 1 Ayaemae nabi-nabi palsu dee muok katangah-tangah umat Allah, ayakoa uga'k kaantara kao akan ada guru-guru alok. Mereka mao'k naama'kan pangajartan-pangajartn sasat nang ngancuratn, bahkan mereka bai'k ngako'k panguasa nang udah nabus mereka ba dengan jalan nyian gaceh ngatangan ka ancuratn atas mereka.
\v 2 Manyak urakng nang mao'k ngikuti'k cara idup mereka nang dinguasai'k hawa nafsu, ba karna mereka maraga nang batol akan dihujat.
\v 3 Ba karna serakahe guru-guru palsu koa akan barusaha ngao'k untukng dari kao ba curita-curita isapan jempol mereka. tapi untuk pabuatatn mereka koa ukuman dah lama dinyiapatn ba kaancuratn ina'k akan tatunda'k.
\p
\v 4 Sabab saandaie Allah ina'k nyayangan malaikat-malaikat nang babuat dosa tapi nabakatn mereka ka daapm neraka ba dengan yakoa namaan mereka kagua-gua nang galap untuk nyimpan mereka sampe ari pangakiman;
\p
\v 5 Ba kade'kpun Allah ina'k nyayangan dunia purba, tapi kahe nyalamatatn Nuh, pangabaratn kabanaratn koa, ba tujuh urakng lain, waktu Ia ngatangan ai'k bah untuk dunia urakng-urakng fasik;
\p
\v 6 Ba saandaie Allah ngancuratn kota'k Sodom ba Gomora ba api, ba dengan ayakoa ngancuratn ia ba nyajiatn ia suatu paringatatn untuk nang idup fasik ka masa-masa ana,
\v 7 Tapi Ia nyalamatatn Lot, urakng nang banar, nang salalu mandarita dicara idup urakng-urakng nang ina'k kanal ukum ba nang kahe ngikuti'k hawa nafsu mereka aja'k, --
\v 8 Karna urakng banar nyian diapm ka tangah-tangah mereka ba tiap ari nee'k ba nangar pabuatatn-pabuatatn mereka nang jahat koa, akhire jiwae nang banar koa tasiksa--
\v 9 Makae nyata, kade' Jubata nauan nyalamtatn urakng-urakng saleh dari pancobaan ba nauan nyimpan urakng-urakng jahat untuk disiksa saat ari pangakiman,
\v 10 Tarutama mereka nang nuruti'k hawa nafsue karna mao'k ngotori'k diri'k ba nang menghina pamarentahatn Allah. mereka sidi barani ba angkuh, sampe ina'k segan-segan menghujat kamuliaatn,
\v 11 Padahal malaikat-malaikat babaro, nang sakaipun labih kuat ba labih bakuasa dari pada mereka, ina'k make kata-kata hujat, kade'k malaikat-malaikat nuntut ukuman atas mereka ka adapatn Allah.
\p
\v 12 Tapi mereka koa sama ba binatang nang ina'k ba akal, sama ba binatang nang dimaranakatn untuk ditaap ba dibunuh. Mereka ngujat ahe nang ina'k mereka nahui'k, sehingga di pabuatatn mereka nang jahat mereka sandiri'k akan binasa aya binatang liar,
\v 13 Ba akan ngalami'k nasep nang buruk sabagai upah kajahatatn mereka. Bapoya-poya pada siakng ari, mereka nganggap kanikmatatn. Mereka adalah kotoratn ba noda, nang kamabuk daapm hawa nafsu mereka kade'k mereka duduk makatn nyocok basama-sama ba kao.
\v 14 Mata mereka penuh nafsu zinah ba mereka inak pernah suah babuat dosa. Mereka memikat urakng-urakng nang lamah. Ati mereka dah talatih daapm kaserakahatn. Mereka adalah urakng-urakng nang takutuk!
\p
\v 15 Oleh karna mereka udah ningaatn maraga nang batol, maka tasasatlah mereka, lalu ngikuti'k maraga Bileam, anak Beor, nang suka narima'k upah untuk pabuatatn-pabuatatn nang jahat.
\v 16 Tapi Bileam namu paringatan untuk kajahatatne, karna keledai beban nang awa'k bakata ba suara manusia ba mencegah kabebalatn nabi koa.
\p
\v 17 Guru-guru palsu koa adalah tolen mata ai'k nang karikng, tolen kabut nang dihalaukan taufan; bagi mereka udah tasadia tampat daapm kagalapatn nang paling dahsyat.
\v 18 Karna mereka ngucapatn kata-kata nang congkak ba hampa ba ngunaan hawa nafsu cabul untuk mikat urakng-urakng nang baru aja'k ngalapasatn diri'k dari mereka nang idup daapm kasasatatn.
\v 19 Mereka nyanjiatn kamerdekaatn kaurakng lain, padahal mereka sandiri'k adalah amba-amba kabinasaatn, karna sae nang dingalahatn urakng, ia adalah amba urkng koa.
\p
\v 20 Karna kade'k mereka, di panganalatn mereka untuk Jubata ba Juruselamat diri'k, Yesus Kristus, udah ngalapasatn diri'k dari kecemaran-kecemaran dunia, tapi talibat agi'k kadaapm me, maka akhire kaadaan mereka labih buruk dari pada samula.
\v 21 Karna koa bagi mereka adalah labih baik, kade'k mereka ina'k pernah nganal jalan kabanaratn dari pada nauan, tapi aka'k koa babalik dari parentah kudus nang dinyampeatn ka mereka.
\v 22 Bagi mereka cocok ahe nang dingataatn paribahasa nang banar nyian: "Asu'k muakng agi'k kaputahe, ba babotn nang mani'k muakng agi'k ka kubangan ne."
\c 3
\cl Pasal 3
\s Ari Jubata
\p
\v 1 Kamaru'k-kamaru'k nang kekasih, nyian udah surat nang ka dua nang kunulis kakao. Kadaapm dua surat koa aku barusaha ngidupatn paratiatn nang murni di paringatan-paringatan,
\v 2 Supaya kao ngingat aku pakataatn nang dee udah dingataatn di nabi-nabi kudus nang ingat ka parintah Jubata ba Juruselamat nang udah dinyampeatn di rasul-rasulnyu kakao.
\p
\v 3 Nang tarutama nang harus kao nahui'k yakoa, kade'k pada ari-ari Zaman pasti muok panyaci-panyaci kakoa sampe langsung nyaci, yakoa urakng- urakng nang idup nuruti'k hawa nafsue.
\v 4 Mereka bakata: "Dimaege'k janji kesah ka atangan-Ne koa? Sabab mulai'k apa'k enek moyang diri'k mati, saganap jukut tatap aya samula, pada waktu dunia dinyiptaatn."
\p
\v 5 Mereka singaja bai' mao' nauan, kade'k di firman Allah angit udah ada samenjak dee, dan uga'k bumi nang barasal dari ai'k,
\v 6 Dan kade'k di ai'k koa, bumi nang dee udah binasa/rapot, dingarapotatn di ai'k bah.
\v 7 Tapi di firman koa uga'k angit ba bumi nang angkitn dimihara dari api ba dinyimpan untuk ari panghakiman ba ka ancuratn urakng-urakng fasik.
\p
\v 8 Tapi, kamaru'k-kamaru'k nang dingasihi'k, nang sote'k nyian ina'k muih kao kopaatni'k, yakoa, kade'k kaadapatn Jubata saari sama ba aya saribu tahutn ba saribu tahutn sama ba aya saari.
\v 9 Tuhan ina'k lalai nepati'k janji-E, sakaipun ada urakng nang nganggapia sabagai kalalaiatn, tapi Ia sabar kakao, soale iya ngahendaki'k biar ame ada nang binasa, tapi malainkan biar samua urakng batobat.
\p
\v 10 Tapi ati Jubata ana atakng aya parampok. pada ari koa angit pasti ilang ba gemuruh nang dahsyat ba unsur-unsur dunia pasti angus kadaapm nyala api, ba bumi ba sagala nang ada ka atase pasti ilang lanyap.
\v 11 Jaji, kade'k sagala ahe pun akan ancur aya koa, batapa suci ba taate kao harus idup
\v 12 Yakoa kao nang ngantiatn ba ngacehi'k kaatangan ari Allah. pada ari koa angit pasti binasa kadaapm api ba unsur-unsur dunia pasti ancur karna di nyalae koa.
\v 13 Tapi sasuai ba janji-E, diri'k ngantiatn angit nang barahu ba bumi nang barahu, dimae ada kabanarat.
\p
\v 14 Sabab koa, kamaru'k-kamaru'k nang dingasihi'k, sambil ngantiatn samuae nyian, kao harus barusaha, biar kao ditamui'k ina'k cacat ba ina'k jahat ka adapatn-Ne, badamai ba Ia.
\v 15 Anggaplah kasabaratn Jubata diri'k sabagai kasempatan untuknyu biar bisa salamat, tolen Paulus, kamaru'k diri'k nang dingasihi'k, udah nulis kakao nuruti'k hikmat nang dingaruniaatn kaia.
\v 16 Hal koa ia minjawat daapm samua surate, kade'k ia bakata tentang pakara-pakara nyian. daapm surat-surate koa ada hal nang susah dipahami'k, ahire urakng-urakng nang ina'k mahami'k ia ba ina'k kuat imane, mutar balikatn jaji kabinasaatn mereka sandiri'k, sama uga'k tolen mereka minjawat ba tulisan-tulisan nang lain. Panutup
\p
\v 17 Tapi kita'k, kamaru'k-kamaru'k ku nang dingasihi'k, kita'k udah nuhui'k hal nang sanape'k. karna koa waspadalah, supaya kita'k ame taseret kadaapm kasalahatn urakng-urakng nang inak nauan hukum, ba ame sampe kailangan pegangan nang teguh.
\v 18 Tapi batumbuhlah daapm kasih karunia ba kanalah akan Jubata ba Juruselamat diri'k, Yesus Kristus. Bagie kamuliaatn, angkitn ba salama-lamae.

160
63-1JN.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,160 @@
\id 1JN
\ide UTF-8
\h 1 Yohanes
\toc1 1 Yohanes
\toc2 1 Yohanes
\toc3 1jn
\mt 1 Yohanes
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Kami Nulis nganai ahe nang udah ada samula sanape samuae di ciptaatn, ahe nang dah kami nangar, ahe nang udah kami tee bamata kami babaro, nang udah kami renugan, dan nang udah kami sangii yakoa nganai firman nang idup.
\v 2 uga, kaidupatn nang udàh dirik nanuan dan kami udh tee uga kami jaji saksi nganai hal koa. Kami mare ka kitak samuae nganai idup nang kekal, nang udah barage ba Bapa dan udah jaji nyata ka kami.
\v 3 Ahe nang kami tee ba kami dangar kami curitaatn ka kitak, supaya kitak uga bisa basakutu ba kami. parsekutuan kami ka Allah Bapa uga ba putra-E Yesus kristus.
\v 4 Dan kami uga nulis samua nyian supaya sukacita kitak jaji sampurna.
\p
\v 5 Nyianlah barita nang kami dangar umpat ka Ia dan kami baritaatn ka kitak: Allah adalah tarakng, ka daapm Ia samasakai ina ada patakng.
\v 6 kade diri bakata diri udah basekutu ba Ia tapi masih idup daapm patakng, diri pangalok dan ina ngarajaan nang batol.
\v 7 Tetapi, kade diri idup daapm tarakng ayamae ia adalah tarakng, diri basekutu seko ba nang laine dan darah Yesus putera Allah udah marasehatn satiap dosa diri ba darah-He.
\p
\v 8 Kade diri ngakoi diri ina badosa samaja ngaloki diri babaro, dan kabanaratn ina ada ka daapm dirik.
\v 9 Tetapi kade diri ngakoi diri urakng nang badosa, maka Ia satia dan adil uga pasti ngamponi diri dari samua dosa diri.
\v 10 Tapi kade diri ngako ina badosa, diri minta Ia alok, firman-Ne pun ina ada ka daapm diri.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Anak-anakku, ka daapm Yesus, Aku nulisatn nyian supaya kitak ina babuat dosa. Tetapi kade ada nang babuat dosa, dirik ada saurakng pambela nang adil ka Bapa yakoa Yesus Kristus.
\v 2 Sukarela Ia ngorbanan idup-pE buke kahe ngamponia dosa diri maan tapi untuk dosa saluruh dosa dunia.
\p
\v 3 Dari nyianlah diri nauan kade diri kanal Ia: kade diri narohi parentah-parentah-He.
\v 4 Barangsae nang bakata, "Aku kanal Allah," tapi ina taat ka parentah-He ia urakng pangalok, dan kabanaratn ina ada ka ia.
\v 5 Tetapi barangsae narohi Firman-Ne, kasih Allah sampurna ka ia. Dari nyianlah diri nauan kade diri ka daapm-Me.
\v 6 Barangsae nang bakata kade ia basekutu ba Allah maka ia harus majaanan idup sarupa Yesus Kristus idup.
\p
\v 7 Page waris nang takasih ka daapm Kristus, Aku ina nulis parentah barahu ka kitak, malainkan parentah lama nang udah kita tarim waktu pamula. parentah nang lama koa udah kitak dangar.
\v 8 Aku nulisatn parentah barahu nyian ka kitak, dimae kabanaratn nang ka daapm Kristus uga ka daapmnyu, sabab patakng udah dari dan tarakng kabanaratn udah basinar.
\p
\v 9 Barangsae nang bakata ia idup ka daapm tarakng tapi teget ka kamaruk'e baarti ia idup ka daapm patakng sampe gkitn.
\v 10 karana barangsae nang kasih ka kamaruk'e ia ada ka daapm tarakng uga kasasatatn ina ada ka daapme.
\v 11 Tetapi barangsae teget ka kamaruk'e ia ada ka daapm patakng uga bajaatn ka daapm patakng; ia ina naun kamae ia ampus, karana patakng koa udah mijawat matae buta.
\q1
\v 12 Aku nulisatn ka kitak, Anak-anak namg takasih, karana Allah udah ngamponi sagala dosa kitak karana dama-E.
\q1
\v 13 Aku nulisatn ka kitak, bapa-bapa, karana kitak udah kanal Ia sajak samula. Aku nulisatn ka kao, anak muda, sabab kitak udah ngalalahatn nang jahat. Aku nulisatn ka kitak hai anak-anak, sabab kitak udah nganal Bapa.
\q1
\v 14 Aku udah nulisat ka kitak, bapa-bapa, karana kitak nauan Ia nang ada dari mulae. Aku udah nulisatn ka kitak, anak muda, karana kao kuat, dan Firman Allah ka daapmnyu dan kao dapat ngalahatn nang jahat.
\p
\v 15 Amelah ngasihi dunia ba sagala hal nang ada ka daapme. karana baramgsae ngasihi dunia, kasih Bapa ina ada ka daapm ia.
\v 16 karana samua nang ada ka dunia kainginan daging, hawa nafsu ka paneeatn mata, dan kasombongan idup bukelah barasal dari Bapa malainkan barasal dari dunia.
\v 17 Dunia ba sagala kamaoanne akan musnah. Tetapi barangsae nang majaanankahendak Allah akan tatap salamae.
\p
\v 18 Hai anak-anak kamuda enek, nyianlah waktu tarahir. tolen nang udah kitak dangar, saurakng antikristus udah atakng, dari koalah diri nauan masa ahir zaman udah atakng.
\v 19 Kabatne udah muok dari diri, tapi sabatole kabatne bukelah barasal dari diri. karana kade kabatne barasal dari diri kabatne tatap diapm barage diri. koa nojokatn kade kabatne buke barasal dari diri.
\p
\v 20 Tetapi kitak udah di urapi di nang kudus, uga kitak udah nauan kabanaratn.
\v 21 Aku udah nulisatn ka kao buke karana kao inak nauan kabanaratn, malainkan karana kao udah nauan dan uga karan ina ada alok barasal dari kabanaratn
\p
\v 22 Saelah pangalok koa kade buke ia nang nyangka Yesus adalah Kristus? urakng koa adalah anati Kristus namg nyangka Bapa dan Putra.
\v 23 Inak ada urakng nang nyangka putra ada Bapa. Barangsae nang nyangka Anak ina ada Bapa; dan baransae nang ngako putra ia uga ada Bapa.
\p
\v 24 Untuk kao, ijelah ahe nang kitak dangar dari samula ingatatn kao. kade ahe nang kao dangar dari samula tatap diapm ka daapmnyu, kao uga akan tatap diapm ka daapm putra dan ka daapm Bapa.
\v 25 Dan nyianlah janji nang Ia janjiatn ka diri; yakoa idup nang kakal.
\p
\v 26 Aku udah nulis samua nyian ka kao mimpin kao ka jaatn nang sasat.
\v 27 Dan untuk kao nang udah narima urapatn dari Ia tatap diapm ka daapmnyu, uga kao ina paralu di ajari urakng lain. Tetapi karana urapatn-Ne udah ngajaratn kao sagala ahe dan koa batol dan buke alok, dan tolen pangajaratn koa ngajari kao, diapm ka daapm Ia.
\p
\v 28 Dan angkitn anak-anak takasih, diapmlah ka daapm-Me, sahingga pas waktu Ia diri-E diri ada ka baranian uga ina akan supe ka adapatn-Ne waktu Ia atakng.
\v 29 kade kitak nauan Ia koa adalah batol, maka kitak nauan kade sae nang babuat kabanaratn ia di paranakatn daripada Ia.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Teelah, ayak sidi kasih Bapa ka diri, sahingga diri di sabut anak Allah, dan nyian memang batol! karana nyianlah dunia ina kanal dirikarana dunia ina nganal Ia.
\v 2 pagewaris nang takasih, buke me diri angkitn anak-anak Allah, dan nape di nyataatn ayamae diri anae. Tetapi diri nauan kade Kristus nyataatn diri-E, diri akan sarupa tolen Ia, karana diri nee Ia sarupa ayamae Ia ada.
\v 3 Satiap urakng nang ada kayakinan nganai masa anae ngudusatn dirie sama tolen Ia nang kudus.
\p
\v 4 Satiap urakng nang mijawat kàdurhakaatn, sabab dosa adalah kadurhakaatn.
\v 5 Kao udah nauan kade Kristus nyataatn diri-E untuk ngapus dosa-dosa diri, dan kadaapm-Me ina ada dosa.
\v 6 ina ada saurakng pun nang diapm ka daapm Ia mijawat dosa. ina saurakngpun nang tarus-tarusan mijawat dosa nee Ia ato nganal Ia.
\p
\v 7 Hai anak-anakku nang takasih, Amelah ada saepun nang mimpin kitak ka jaatn nang sasat. Ia nang babuat batol adalah urakng nang batol sarupa ba Kristus nang batol.
\v 8 Ia nang babuat dosa barasal dari ibalis salalu babauat dosa. karana alasannyianlah Putera Allah nyataatn diri-E supaya karajaan ibalis dimusnahatn.
\p
\v 9 Barangsae nang lahir dari Allah ina badosa, karana banih Allah tatap ka ia. Ia ina bisa babuat dosa karana ia dilahiratn dari Allah.
\v 10 Dari koalah diri nauan sae anak-anak Allah dan sae anak-anak ibalis. Barangsae nang ina babuat kabanaratn ina barasal dari Allah, yakoa uga ia nang ina ngasihi kamaruke.
\p
\v 11 Karana nyianlah barita nang udah kitak dangar dari samula, kade diri arus ngsihi seko ba nang laine;
\v 12 buke tolen kain nang barasal dari nang jahat uga munuh kamaruke. Dan ngahe ia munuh kamaruke? karana pabuatan-pabuatane adalah jahat, dan kamaruke adalah batol.
\p
\v 13 Amelah heran pagewarisku, kade dunia teget ka kitak.
\v 14 Karana diri nauan kade diri udah bakalih dari kamatiatn ka daapm kaidupatn, karana diri ngasihi kamaruk diri. Saepun nang ina ada kasih akan tatap diapm ka daapm kamatiatn.
\v 15 Saepun nang teget ka kamaruk'e adalah pamunuh. kitak nauan kade kaidupatn nang kakal ina akan diapm ka daapm urakng pamunuh.
\p
\v 16 Dari koalah dirik nauan kasih, karana Kristus udah nyarahatn nyawa-E untuk dirik. Dirik uga arus nyarahatn nyawa dirik untuk kamaruk-kamaruk dirik.
\v 17 Tapi barangsae nang ada harta duniawi, dan nee kamaruk'e ada kaparaluan, dan nutup atie dari kasih ka ia, yamae mungkin kasih Allah tatap ka ia?
\v 18 Anak-anakku nang takasih, ijelah kasih dirik inak kahe ka jiah, tapi buktiatn ka pabuatan ba kabanaratn.
\p
\v 19 Dari koalah dirik nauan kade dirik barasal dari kabanaratn dan ngyakinan ati dirik ka adapatn-Ne.
\v 20 Karana, kade ati dirik nuduh dirik, Allah labih ayak dari pada ati dirik, uga maha nauan daapm sagala hal.
\p
\v 21 Pagewarisku nang takasih, kade ati dirik inak nuduh dirik, dirik ada kabaranian untuk ngadap Allah.
\v 22 Dan ahe pun nang dirik minta, ditarima dari Ia, karana dirik ngalakuatn parentah-He sarata sagala hal bakenan ka adapàtn-Ne.
\v 23 Dan nyianlah parentah-He: kade dirik arus picaya ka daapm dama putra-E Yesus Kristus uga ngasihi seko ba nang laine, Sarupa parentah nang Ia bare ka dirik.
\v 24 Ia nang mihara parentah Allah tatap diapm ka daapm Ia. uag Allah diapm ka kadaapm Ia. Ba nyianlah dirik nauan kade Ia tatap barage ba dirik, Oleh Roh nang Ia mareatn ka dirik.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Pagewaris takasih, Amelah picaya ka satiap Roh, tapi ujilah roh-roh koa untuk mastiayn ahe ge roh koa barasal dari Allah, karana manyak nabi palsu muok ka dunia.
\v 2 Ba nyianlah kao nganal Roh Allah: satiap roh nang ngako kade Yesus Kristus atakng daapm ujud manusia ia barasal dari Allah,
\v 3 dan satiap roh nang inak ngakoi Yesus Kristus buke dari Allah. Koalah roh antikristus, nang udah kitak dangar ka atangan-Ne, dan nang angkitn udah ada ka dunia.
\p
\v 4 Kao barasal dari Allah, anak-anak namg takasih, uga ngalahatn roh jahat, Karana Ia nang ada ka daapmnyu labih ayak dari pada ia nang ada ka daapm dunia nyian.
\v 5 Kabatne babaro barasal dari dunia, ba karana koa ahe na g kabatne kataatn koa barasal dari dunia, dan dunia nangaratn kabatne.
\v 6 dirik barasal dari Allah. Saepun nang nganal Allah ia nangaratn dirik. Sae nang inak barasal dari Allah ia inak nangaratn dirik. Ba nyianlah dirik nauan roh kabanaratn uga roh kasehatatn.
\p
\v 7 Pàgaewaris nang takasih, ijelah dirik saling ngasihi, karana kasih barasal dari Allah, dan barangsae nang ada kasih lahir dari Allah uga nganal llah.
\v 8 Urakng nang inak nganal kasih uga inak nganal Allah, karana Allah koa kasih.
\v 9 Daapm hal nyianlah kasih Allah di nyataatn ka daapm dirik, kade Allah udah utus putra-E nang tunggal ka dunia supaya dirik bisa idup ngalalui Ia.
\v 10 Daapm hal nyian, kasih koa bukelah karana dirik udah ngasihi Allah, malainkan karan Ia babaro udah ngasihi dirik, dan udah utus putra-E sabagai pardamean untuk dosa-dosa dirik.
\p
\v 11 Kade Allah udah ngasihi dirik, dirik uga arus ngasihi saurakng ka urakng lain.
\v 12 inak saurakng pun paranah nee Allah. kade dirik ngasihi saurakng ba nang laine, Allah tatap diapm ka daapm dirik uga kasih-He udah di sampunaatn ka daapm dirik.
\p
\v 13 Karana koalah dirik nauan kade dirik tatap diapm ka daapm Ia dan Ia ka daapm dirik, Karana Ia udah anugerahatn Roh-He ka dirik.
\v 14 Uga, dirik udah nee dan basaksi kade Bapa udah utus putra untuk jaji juruselamat dunia
\v 15 Barangsae nang ngako kade Yesus koa putra Allah, maka Allah tatap diapm ka daapme dan ia ka daapm Allah.
\v 16 Uga, dirik udah nganal dan udah picaya akan kasih Allah nang ada ka dirik, Allah koa kasih, dan ia nang diapm ka daapm kasih, maka ia tatap diapm ka daapm Allah uga Allah ka daapme
\v 17 Daapm nyianlah kasih udah di sampurnaatn barage diri, supaya diri ada kabaranian untuk ngadapi ari panghakiman, karan àyam Ia koa ada, dirik uga ada ka daapm dunia nyian.
\v 18 Ka daapm kasih inak ada kagaianan. sabalike, kasih nang sampurna muang ka uwas kagaianan, karana kagaianan ngandong ukuman. Tetapi sae nang ga'i ia nape di sampurnaatn ka daapm kasih.
\p
\v 19 Dirik ngasihi Ia karana Allah labih doho ngasihi dirik.
\v 20 Barangsae nang bakata, "aku ngasihi Allah" tapi teget ka kamaruk saiman, ia koa pangalok. karana ia nang inak ngasihi kamaruk'e saiman nang ia nee, inak mungkin ngasihi Allah nang nape paranah ia tee.
\v 21 uga, nyianlah parentah dari Ia: Saepun nang ngasihi Allah, uga arus ngasihi kamaruk'e saiman.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Barangsae nang picaya kade Yesus koa Kristus lahir dari Allah, dan barangsae ngasihi bapak uga ngasihi anak nang lahir dari ia.
\v 2 nyianlah nang mijawat diri nauan, kade dirik ngasihi anak-anak Allah: kalo dirik ngasihi Allah dan miharaparentah-He.
\v 3 Sabab nyianlah kasih Allah kade dirik mihara parentah-parentah-He, dan parentah-parentah-He koa inak barat.
\v 4 Sabab satiap urakng nang di lahiratn dari Allah ia ngalahatn dunia. Dan nyianlah kamanangan nang udah ngalapasatn dirik dari dunia, yakoa iman dirik.
\v 5 Saelah urakng nang ngalahatn dunia? Urakng nang picaya kade Yedus koa Putra Allah
\p
\v 6 Nyianlah Ia nang udah atakng ba ai uga darah, yakoa Yesus Kristus, inak kahe ba ai tapi uga ai ba darah.
\v 7 Sabab ada tiga nang basaksi:
\v 8 Roh, ai uga darah, batiga koa sarupa
\p
\v 9 Kade diri narima kasaksiatn manusia, makamkasaksiatn Allah nang labih ayak. Karana nyianlah kasaksiatn Allah nang udah Ia saksiatn nganai Putra-E.
\v 10 Sae nang picaya ka Putra Allah ia ada kasaksiatn daapm dirie. Sae nang inak picaya ka Allah ia udah minjawat Ia tolen pangalok, sabab ia inak picaya ka kasaksiatn nang udah Allah saksiatn bakenan ka Putra-E.
\v 11 Dan nyianlah kasaksiatn koa: Allah udah mare kaidupatn nang kakal ka dirik, dan kaidupatn kakal koa ada ka daapm Putra-E.
\v 12 Sae nang ada putra ia ada kaidupat kakal. sae nang inak ada putra Allah inak ada idup nang kakal.
\p
\v 13 Aku udah nulis hal- hal nyian ka kao biar kao nauan kade kao ada idup nang kakal, Ka kao nang picaya ka dama Putra Allah.
\v 14 uga, nyianlah kayakinan dirik nang udah dirik ada ka Ia, Ahepun nang dirik minta nang sasuai bakahrndak-E, Ia akan nangaratn dirik.
\v 15 uga dirik nauan kade Ia nangaratn dirik. ahe nang dirik minta, dirik nauan kade dirik udah namu ahe nang dirik minta dari Ia.
\p
\v 16 Kade saurakng nee kamaruk'e babuat dosa nang inak akibatatn kamatiatn, ia arus badoa, dan Allah akan ngaruniaatn ia idup. nang ku maksud koa kabatne nang babuat dosa nang inak akibatatn kamatiatn. Ada dosa nang mijawat kamatiatn; nganai koa aku inak ngataatn kade ia arus badoa
\v 17 Sagala nang inak batol koa dosa; tapi ada dosa nang inak mijawat kamatiatn.
\p
\v 18 Dirik nauan kade satiap nang lahir dari Allah inak babuat dosa; tapi ia nang lahir dari Allah, Allah nyaga ia, uga ibalis inak akan bisa nyantuh ia.
\v 19 Dirik nauan kade dirik barasal dari Allah, dan saluruh dunia barada ka kuasa roh jahat.
\v 20 Tapi dirik nauan kade Anak Allah udah atakng uga mare dirik pangaratiatn, kade dirik nganal Ia nang banar, uga kade dirik ada ka daapm nang banar, ka daapm Putra-E Yesus Kristus. nyianlah Allah nang banar uga idup nang kakal.
\v 21 Hai anak-anakku nang takasih, jagallah diriknyu babaro dar berhala-berhala.

47
66-JUD.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
\id JUD
\ide UTF-8
\h Yudas
\toc1 Yudas
\toc2 Yudas
\toc3 jud
\mt Yudas
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari Yudas, amba Jubata Yesus Karistus, adi' baradi' Yakobus, ka kabatne nang tapanggil, nang dikasihi' daapm Jubata ba Apa', nang udah dipihara untu' Yesus Karistus:
\p
\v 2 Kirae barakat, ba damai kamakmuran ba kasih malimpah ka diri'nyu.
\p
\v 3 Kamaru' - kamaru'ku nang aku kasihi', waktu aku agi' barusaha nulis ka kita' tentang kasamaan kasalamatan, diri', aku tadorong untu' nulis ka kita' biar kita' banar - banar bajuang untu' kapercayaan diri' nang paranah diturunan ka samua urakng - urakng nang picaya'.
\v 4 Sabab ada urakng - urakng tatantu sacara diam - diam taama' ka antara kita'. Urakng - urakng nang udah ditantuatn untu' di ukum. Kabatne adalah urakng - urakng fasik nang salahgunakan karunia Jubata Panampa' untu' palampiasatn hawa nafsu kabatne, sambil nyangka seko' - seko'e Guru ba Jubata diri', Yesus Karistus.
\p
\v 5 Angkitn aku mao' ngingati' kita' -- biarpun kita' udah nahui' sapanuhe kade' Jubata udah nyalamatatn urakng - urakng kaluar dari tanah Mesir, tapi aka' koa Ia ngancuratni' bagi kabatne nang ina' picaya'.
\v 6 Malaekat - malaekat uga' nang ina' nyaga ototritas dari posisi kabatne sandiri', tapi ningaatn tampat kadiaman kabatne-- Jubata Panampa udah nahan kabatne ba rante abadi, ka abut nang galap, untu' pangakiman ari nang aya' koa.
\v 7 Aya Sodom ba Gomora ba kota - kota ka sakitar kabatne, nang ngikuti' kainginan kabatne daapm pancabulan nalama' awa napsu nang ina wajar. Kabatne jaji tontonan sabagai contoh nang akan mandarita pangukuman daapm api nang abadi.
\p
\v 8 Ayakoa uga nang para pamimpi nyian uga' ngotori' tubuhe lalu kabatne nyangka otoris, lalu kabatne manghina untu' nantakng nang Mulia.
\v 9 Bahkan Mikhael sang pangulu malaekat, waktu ia agi' badabat ba ibalis lalu nantakng ia masalah tubuh Musa, ia ina' barani ngicakng pangakiman fitnah untu' nantakng ia, sabalike ia bakata," Kirae Jubata mentak ka kao!"
\p
\v 10 Tapi urakng - urakng koa ngicakng hujatan - hujatan malawan ahepun nang kabatne ina' pahami'. Lalu ahe nang kabatne pahami' -- saparati laok ina' barakal nang babuat sacara naluri-- hal nyianlah nang mao' ngancuratnna' kabatne.
\v 11 Takutuklah kabatne! Sabab kabatne udah nunaan maraga nang di nampuh Kain, lalu kabatne nyaburatn diri'e untu' ngango' kauntungan ka maraga nang sasat Bileam. Lalu kabatne binasa daapm pambarontakan Korah.
\p
\v 12 Kabatne nyianlah batu karang daapm pesta kasihnyu, ba pesta tanpa rasa supe', makatn kahe untu' diri'e babaro. Kabatne ibarat rahu' tanpa ai', nang angin ngicakng. Puhutn kayu musim semi tanpa buah--- mati dua kai, tumakng ba akar - akare.
\v 13 Kabatne aya galombang nang ganas, nang babuihatn aib kabatne babaro, untu' kabatnelah galap nang abadi nang udah di nyadiaatn salamae.
\p
\v 14 Henokh, katurunan Adam nang ka tujuh, ia banubuat tentang kabatne," Tee'lah! Jubata atakng barage baribu - ribu urakng kudus-E.
\v 15 Untu' majaanan pangakiman atas urakng - urakng, ngayakinan samua urakng fasik atas pakarajaan kabatne nang udah kabatne karajaan daapm kafasikan, ba samua kata - kata nista kabatne nang udah dingataatn jak nangtakng Jubata."
\p
\v 16 Kabatne adalah para panggarutu, para pangaluh, nang salalu ngikuti awa napsu nang jahat, pangalok bagi kauntungan kabatne babaro jaji panjilat ka urakng lain.
\p
\v 17 Tapi kita', kamaru'ku nang aku kasihi' ingat boh pakataatn nang udah diyampeatn para rasul Jubata diri' Yesus Karistus.
\v 18 Kabatne ngataatn ka kita'," waktu akir jaman ada urakng pancemooh nang nunaan awa napsu kabatne nang jahat."
\v 19 Kabatne pamacah balah, dipimpin ba kainginan - kainginan duniawi, kabatne ina' miliki' Roh Kudus.
\p
\v 20 Tapi kita' kamaru'ku nang aku kasihi', saparati diri' kita' nang udah dimangun ka atas iman nang paling suci, tarus badoa ka Roh Kudus.
\v 21 Biarlah diri'nyu salalu barada ka daapm kasih Jubata Panampa' ba ngantiatn Rahmat Jubata diri' Yesus Karistus nang maba kita' ka kaidupatn nang abadi.
\p
\v 22 Tee'atnlah balas kasihan ka urakng - urakng nang ragu - ragu.
\v 23 Salamatatnlah kabatne, dirampas dari api nang nyala. Ka nang lain tee'atlah balas kasihan ba rasa gai', talabih agi' tegetatn ka pakean kabatne nang kotor gara - gara awa napsu.
\p
\v 24 Kahe Ialah nang bisa nyaga kita' biar ina' tarantuk, ngiringan kita' badiri ka adapatn kamuliaan-Ne nang ina' banoda ba sukacita nang aya',
\v 25 kahe ka Jubata Panampa' Jurusalamat diri' malalui' Yesus Karistus Jubata diri', kamuliaan, hormat, kakuatan ba kuasa sanape'e, angkitn sampe salama - lamae. Amin.

640
67-REV.usfm.orig Normal file
View File

@ -0,0 +1,640 @@
\id REV
\ide UTF-8
\h Wahyu
\toc1 Wahyu
\toc2 Wahyu
\toc3 rev
\mt Wahyu
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Nyianlah wahyu Yesus Karistus, nang dimareaatn Jubata ka-Ia, biar Ia nojokatn ka amba-amba-E ahe nang haruse sabijake jaji. Ka malaekat-E nang Ia ngutus, Ia udah matakatn ka amba-E Yohanes.
\v 2 Yohanes udah basaksi parihal Jubata ba parihal kasaksian nang di mareaatn di Yesus Karistus, yakoa sagala parihal nang udah ia nee'.
\v 3 Repolah ia nang macaatn ba kabatnne nang nangaratn kata-kata nubuat nyian, ba nang nuruti ahe nang tatulis kadaapme, barang waktue udah samak.
\v 4 Dari Yohanes untu' tujuh Jemaat nang ka Asia Enek: Kasih karunia ba damai sajahtra nonoi'k kita', Dari Ia, nang ada ba nang udah ada ba nang ana mao' atakng, ba dari katujuh roh nang ada kaadapatn tahta-E,
\v 5 ba dari Yesus Karistus, Saksi nang setia, ba nang doho'k bangkit dari antara urakng mati ba nang bakuasa ka atas raja-raja ka dunia nyia. Untu' Ia nang ngasihi' diri'k ba nang udah ngalapasatn diri'k dari dosa diri'k di darah-He-
\v 6 ba nang udah minjawat diri'k sote' kerajaan, jaji imam-imam untu' Jubata, Apak-E, untu Ia lah kamuliaan sampe salama-lamae. Amin.
\p
\v 7 Tee'lah, Ia atakng ba na' rahu'k-rahu'k ba samua mata ana nee'ak Ia, ba kabatnne ugak nang udah nikam Ia. Ba samua bangsa ka dunia akan nangisi'k Ia. Auk, Amin.
\p
\v 8 "Aku lah Alfa ba Omega, pakataatn Jubata, nang ada ba nang udah ada nang ana akan atakng, Nang Mahakuasa."
\p
\v 9 Aku Yohanes kamaruk ba ayukngnyu daapm kasusahatn, daapm Kerajaan ba daapm ketekunan ngantiatn Yesus, ada ka pulau nang badama Patmos barang oleh pakataatn Jubata ba kasaksian nang dimareatn di Yesus Karistus.
\v 10 Ka ari Jubata aku dinguasai'k di Roh aku nangar dari balakangku suara nang nyarekng, aya bunyi sangkakala,
\v 11 jare: "Ahe nang kao nee', tulisatnlah ka daapm sote' kitab ba kirimanlah ka na' tujuh jemaat nyian: ka Efesus, ka Samirna, ka Pergamus, ka Tiatira, ka Sardis, ka Filadelpia ba ka Laodikia."
\p
\v 12 Tarus aku malek untu' nee' suara nang bakata ka aku. Apas koa aku malek, kateeatnlah ka aku tujuh lampu badiri dari amas.
\v 13 Ba katangah-tangah lampu koa ada urakng nang nyarupai' Anak manusia, bapakean jubah nang panyakngnge sampe ka paha, ba dadae baikat pingakng nang dingalilit dari amas.
\v 14 Kapala ba buuk-Ke putih aya tolen bulu nang putih sidi, ba mata-E aya tolen api nang nyala.
\v 15 Ba paha-E mangkilap aya timaga babara ka daapm pumputn api, suara-E aya bunyi ai'k bah.
\v 16 Ba ka kokot kanan-Ne Ia nyingi'ik tujuh bintakng ba dari moot-Te kauar sete' pedang tajapm bamata dua, ba muha-E basinar-sinar aya tolen mataari nang angat.
\p
\v 17 Sawaktu aku nee' Ia, tasongkop aku ka adapatn paha-E aya tolen urakmg mati; tapi Ia narohi' kokot kanan-Ne ka atasku, tarus bakata: "Ame gai'k! Akulah Nang Awal ba Nang Ahir,
\v 18 ba Nang Idup. Aku udah mati, tapi tee'lah, Aku idup, sampe salama-lamae ba Aku nyingii'k sagala kunci maut ba kunci kerajaan maut.
\v 19 Untu' koa tulisatnlah ahe nang udah kao nee', baik nang udah terjadi angkitn, gek nang ana apas nyian.
\v 20 Ba rahasia tujuh bintakng nang udah kao nee' ka kokot kanan-Ku ba tujuh paha lampu amas koa, tujuh bintakng koa malaekat tujuh jemaat, tujuh lampu amas badiri koa tujuh jemaat."
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 TULISATNLAH ka malaekat jemaat ka Efesus: Nyianlah pakataatn dari Ia, nang nyingii'k batujuh bintakng koa ka kokot kanan-Ne tarus bajaatn kaantara katujuh lampu amas badiri koa.
\p
\v 2 Aku nauan sagala pakarajaatnnyu: baik kapa'k lalahnyu gek pun katekunannyu. Aku nauan, kade' kao ina sabar ka na' urakng-urakng jahat, kade' kao udah nguji kabatnne nang nyabut diri'k e rasul, tapi nang sabanare ina ayakoa, kade' kao udah namuan kabatnne koa pangalok.
\v 3 Tarus kao tatap sabar ba mandarita di dama-Ku, ba kao ina nauan latih.
\p
\v 4 Tapi biarpun ayakoa aku tatap mencela kao barang kao udah ningaatn kasihnyu nang samula.
\v 5 Untu'k koa ingatlah daapm sidi kao udah jantu'! Batobatlah ba karajaan agik ahe nang samula kao ngarajaan, Kade' ina ayakoa, Aku akan atakng ka kao ba Aku akan naap lampu amasnyu dari tampatte, kade' kao ina batobat.
\v 6 Tapi nyian nang ada ka kao, kao teget ka sagala pabuatan pangikut-pangikut Nikolaus, nang Aku ugak teget.
\p
\v 7 Sae nang batarenyekng, haruslah nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka na' jemaat-jemaat: Saepun nang manang, ia ana akan Aku bare'k makatn dari puhutn kaidupatn nang ada ka Taman Pirdaus Jubata."
\p
\v 8 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Samirna: Nyianlah pakataatn dari Nang Awal ba Nang Ahir, ba nang udah mati tapi idup agik:
\p
\v 9 Aku nauan kasusahatnnyu ba kamiskinannyu - tapi kao kaya - ba fitnah dangan, nang nyabut diri'k e urakng Yahudi, tapi nang sabanare buke' ayakoa: sabalikke kabatnne koa jemaah Ibalis.
\v 10 Ame gai' ka ahe nang harus kao tagaratn! Sasidie Ibalis ana akan nabakatn sangahe urakng dari antara nyu ka daapm pinjara supaya kao dicobai ba kao ana akan namu kasusahatn salama sapuluh ari. Haruslah kao setia sampe mati, ba Aku akan ngaruniaatn ka kao mahkota kaidupan.
\p
\v 11 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat: Barang sae nang manang, ia ina akan menderita ahepun di kamatian nang kadua.
\p
\v 12 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Pergamus: Nyianlah pakataatn-Ne, nang make pedang nang tajapm ba mata dua:
\p
\v 13 Aku nauan dimae kao diapm, yakoa dinaun, ka tampat kadiaman Ibalis; kao bapegang ka dama-Ku, ba kao ina nyangkal imannyu ka-Aku, ina ugak ka jaman Antipas, saksi-ku nang setia ka-Aku nang dimunuh ka adapatnnyu, dimae Ibalis diapm.
\p
\v 14 Tapi Aku ada sangahe kabaratan ka kao: ka antaranyu ada sangahe urakng nang nunaan ajaran Bileam, nang mare' nasehat ka Balak untu' nyasatatn urakng Israel, biar kabatnne makatn persembahan berhala ba buat cabul uga'k.
\v 15 Ayakoa ugak ada ka kao urakng-urakng nang bapegang ka ajaran pangikut Nikolaus.
\v 16 Karna koa batobatlah! Kade' ina yakoa, Aku akan sabijake atakng ka kao ba aku akan baparang marangi kabatnne make pedang nang ka moot-Ku nyian.
\p
\v 17 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat: Barangsaepun nang manang, ka ia ana Ku maok mareatn manna nang ina kateeatn; ba Aku ana maok mareatn batu putih, nang ka atase tatulis dama nang barahu, nang ina ditahui' disaepun, salain nang narima' ia.
\p
\v 18 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Tiatira: Nyianlah pakataatn Anak Jubata, nang mata-E aya tolen api nang nyala ba paha-E aya tolen timaga: Aku nauan sagala pakarajaatnnyu, baik kasihnyu gek pun imannyu, baik palayanannyu gek pun katekunan.
\p
\v 19 Aku nauan, kade' pakarajaatnnyu nang dah dudi labih manyak dari pada nang dah doho'
\v 20 Tapi Aku mencela kao, barang kao miaratn nang bini isebel, nang nyabut diri'k e nabiah, ngajar ba nyasatatn na' amba-Ku untu' babuat jinah ba makatn persembahan-persembahan berhala.
\v 21 Ba Aku udah mare' ia waktu untu' batobat, tapi ia bai batobat dari dosae.
\p
\v 22 Tee'lah, Aku akan nabakatn ia ka atas ranjang urakng sakit ba kabatnne nang babuat jinah ba ia akan kutabakatn ka kasusahatn nang aya'k, kade' kabatnne ina batobat dari pabuatan-pabuatan koa.
\v 23 Ba anak-anakke mao'k ku matiatn ba samua jemaat akan nahui'k, kade' Akulah nang nguji batin ba ati urakng, ba Aku mao' maasatn ka kao ka satiap urakng sasuai kalakuanne.
\p
\v 24 Tapi ka kao, urakng-urakng lain ka Tiatira, nang ina ngikuti'k ajaran koa ba nang ina' nyalidiki' ahe nang dangan nyabut soal Ibalis, ka kao Aku bakata: Aku bai nanggongngan tanggongan lain ka kao.
\v 25 Tapi ahe nang ada ka kao singiiklah koa sampe Aku atakng.
\p
\v 26 Ba saepun nang manang ba ngarajaan pakarajaatn-Ku sampe ahir, ka ia ana akan ku bareatn kuasa atas bangsa-bangsa;
\v 27 tarus ana ia akan mamarentah kabatnne ba tungkat basi; kabatnne ana akan ia ancuratn aya tolen tapayatn tukang tanah liat sama aya tolen nang Ku narima'k dari Apak-Ku
\v 28 ba ka ia ana Aku mao'k mareatn bintakng timur.
\v 29 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Sardis: Nyianlah pakataatn-Ne, nang nyingii'k tujuh Roh Jubata ba tujuh bintakng koa; Aku nauan sagala pakarajaatnnyu; kao dimadah idup padahal kao mati!
\v 2 Umpatlah, ba kuatatnlah ahe nang masih ada nang udah amper mati, barang ina ada sete' pun dari pakarajaatnyu nang Aku namui'k sempurna ka adapatn Jubata-Ku.
\v 3 Barang koa ingatlah, ayamae kao udah narima' ba nangar ia: turuti'klah koa ba batobatlah! Barang kade' kao ina bajaga-jaga, Aku akan atakng aya tolen pancuri ba kao ina nauan ka waktu nang mae Aku tiba-tiba atakng ka kao.
\p
\v 4 Tapi ka Sardis ada sangahe urakng nang ina ngotori' pakeanne: kabatnne koa ana akan bajaatn ba Aku pake pakean putih, barang kabatnne koa memang pantas untu' narima ia.
\v 5 Barangsaepun nang manang, ia ana akan dibare'ik pakean putih nang yakoa; Aku ina akan ngapus damae dari kitap kaidupan, tapi Aku mao'k ngakoi'k damae kaadapatn Apak-Ku ba kaadapatn na' malaekat-Te.
\v 6 Sae batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka na' jemaat-jemaat.
\p
\v 7 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Filadelpia: Nyianlah pakataatn dari Nang Sidi Kudus, Nang Banar, nang nyingi'ik kunci Daut; kade' Ia buka' ina ada nang bisa nutup, kade' Ia tutup ina ada nang bisa muka' ia.
\p
\v 8 Aku nauan sagala pakarajaatnyu: tee'lah, Aku udah muka' pintu untu' nyu nang ina bisa ditutup di sae-sae pun. Aku nauan kade' kakuatannyu ina sangahe, tapi kao nuruti' pakataatn-Ku ba kao ina masangkaatn dama-Ku.
\v 9 Tee'lah, sangahe urakng dari jemaat Ibalis, yakoa kabatnne nang nyabut diri'k urakng Yahudi, tapi nang banar buke' yakoa, tapi sabanare pangalok, akan Aku sarahatna'k ka kao. Sasidie Aku mao'k nyuruh na' kabatnne koa atakng ba tunduk ka adapatn pahanyu ba ngakoi'k, kade' Aku ngasihi'k kao.
\v 10 Barang kao nuruti' pakataatnKu, untu' basabar ngantiatn Aku, maka Aku pun akan ngalindungi'k kao dari ari pancobaan nang ana akan atakng ka saluruh dunia untu'k nyobai'k dangan nang badiapm ka dunia.
\p
\v 11 Aku mao'k atakng bijak, Singiiklah ahe nang ada ka kao, biar ina seko' urakng pun naap mahkotanyu.
\v 12 Saepun manang, Aku maok nyajiatn ia tihakng ka daapm rumah suci Jubata-Ku tarus ia ina akan kaluar agik dari koa; ba ka ia mao'k Kutulisatn dama Jubata-Ku, dama kota' Jubata-Ku, yakoa Yerusalem barahu, nang turutn dari saruga dari Jubata-ku ba dama-Ku nang barahu.
\v 13 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat."
\p
\v 14 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Laodikia; Nyianlah pakataatn dari Amin, Saksi nang setia ba banar, pamulaan dari ciptaan Jubata.
\v 15 Aku nauan sagala pakarajaatn nyu; Kao ina dingin ba ina ugak angat. Sabaike kade' kao dingin gek angat!
\v 16 Jadi barang kao angat-angat kuku, ina dingin ina ugak angat, Aku mao'k mutahatn kao dari moot-Ku.
\v 17 Barang kao bakata: Aku kaya ba aku udah makaya diri'k ku ba aku ina kakurangan ahe-ahe, ba ugak kao ina nauan, kade kao malarat ba malang, miskin, buta', badoga,
\v 18 jaji Aku mataki'k kao, biar kao mali dari Aku amas nang udah dimurniatn ka daapm api, biar kao jadi kaya, ba pakean putih ugak, biar kao make ia, biar ina' kateeatn doganyu nang masupe'ik; ba binyak ugak untu'k minyaki' matanyu, biar kao bisa nee'k.
\p
\v 19 Saepun nang Ku kasihi' ia Ku tagur ba Kuajar; untu' koa relaatnlah atinyu batobatlah!
\v 20 Tee'lah Aku badiri ka muha pintu ba narodok; kade' ada urakng nang nangaratn suara-Ku ba mukaatn pintu, Aku mao'k taama'k namui'k ia lalu Aku makatn ba ia, tarus ia ba Aku.
\p
\v 21 Saepun nang manang, ia mao'k Ku dudukatn ba Aku ka atas tahta-Ku, ayamae Aku pun udah manang duduk ba Apak-Ku ka atas tahta-E.
\v 22 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Apas koa aku nee': Sasidie, sabuah pintu tabuka' ka saruga ba suara nang dee udah ku nangar, bakata ka aku aya bunyi sangkakala, jakatae: Naiklah kadian Aku mao'k nojokatn ka kao ahe nang harus jadi aka'k nyian.
\v 2 Tarus aku dinguasai'k di Roh ba tee'lah, sabuah tahta badiri ka saruga, ba ka tahta koa duduk Seko' urakng.
\v 3 Tarus Ia nang duduk ka tahta koa tolen aya permata yaspis ba permata sardis; ba manturaja ngulilingi'k tahta koa bakilau-kilau aya tolen batu jamrut.
\p
\v 4 Sakuliling tahta koa ada dua puluh ampat tahta, ba ka tahta-tahta koa duduk dua puluh ampat tua-tua, nang make pakean putih ba mahkota amas ka kapalae.
\v 5 Tarus dari tahta koa kaluar kilat ba bunyi guntur nang baguruh, ba tujuh obor nang nyala ka adapatn tahta koa; koalah tujuh Roh Jubata.
\v 6 Ba ka adapatn tahta koa ada laotan kaca aya kristal; ka tangah-tangah tahta koa ba sakulilingnge ada ampat mahluk barinsi'k di mata, ka sabalah muha ba ka sabalah baikakng.
\v 7 Adapun mahluk nang doho'k aya tolen singa, ba mahluk nang kadua sama aya tolen sapi, ba mahluk nang ka talu ada ba muha aya tolen muha manusia, ba mahluk nang ka ampat sama aya tolen burukng pamakatn bangke nang gik tarabakng.
\v 8 Ka ampat mahluk koa masing-masing baseap anam, sakulilinge ba ka sabalah daapme barinsi mata, tarus ina baranti-ranti mahluk koa ngampak siakng ba maam: "Kudus, kudus, kuduslah Tuhan Jubata, Nang Mahakuasa, nang udah ada ba nang ada ba nang akan atakng."
\p
\v 9 Tarus satiap kai mahluk-mahluk koa mare' puji-pujian, ba hormat ba ucapan sukur ka Ia nang duduk ka atas tahta koa, ba kabatnne koa nyambah Ia nang idup sampe salama-lamae,
\v 10 lalu basujutlah kaduapuluh ampat tua-tua koa, tarus kabatnne koa nyambah Ia nang idup sampe salama-lamae. Lalu kabatnne koa nabakatn mahkota-mahkotae ka adapatn tahta koa, sambi bakata:
\q1
\v 11 "O Tuhan Jubata kami, Kao pantas narima'k puji-pujian ba hormat ba kuasa; barang Kao minjawat sagala sasuatu; ba kamaoanNyu lah samua koa dipinjawat."
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Lalu aku nee'k ka kokot kanan Ia nang duduk ka atas tahta koa, sabuah golongan kitap, nang dinulisi'k sabalah daapme ba sabalah uase di materai ba tujuh materai.
\v 2 Ba aku nee'k seko'urakng malaekat nang tagap, nang bakata ba suara nang nyarekng, jare: "Saegek nang pantas muka' golongan kitap koa, ba muka'k materai-materaie?"
\v 3 Tapi ina ada seko'k pun urakng nang ka saruga gek pun nang ka dunia gek nang ka babah bumi, nang bisa muka'k golongan kitap koa gek pun nang bisa nee'k sabalah daapme.
\v 4 Lalu nangislah aku sedih sidi, barang ina ada seko' urakngpun nang dinganggap pantas untu' muka golongan kitap koa gek pun nee'k sabalah daapme.
\v 5 Tarus bakatalah seko' dari tua-tua koa ka aku; "Ame kao nangis! Sasidie, singa dari suku Yehuda, yakoa combok Daut, udah manang, Ia bisa muka'k golongan kitap koa ba muka'k tujuh materai koa.
\p
\v 6 Tarus aku nee'k ka tangah-tangah tahta ba kaampat mahluk koa ba ka tangah-tangah tua-tua koa badiri seko'k Anak Domba nang aya udah dinyambaleh, batanuk tujuh, bamata tujuh: koalah tujuh Roh Jubata nang dingutus ka saluruh dunia.
\v 7 Lalu ataknglah Anak Domba koa ba narima'k golongan kitap koa dari kokot Ia nang duduk ka atas tahta koa.
\v 8 Sawaktu Ia naap golongan kitap koa, basujutlah kaampat mahluk ba kadua puluh ampat tua-tua koa ka adapatn Anak Domba koa, masing-masing nyingii'k sege'k kacapi ba sege'k cawan amas, barinsik ba kamayan: koalah doa urakng-urakng kudus.
\v 9 Tarus kabatnne ngalaguatn lagu barahu: "Kao pantas narima' golongan kitap koa ba muka' materai-materaie; barang Kao udah dinyambaleh ba darah-Nyu ugak Kao udah mali kabatnne untu' Jubata dari tiap-tiap suku, bahasa, kaum, ba bangsa.
\q1
\v 10 Ba Kao udah minjawat kabatnne jaji suatu kerajaan, ba jaji imam-imam untu' Jubata diri'k, ba kabatnne akan mamarentah jaji raja ka dunia."
\p
\v 11 Tarus aku nee'k ba nangar suara manyak malaekat sakuliling tahta, mahluk-mahluk ba tua-tua koa; jumbalah kabatnne balaksa-laksa baribu-ribu laksa,
\v 12 Lalu bakata nyarekng: "Anak Domba nang dinyambaleh koa pantas untu' narima'k kuasa, ba kakayaan, ba hikmat, ba kakuatan, ba hormat, ba kamuliaan, ba puji-pujian!"
\p
\v 13 Lalu aku nangar samua mahluk nang ka saruga ba nang ka bumi ba nang ka babah bumi ba nang ka laot ba nang samua ada kadaapmme, bakata: "Untu' Ia nang duduk ka atas tahta ba untu' Anak Domba, puji-pujian ba hormat ba kamuliaan ba kuasa sampe salama-lamae!"
\p
\v 14 Lalu kaampat mahluk koa bakata: "Amin." Lalu tua-tua koa basujut nyambah Ia.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Tarus aku nee'k Anak Domba koa muka'k nang doho'k dari tujuh materai koa, ba aku nangar nang doho'k dari kaampat mahluk koa bakata nyarekng aya bunyi suara guntur: "Ijek!"
\v 2 Ba aku nee'k: sasidie, ada seko'k kuda putih ba urakng nang naiki'k ia nyinggi'ik sete' panah ba ka ia di mareaatn sabuah mahkota. Lalu ia maju jaji pamanang untu' ngarabut kamanangan.
\p
\v 3 Ba sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang kadua, aku nangar mahluk nang kadua bakata: "Ijek!"
\v 4 Lalu majulah seko'k kuda lain, seko'k kuda merah sidi ba urakng nang naiki'k ia dimarei'k kuasa untu' naap damai sejahtera dari atas bumi, sampe jajie dangan saling babunuh, ba ka ia dimareatn ugak sabuah pedang nang aya'k.
\p
\v 5 Ba sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang katalu, aku nangar mahluk nang katalu koa bakata: "Ijek!" Lalu aku nee'k: Sasidie, ada seko'k kuda itapm ba urakng nang naiki'k ia nyingii'k sabuah timbangan ka kokote.
\v 6 Tarus aku nangar aya ada suara ka tangah-tangah kaampat mahluk koa bakata: "Sagangapm gandum sadinar, ba talu gangapm sadinar. Tapi amelah rusakkatn binyak ba anggur koa!"
\p
\v 7 Lalu sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang ka ampat, aku nangar suara mahluk nang kaampat bakata: "Ijek!"
\v 8 Ba aku nee'k sasidie, ada seko'k kuda ijo kuning ba urakng nang naiki'k ia badama maut ba karajaan maut nunaan ia. Ba ka kabatnne koa dimareatn kuasa atas sapar ampat dari bumi untu'k di bunuh ba pedang, ba kalaparatn ba panyakit manular, ba binatang-binatang buas nang ka dunia.
\p
\v 9 Ba sawaktu Anak Domba koa muka materai nang kalima, aku nee'k kababah mesbah jiwa-jiwa dangan nang udah dimunuh karna firman Jubata ba kasaksian nang kabatnne koa milik'ik.
\v 10 Lalu kabatnne koa bakata nyarekng, jare: "Sangahe lama agik lah, o Panguasa nang kudus ba banar, Kao ina'k ngakimi'k ba ina'k maasatn darah kami ka dangan nang diapm ka bumi?"
\v 11 Tarus kabatnne koa dimarei'k masing-masing sabaah jubah putih, ba ka kabatnne dimatakatn, kade' kabatnne harus baistirahat sadikit waktu agik sampe ganap jumbalah ayukng-ayukng palayan ba kamaruk-kamaruk kabatnne, nang akan dibunuh sama aya tolen kabatnne
\p
\v 12 Lalu aku nee'k, sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang kaanam, sasidie jajilah gempa bumi nang sidi kuat ba mataari jaji itapm aya tolen karong buuk ba buatn jaji merah samuae aya darah.
\v 13 Ba bintakng-bintakng kaangit bajantuatn ka atas bumi aya tolen puhutn ara nang nguguratn buah-buahhe nang manta'k, sawaktu ia dingucakng di angin nang kuat.
\v 14 Lalu susutlah angit aya golongan kitap nang dingolong ba tageserlah bukit-bukit ba pulau-pulau dari tampatte.
\p
\v 15 Tarus raja-raja ka bumi ba pamimpin-pamimpin ba perwira-perwira, ba urakng-urakng kaya ba urakng-urakng bakuasa, ba samua budak ba urakng merdeka batapor ka daapm gua-gua ba ka sisi-sisi batu nang ka bukit.
\v 16 Tarus kabatnne bakata ka bukit-bukit batu koa: "Runtuhlah tapo'k kami ba taporatnlah kami dari Ia, nang duduk ka atas tahta ba kamurkaatn Anak Domba koa.
\v 17 Barang udah sampe ari berae nang sid-sidi sae gek nang mampu batahan?
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Apas koa aku nee'k ampat malaekat badiri ka ampat panjuru bumi lalu nahan kaampat mata angin, biar ame ada angin nang disiup ka darat, gek ka laot, gek ka puhutn-puhutn kayu.
\v 2 Ba aku nee seko'k malaekat lain nang muok dari tampat mataari tarabit. Ia ngicakng materai Jubata nang idup; lalu ngampak ba suara nang nyarekng ka na' ampat malaekat nang di nugasatn koa untu' ngarusakkatn bumi ba laot,
\v 3 jare: "Amelah ngarusakkatn bumi gek laot gek pun batakng-batakng kayu sanape'k kami meteraiatn amba-amba Jubata kami ka kaningnge!"
\p
\v 4 Ba aku nangar jumbalah kabatnne nang dimeteraitn koa: saratus ampat puluh ampat ribu nang udah dimeteraikan, dari samua suku katurunan Israel.
\v 5 Dari suku Yehuda dua balas suku nang dimeteraiatn, dari suku Ruben dua balas ribu, dari suku Gad dua balas ribu,
\v 6 dari suku Asyer dua balas ribu, dari suku Naptali dua balas ribu, dari suku Manasye dua balas ribu,
\v 7 dari suku Simeon dua balas ribu, dari suku Lewi dua balas ribu, dari suku Isakar dua balas ribu,
\v 8 dari suku Jebulon dua balas ribu, dari suku Yusup dua balas ribu, dari suku Benyamin dua balas ribu.
\p
\v 9 Apas dari koa aku nee'k: sasidie, sete'k pakomoan urakng manyak nang ina'k taetong manyakke, dari sagala bangsa- suku-kaum ba bahasa, badiri ka adapatn tahta Anak Domba, make jubah putih ba nyingii'k daukng-daukng palem ka kokotte.
\v 10 Ba suara nang nyarekng kabatnne bakata: "Kasalamatan untu' Jubata kami nang duduk ka atas tahta ba untu' Anak Domba!"
\p
\v 11 Tarus samua malaekat badiri ngulilingi tahta ba na' tua-tua ba barampat mahluk koa; kabatnne basujut kaadapatn tahta koa lalu nyambah Jubata.
\v 12 sambi bakata: Amin! puji-pujian ba kamuliaan, ba hikmat ba sukur, ba hormat ba kakuasaan ba kakuatan untu' Jubata diri'k sampe salama-lamae! Amin"
\p
\v 13 Seko' dari antara tua-tua koa bakata ka aku: "Saegek dangan nang make jubah putih koa ba dari mae gek ia atakng?"
\p
\v 14 Tarus jaku nee'k ia; "Tuanku, tuan nang naun." Lalu ia bakata ka aku" "Kabatnne koa urakng-urakng nang kaluar dari kasusahatn nang sidi miah; ba kabatnne udah nyasah jubahhe ba minjawat ia putih ba darah Anak Domba.
\v 15 Barang koa kabatnne badiri kaadapatn tahta Jubata ba ngalayani'k Ia siakng maam ka Bait suci-E. Ia nang duduk madiriatn kemah-He ka atas kabatnne.
\v 16 Kabatnne ina' akan ngarasaatn kapaaratn ba aus agik, ba mataari gek angat ina akan ngantam kabatnne koa agik.
\v 17 Barang Anak Domba nang ka tangah-tangah tahta koa, mao'k nuntun ba ngejengan kabatnne ka mata aik kaidupan. Jubata akan ngapus samua aik mata dari mata kabatnne.'
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Ba sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang ka tujuh, lalu sunyi'klah ka saruga, kira-kira satangah jam lamae.
\v 2 Tarus aku nee'k tujuh malaekat nang badiri kaadapatn Jubata, lalu tujuh sangkakala dimareatn ka kabatnne koa.
\p
\v 3 Tarus ataknglah seko' malaekat lain, ia badiri samak mesbah ba nyingi'ik sabuah padupaan amas. Ka ia dimareatn manyak kamayan untu' ia sembahatn ba doa samua urakng kudus ka atas mesbah amas ka adapatn tahta koa.
\v 4 Lalu naiklah asap kamayan ba doa urakng-urakng kudus dari kokot malaekat koa ka adapatn Jubata.
\v 5 Tarus malaekat koa naap padupaan koa, nginsi'ik ia ba api dari mesbah, ba nabakatn ia ka bumi. Lalu maatoklah bunyi guntur, ba elak ba gempa bumi.
\p
\v 6 Ba tujuh malaekat nang nyingii'k tujuh sangkakala koa basiap-siap mao'k nyiup sangkakala.
\p
\v 7 Tarus malaekat nang doho'k nyiup sangkakala lalu jajilah ujatn es, ba api, bacampur darah; samuae koa dinabakatn ka bumi; lalu tabakarlah sapartalu dari bumi ba sapartalu dari puhutn-puhutn kayu lalu anguslah samua na' rumput-rumput ijo.
\p
\v 8 Tarus malaekat nang kadua nyiup sangkakalae lalu aya ada tolen bukit nang ayak, nang nyala di api, dinabakatn ka laot. Ba sapartalu dari laot koa jaji darah,
\v 9 lalu matilah sapartalu dari sagala laok nang banyawa ka daapm laot, tarus binasalah sapartalu dari samua kapal.
\p
\v 10 Tarus malaekat nang katalu nyiup sangkalae lalu jantu'klah dari angit sege'k bintakng aya'k, barapi aya obor, lalu napo'k sapartalu dari sungai-sungai ba mata ai'k.
\v 11 Dama bintakng koa Apsintus, Ba sapartalu dari samua ai'k jaji apsintus, ba manyak urakng mati di ai'k koa, barang jaji pahit.
\p
\v 12 Tarus malaekat nang kaampat nyiup sangkakalae ba tapangkonglah sapartalu dari mataari ba sapartalu dari buatn ba sapartalu dari bintakng-bintakng, sampe sapartalu dari ia koa jaji galap ba sapartalu dari siakng ari ina'k tarakng ba aya koa ugak maam ari.
\p
\v 13 Tarus aku nee'k ba nangar seko'k burukng bangke tarabakng ka tangah angit tarus bakata nyarekng: "Cilaka, cilaka, cilakalah dangan nang diapm ka atas bumi barang di bunyi sangkakala batalu malaekat lain, nang masih mao'k nyiup sangkakalae.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Tarus ku nee'k malaekat nang kalima nyiup sangkakalae, aku nee'k sabuah bintakng nang jantu'k dari angit ka atas bumi, ba ka ia dimareatn anak kunci ubakng jurang maut.
\v 2 Tarus ia muka'k pintu ubakng jurang maut koa, lalu naiklah asap dari ubakng koa aya asap tongko'k aya'k, ba mataari, ba angit jaji galap di asap ubakng koa.
\p
\v 3 Dari asap koa bamuokatnlah buntak-buntak ka dunia, ba ka buntak-buntak koa dimareatn kuasa sama aya kuasa na' kala ka dunia.
\v 4 Ba ka na' buntak koa dimasatn, biar ame ngarusakatn rumput-rumput ka dunia gek tumbuh-tumbuhan gek batakng-batakng kayu, tapi kahe manusia nang ina'k make materai Jubata ka kaningnge.
\v 5 Ba ka na' buntak koa dimuihan buke'k untu' munuh manusia, tapi kahe nyiksa manusia lima buatn lamae, ba tarus siksaane koa aya gigitatn kala, kade' ia nyanget manusia.
\v 6 Sawaktu koa urakng-urakng ngagui'k mati, tapi ina bisa, ba kabatnne mao'k matia'k, tapi kamatian koa dari.
\p
\v 7 Model buntak koa aya tolen kuda nang dinyiapatn untu' baparang, ba ka atas kapalae ada sesuatu aya tolen mahkota amas, ba muha e sama aya muha manusia,
\v 8 ba buuk'ke aya buuk nang bini ba gigie aya gigi singa,
\v 9 ba dadae aya tolen baju parang, ba bunyi seap'pe aya tolen bunyi kereta-kereta nang dinarik manyak kuda, nang aya agik ampus ka tampat baparang.
\v 10 Eko'k e tolen aya kala ada ba panyanget'te, ba ka daapm eko'k e koa ada kuasa e untu' nyakiti'k manusia, lima buatn lamae.
\v 11 Raja nang marentah ia koa malaekat jurang maut; damae daapm bahasa Ibrani Abadon ba ka daapm bahasa Yunani Apolion.
\p
\v 12 Bencana nang doho'k udah lewat. Angkitn dah mao'k nyoso dua bencana agik.
\p
\v 13 Lalu malaekat nang kaanam nyiup sangkakalae, aku nangar suara kauar dari kaampat tanuk mesbah amas nang kaadapatn Jubata,
\v 14 lalu bakata ka malaekat nang nyinggi'ik sangkakala koa: "Lapasatnlah kaampat malaekat nang taikat samak sungai efrat aya'k koa."
\v 15 Tarus ia ngalapasatn kaampat malaekat nang udah dinyiapatn untu' jam ba ari, buatn ba tahutn untu' munuh sapartalu dari umat manusia.
\v 16 Jumbalah tantara koa ada dua puluh ribu laksa pasukan bakuda; aku nangar jumbalahe.
\p
\v 17 Aya koalah aku nee'k daapm paneaanan koa kuda-kuda ba urakng-urakng nang naiki'k ia; makei'k baju parang, merah api ba biru, ba kuning marerang warnae; kapala kuda-kuda koa sama aya kapala singa, ba moot'te kaluar api, asap ba marerang
\v 18 Di talu bencana nyia matiatn sapartalu dari manusia, yakoa di api, ba asap ba marerang, nang kauawar dari moot'te.
\v 19 Barang kuasa kuda-kuda koa ada ka moot'te ba ka daapm eko'k e. Barang eko' e sama aya uar; ada bakapala, ba kapalae koalah ia ngarusakatn.
\p
\v 20 Tapi manusia lain, nang ina'k mati di bencana koa, ina uga'k batobat dari perbuatan'ne: kabatnne koa ina' baranti nyambah berhala-berhala dari amas ba perak, dari timaga, batu ba kayu nang ina'k bisa nee'k ba nangar gek pun bajaatn,
\v 21 ba kabatnne koa ina'k batobat dari munuh, sihir, percabulan, ba mancuri.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Tarus aku nee'k seko' malaekat lain nang kuat turutn dari saruga, basalobong rahu, manturaja ada ka atas kapalae ba muhae sama aya mataari, ba pahae aya tihakng api.
\v 2 Kadaapm kokot'te nyingi'ik sabuah golongan kitap enek naang tabuka'k. Ia mantinyakatn paha kananne ka atas laot ba paha keba'k' e ka atas bumi,
\v 3 tarus ia ngampak ba suara nyarekng sama aya tolen singa nang ngaraong.
\p
\v 4 Lalu apas ia ngampak, katujuh guntur koa babunyi. Apas tujuh guntur koa babunyi, aku mao'k nulisatn ia, tapi aku nangar suara dari saruga bakata: "Rahasiaatnlah ahe nang dingataatn di tujuh guntur koa, ame kao tulis!
\p
\v 5 Tarus malaekat nang ku nee'k badiri ka atas laot ba ka atas bumi, ngangkat kokot' kanan'ne ka atas angit,
\v 6 lalu ia basumpah demi Jubata nang idup sampe salama-lame, nang udah minjawat angit ba samua isi'k e, dunia ba sagala isi'k e, ba laot ba samua isi'k e, jakatae: "Ina'k akan ada ditunda agik!
\v 7 Tapi sawaktu bunyi sangkakalae dari malaekat nang ka tujuh, yakoa kade' ia nyiup sangkakalae, akan ganaplah kaputusan rahasia Jubata, aya nang udah Ia mare'k nauan ka amba-amba-E, ka na' nabi."
\p
\v 8 Suara nang kunagar dari angit koa, bakata ugak ka aku, jare: "Ampuslah, taaplah golongan kitap nang tabuka'k ka kokot malaekat, nang badiri kaatas laot ba ka atas bumi koa."
\p
\v 9 Tarus aku ampus ka malaekat koa ba minta'k ka ia, biar ia mareatn golongan kitap koa ka aku. Jare nee'k aku: "Taap ba makatnlah; ia akan minjawat parut nyu tarasa pahit, tapi daapm moot nyu ia ana tarasa manse'k aya madu."
\v 10 Lalu aku naap kitap koa dari kokot malaekat koa, ba makatni'k ia; ka daapm tarasa manse'k aya madu, tapi apas aku makatni'k parutku jaji pahit rasae.
\v 11 Tarus ia bakata ka aku: "Kao harus banubuat agik ka manyak bangsa-kaum ba bahasa ba ka raja-raja."
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Apas koa dimareatnlah ka aku sabatakng buuh, aya tungkat pangukur, aya iyan kata-katae: "Umpatlah ba ukurlah Rumah Suci Jubata ba mesbah koa ba kabatnne ugak nang sambayang ka daapm'me.
\v 2 Tapi langhoeatnlah botang Rumah Suci nang ka sabalah luar, amelah kao ukur, barang ia udah dimareatn ka bangsa-bangsa lain, bangsa lain koa akan nguasai'k Kota' Suci koa ampat puluh dua buatn lamae."
\v 3 Aku mao'k mareatn tugas ka badua saksi-Ku, biar kabatnne koa banubuat sambi bakabung, saribu dua ratus anam puluh ari lamae.
\p
\v 4 Kabatnne koa ialah kadua puhutn jaitun ba kadua paha lampu nang badiri kaadapatn Jubata semesta alam. Ba kade'k ada urakng nang mao'k nyakiti'k kabatnne, kaluarlah api dari moot'te ngangusatn samua munsuh he.
\v 5 Ba kade'k ada urakng nang maok nyakiti'k kabatnne koa, maka urakng koa harus mati ba cara aya koa
\v 6 Kabatnne koa ada bakuasa nutup angit, biar ame turutn ujatn salama kabatnne koa banubuat; ba kabatnne koa ada bakuasa ka atas sagala ai'k untu' ngarubah ia jaji darah, ba untu' ngukum dunia ba sagala macam bencana, kamie maan kabatnne koa mao'k.
\p
\v 7 Ba kade' kabatnne udah nyajiatn karajaanne, maka laok nang nyojo dari ubakng jurang maut, akan baparang ngalawan kabatnne koa ba ngalahatn ba munuh kabatnne koa.
\v 8 Ba bangke' e ana tagurikng ka atas maraga aya'k nang sacara rohani disabut Sodom ba Mesir, dimae Jubata kabatnne dinyalipkan.
\v 9 Ba urakng-urakng dari sagala bangsa-suku ba bahasa, ba kaum, nee'k bangke kabatnne talu satangah ari lamae tarus urakng-urakng koa ina'k muihan bangke e koa disubur.
\v 10 Urakng nang diapm ka dunia karepoatn, gembira ka kabatnne koa, bagawei'k ba saling bakiripmi'k adiah, barang dua nabi koa udah jaji siksaan bagi samua urakng nang badiapm ka atas bumi.
\p
\v 11 Talu satangah ari apas koa taama'klah roh kahidupan dari Jubata ka daapm kabatnne, sampe kabatnne koa bangkit ba samua urakng nang nee'k kabatnne koa jaji gaik.
\v 12 Ba urakng-urakng kao nangar suara nang nyarekng dari saruga bakata ka kabatnne: "Naiklah ka dian! tarus naiklah kabatnne kaangit dinyalobongi'k dirahu'k, di neeatn di na' munsuh-munsuh he.
\p
\v 13 Sawaktu koa ataknglah gempa bumi nang ayak sidi, ba saparsapuluh bagian dari kota'k koa roro'k, tujuh ribu urakng mati di gempa bumi koa ba urakng-urakng lain nang idup kagaianan sidi, tarus muliaatn Jubata nang ka saruga.
\p
\v 14 Bencana nang kadua udah lewat; tee'klah, bencana nang katalu sabijake mao'k nyoso.
\p
\v 15 Tarus malaekat nang katujuh nyiup sangkakalae, lalu kadangaratnlah suara-suara nyarekng ka daapm saruga, jakatae: "Pamarintahan atas dunia dinyingiik di Jubata diri'k ba Ia nang dingurapi-diHe, Ia akan mamarentah jaji raja sampe salama-lamae."
\p
\v 16 Ba kadua puluh ampat tua-tua, nang duduk ka adapatn Jubata ka atas tahta kabatnne, tasungkur ba nyambah Jubata,
\p
\v 17 sambi bakata: "Kami ngucap sukur ka Kao, o Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa, barang Kao udah nyingii'k kuasaNyu nang ayak ba udah mulai mamarentah jaji raja.
\q1
\v 18 samua bangsa udah bera, tapi kaberaatnNyu udah atakng ba saate bagi urakng-urakng mati untu' dihakimi'k ba untu' narima'k upah ka amba-ambaNyu, nabi-nabi ba urakng-urakng kudus ba ka kabatnne nang gai'k akan dama-Nyu, ka urakng-urakng enek ba urakng-urakng aya'k ba untu' binasaatn saepun nang membinasaatn bumi.
\p
\v 19 Tarus tabuka'lah Bait Suci Jubata nang ka saruga, ba kateeatnlah tabut pajanjian-Ne ka daapm Bait Suci koa ba ataknglah kilat ba suara guntur ba gempa bumi ba ujatn es nang daras.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Lalu kateeatnlah tanda aya'k ka angit: Seko'k nang bini basalubong mataari, ba buatn ka babah pahae, ba sabuah mahkota dari dua balas bintakng ka atas kapalae.
\v 2 Ia agik babuntikng ba daapm kasusahatn, ia ngampak kasakitatn mao'k baranaka'k
\p
\v 3 Tarus kateeatnlah tanda nang lain ka angit; tee'klah seko'k naga merah padapm nang ayak, bakapala tujuh ba tanuk sapuluh, ba kaatas kapalae ada tujuh mahkota.
\v 4 Eko'k e narikatn sapartalu dari bintakng-bintakng ka angit banabakatn ia ka atas bumi. Lalu naga koa badiri ka adapatn nang bini nang mao'k baranak'ka'k koa, untu' naatna'k Anakke, salapas nang bini koa maranakatn-Ia
\p
\v 5 Lalu ia maranakatn seko' Anak nang laki, nang akan mamarentah samua bangsa ba tungkat basi; tiba-tiba Anakke koa dingarampas ba dingicakng dari ka Jubata ba ka tahta-E.
\v 6 Nang bini koa dari ka padang gurun, dimae udah dinyiapatn sete' tampat untu' ia di Jubata, biar dipihara dikoa saribu dua ratus anam puluh ari lamae.
\p
\v 7 Lalu ataknglah paparangan ka saruga. Mikael ba malaekat-malaekat'te baparang ngalawan naga koa, naga koa di mantu'k di malaekat-malaekat'te,
\v 8 tapi kabatnne ina bisa batahan; kabatnne ina namu tampat agik ka saruga.
\v 9 Tarus naga aya'k koa, si uar tuha, nang di sabut Ibalis atau Setan, nang nyasatatn saluruh dunia, dinabakatn ka babah; ba na' malaekat-malaekat'te.
\p
\v 10 Lalu aku nangar suara nang nyarekng dari saruga bakata: "Angkitn udah atakng kasalamatan ba kuasa ba pamarentahan Jubata diri'k, ba kakuasaan-Ne nang dingurapi'k di-He, barang udah dinabakatn kababah pandakwa saudara-saudara diri'k, nang nuntut kabatnne siakng ba maam ka adapatn Jubata diri'k.
\q1
\v 11 Kabatnne ngalahatn ia ba darah Anak Domba, ba di pakataatn kasaksian kabatnne koa. Barang kabatnne ina nyayangan nyawae sampe ta mati.
\q1
\v 12 Barang koa repolah hei kita' samua e nang badiapm ka daapm me, cilakalah kao, hei bumi ba laot! barang Ibalis udah turutn ka kao, daapm bera e nang bera sidi, barang ia naun, kade'k waktue udah singkat."
\p
\v 13 Ba sawaktu naga koa sadar, kade'k ia udah dinabakatn ka atas bumi, ia nalama'k nang bini nang udah maranakatn Anak laki koa.
\v 14 Ka nang bini koa di mareatn seap dari burukng pamakatn bangke nang aya'k, biar ia tarabakng ka tampatte ka padang gurun, dimae ia dimihara jauh dari tampat uar koa salama samasa, dua masa ba satangah masa
\v 15 Lalu uar koa nyamburatn ai'k dari moot'te, saayak sungai, ka arah nang bini koa, biar ia dinganyutatn di sungai koa.
\v 16 Tapi bumi atakng nolong nang bini koa. Ia muka'k moot'te, ba naatn sungai nang dinaga nyamburatn dari moot koa.
\v 17 Tarus beralah naga koa ka nang bini koa, lalu ampus marangi'k katurunanne nang lain, nang nuruti'k ukum-ukum Jubata ba nang ada memiliki'k kasaksian Yesus.
\v 18 Lalu ia badiapm ka pantai laut.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Tarus aku nee'k seko' laok kauar dari daapm laot, batanuk sapuluh bakapala tujuh: kaatas tanuk-tanuk'ke ada basapuluh mahkota ba ka kapalae ada tatulis dama-dama nang menghina Tuhan.
\v 2 Laok nang ku nee'k aya tolen macan tutul, ba pahae aya paha beruang ba mootte aya tolen singa. Lalu naga koa mareatn kakuatan ka ia, tahta ba kakuasaanne nang aya'k.
\p
\v 3 Lalu kateeatnlah ka aku sete' dari kapala-kapalae aya kana uka'k nang mahayaatn iduppe, tapi uka'k nang mahayaatn iduppe koa tomo. Samua dunia heran, lalu nunaan binatang koa.
\v 4 Tarus kabatnne nyambah naga koa, barang ia mare'k kakuasaan ka binatang koa. Ba kabatnne nyambah binatang koa ugak sambi bakata: "Saegek nang sama aya binatang nyian? Ba sae gek nang bisa baparang ngalawan ia?"
\p
\v 5 Ba ka binatang koa dimareatn moot, nang bainsi'k kasombongan ba hujat; ka ia dimareatn ugak kuasa untu' mijawat koa salama ampat puluh dua buatn lamae.
\v 6 Lalu ia muka' mootte untu' nyaci Tuhan, menghujat dama-E ba kemah kadiaaman-Ne ba samua kabatnne nang diapm ka saruga.
\v 7 Ba ka ia di ngijinan untu' baparang ngalawan urakng-urakng kudus ba untu' ngalahatn kabatnne; ba ka ia di mare'k kuasa ka atas samua urakng, suku, bahasa ba bangsa.
\v 8 Ba samua urakng nang diapm ka atas bumi akan nyambah ia, satiap urakng nang damae ina'k ditulis dari mulai' dunia diminjawat ka daapm buku kahidupan dari Anak Domba, nang udah dinyambaleh.
\p
\v 9 Saepun batarenyekng, saharuselah ia nangar!
\q1
\v 10 Saepun nang dinantuatn untu' di tangkap, ia akan ditangkap, saepun nang ditantuatn untu' dibunuh ba pedang, ia harus dibunuh ba pedang. Nang penting ialah katabahan ba iman urakng-urakng kudus.
\p
\v 11 Aku nee'k seko'k binatang lain kaluar dari daapm bumi batanuk dua sama aya tolen anak domba, ia bakata aya tolen naga.
\v 12 Ba samua kuasa binatang nang doho'k koa dimajaanan ka depan matae. Ia minjawat samua bumi ba samua penghunie nyambah binatang pertama, nang uka'k parah e udah tomo koa.
\v 13 Ba ia minjawat tanda-tanda nang hebat, bahkan ia nurunan api dari angit ka dunia ka adapatn mata samua urakng.
\p
\v 14 Ia nyasatatn dangan nang diapm ka bumi ba tanda-tanda, nang udah dimareatn ka ia untu' ia lakukan ka adapatn mata binatang koa. Ba ia nyuruh dangan nang diapm ka bumi, untu' madiriatn patung untu' ngormati'k binatang nang uka'k di pedang, tapi tatap idup koa.
\v 15 Ba ka ia dimareatn kuasa untu' mare'k nyawa ka patung laok koa, sampe patung koa bisa bakata ugak jajie, bisa batindak sademikian rupa, sampe samua urakng, nang ina'k nyambah patung binatang koa, dibunuh.
\v 16 Ba ia ugak minjawat samua urakng, enek gek aya'k, kaya gek miskin, merdeka gek budak, dibareaik tanda ka kokot kananne gek ka kaningnge,
\v 17 ina' seko'k pun nang bisa mali gek bajual salain dari nang make tanda koa, yakoa dama binatang koa, atau angka damae.
\p
\v 18 Nang penting kadian ialah hikmat: saepun nang bijaksana, baiklah ia ngetong nomor binatang koa, barang nomor koa ialah nomor seko' manusia, nomor koa ialah anam ratus anam puluh anam.
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Ba aku nee'k: sasidie, Anak Domba badiri ka bukit Sion Ia ba saratus ampat puluh ampat ribu urakng ba ka kaning na' kabatnne koa tatulis dama-E ba dama Apak-E.
\p
\v 2 Ba aku nangar suara dari angit aya tolen suara ai'k bah ba aya tolen bunyi guntur nang kuat sidi. Ba suara nang ku nangar kao aya bunyi pamain-pamain kacapi nang manteng kacapie.
\v 3 Kabatnne ngalaguatn lagu barahu kaadapatn tahta ba ka adapatn mahluk ba tua-tua koa, ba ina'k seko'k pun nang bisa malajari'k lagu koa salain dari saratus ampat puluh ampat ribu urakng nang udah dinabus dari bumi koa.
\p
\v 4 Kabatnne ialah urakng-urakng nang ina makotori'k diri'k e ba nang bini-bini, barang kabatnne koa murni sama aya perawan. Kabatnne ialah urakng-urakng nang nunaan Anak Domba koa kamae pun Ia ampus. Kabatnne dinabus dari antara manusia jaji korban-korban sulong untu' Jubata ba untu' Anak Domba koa.
\v 5 Ba kadaapm mootte ina ada dusta; kabatnne ina bacacat cela.
\p
\v 6 Aku nee'k seko'k malaekat lain tarabakng ka tangah-tangah angit ba ka ia ada Injil nang kakal untu' dibaritaatn ka dangan nang diapm ka bumi ba ka samua suku bangsa, bahasa ba kaum,
\v 7 lalu ia bakata nyarekng: "Gai'klah ka Jubata ba muliaatnlah Ia, barang udah sampe saat penghakiman-Ne, ba sambahlah Ia nang udah minjawat angit ba bumi ba laot ba samua mata' ai'k.
\p
\v 8 Tarus seko'k malaekat lain, malaekat kadua nyoso ia lalu bakata: "Udah roro'k, udah roro'k Babel, kota' aya'k koa, nang udah ngamabukatn samua bangsa ba anggur hawa napsu cabul le."
\p
\v 9 Ba seko'k malaekat lain, malaekat katalu, nyoso dua malaekat koa, tarus bakata nyarekng: "Kade'k ada urakng nang nyambah binatang ba patungnge koa, ba narima'k tanda ka kaningnge gek ka kokotte,
\v 10 maka ia akan nyocok dari anggur kaberaatn Jubata, nang dinyiapatn tanpa campuran kadaapm cawan bera-E; ba ia akan disiksa ba api ba marerang ka adapatn mata malaekat-malaekat kudus ba kaadapatn mata Anak Domba
\v 11 Tarus asap api nang nyeksa kabatnne koa naik ka atas sampe salama-lamae, siakng ba maam kabatnne koa ina baranti-ranti disiksa, yakoa kabatnne nang nyambah binatang ba patungnge koa, barangsaepun nang udah narima'k tanda damae."
\v 12 Nang penting kadian ialah ketekunan urakng-urakng kudus, nang nuruti'k parentah Jubata ba iman ka Yesus.
\p
\v 13-14 Ba aku nangar ugak suara dari saruga bakata: Tulisatn: "Repolah urakng-urakng mati nang mati daapm Tuhan, dari angkitn nyian." "Sasidie," ja Roh, "biar kabatnne muih baistirahat dari kapa'k lalah he, barang sagala perbuatanne nyaratai'k ia.
\p
\v 15 Lalu ampuslah malaekat nang doho'k tarus numpahatn cawanne kaatas bumi; lalu ataknglah kamonong nang jahat ba nang babahaya ka samua urakng nang make tanda binatang koa ba nang nyambah patungnge.
\p
\v 16-17 Tarus malaekat lain kaluar dari Bait Suci nang ka saruga; ugak ka ia ada sete'k sabet tajapm.
\v 18 Lalu seko'k malaekat lain atakng dari mesbah; ia bakuasa atas api tarus ia bakata nyarekng ka malaekat nang nyingiik sabet tajapm koa: jare "Ayunanlah sabetnyu nang tajapm koa ba tataklah buah-buah puhutn anggur ka bumi, barang buahhe udah masak."
\v 19 Lalu malaekat koa ngayunan sabette ka atas bumi, ba natak buah puhutn anggur ka bumi ba nabakatn ia ka kilangan ayak, yakoa pameraatn Jubata.
\v 20 Ba buah-buah anggur koa dingilang ka uar kota'k ba dari kilangan koa ngalir darah, tingi e sampe ka tali pangikat kuda ba jauhhe dua ratus mil.
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Ba aku nee'k tanda lain ka angit, aya'k ba ajaip; tujuh malaekat ba tujuh bencana terakir, barang ba tanda koa baahirlah ugak Jubata bera.
\p
\v 2 Lalu aku nee'k jukut aya tolen lautan kaca bacampur api, ba ka sisi lautan kaca koa badiri urakng-urakng nang udah ngalahatn binatang koa ba patungnge ba bilangan damae.
\v 3 Ba kabatnne koa ngalaguatn lagu Musa, amba Jubata, ba ngalaguatn Anak Domba, bunyi e: "Aya'k ba ajaip sagala pakarajaatn-Nyu, o Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa! Adil ba banar samua maraga-Nyu o Raja samua bangsa!
\q1
\v 4 Sae gek nang ina gaik, o Tuhan, ba nang ina'k muliakan dama-Nyu? barang kahe Kao nang kudus; samua akan atakng basujut nyambah Kao, barang udah nyata kabanaratn sagala pangakiman-Nyu.
\p
\v 5 Tarus dari koa aku nee'k urakng muka'k Bait Suci - kemah kasaksian - ka saruga.
\v 6 Batujuh malaekat ba batujuh bencana koa, ka uar dari Bait Suci, bapakean lenan nang putih baraseh bakilau-kilauan dadae balilit ikat pinggang dari amas.
\v 7 Ba dari kaampat mahluk koa mareatn ka batujuh malaekat koa tujuh cawan dari amas nang barinsi'k bera Jubata, yakoa Jubata nang idup sampe salama-lamae.
\v 8 Ba daapm bait Suci koa dibarinsi'k asap karna kamuliaatn Jubata ba barang kuasa-E, seko'k urakng pun ina'k bisa taama'k ka Bait Suci koa, sanape'k ba akhir tujuh bencana dari batujuh malaekat koa
\c 16
\cl Pasal 16
\p
\v 1 Ba aku nangar suara nang nyarekng dari daapm Bait Suci bakata ka batujuh malaekat koa: "Ampuslah ba tumpahatnlah tujuh cawan bera Jubata koa ka atas bumi.'
\p
\v 2 Lalu ampuslah malaekat nang doho'k tarus numpahatn cawanne kaatas bumi; lalu ataknglah kamonong nang jahat ba nang babahaya ka samua urakng nang make tanda binatang koa ba nang nyambah patungnge.
\p
\v 3 Ba malaekat nang ka dua numpahatn cawanne ka atas laot; tarus ai'k e jaji darah, aya tolen darah urakng mati, ba matiatnlah samua nang banyawa, nang idup ka laot.
\p
\v 4 Ba malaekat nang katalu numpahatn cawanne ka sungai-sungai ba ka mata-mata ai'k, lalu samua jaji darah.
\v 5 Aku nangar malaekat nang bakuasa ka atas ai'k koa bakata: "Kao adil, Kao nang ada ba nang udah ada, Kao nang kudus, nang udah nyantuatn ukuman nyian.
\q1
\v 6 Barang kabatnne udah numpahatn darah urakng-urakng kudus ba na' nabi-nabi, Kao ugak udah mare'k kabatnne nyocok darah; hal koa wajar untu' kabatnne!"
\v 7 Ba aku nangar mesbah koa bakata: "O Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa, banar ba adil sagala pangakiman-Nyu."
\p
\v 8 Lalu malaekat nang ka ampat numpahatn cawanne ka atas mataari, ba ka ia dimare'k kuasa untu' ngangusatn manusia ba api.
\v 9 Manusia dingangusatn ba pedang api nang dahsyat, ba kabatnne nang menghujat dama Jubata nang bakuasa atas bencana-bencana koa tapi kabatnne koa ina'k batobat untu' muliakan Ia.
\p
\v 10 Lalu Malaekat nang kalima numpahatn cawanne ka atas tahta binatang koa ba kerajaanne jaji galap, tarus kabatnne koa ngigiti'k jiahhe barang kasakitatn,
\v 11 tarus kabatnne koa menghujat Jubata nang ka saruga barang kasakitatn ba di kamonong, tapi kabatnne koa ina'k batobat dari kalakuan-kalakuanne.
\p
\v 12 Malaekat nang kaanam numpahatn cawanne ka atas sungai nang aya'k, sungai Efrat, lalu kariknglah ai'k e, biar siaplah jaatn untu' raja-raja nang atakng dari sabalah timur.
\v 13 Ba aku nee'k dari moot naga ba dari moot binatang ba dari moot nabi palsu koa kaluar talu roh najis nang nyarupai'k rega.
\v 14 Koalah roh-roh setan nang ngadaatn perbuatan-perbuatan ajaib, roh-roh koa ampus namui'k raja-raja ka saluruh dunia, untu' ngomoan ia untu' paparangan ka ari nang aya'k, yakoa ari Jubata Nang Mahakuasa.
\p
\v 15 "Tee'klah, Aku atakng aya tolen pancuri. Repolah ia, nang bajaga-jaga ba nang maratiatn pakeanne, biar ia ina bajaatn badoga ba ame kateeatn kamaluanne."
\p
\v 16 Lalu ia ngomoan kabatnne ka tampat, nang daapm bahasa Ibrani disabut Harmagedon.
\p
\v 17 Tarus malaekat nang katujuh numpahatn cawan ka angit. Lalu kadaapm Bait Suci kadangaratnlah suara nang nyarekng dari tahta koa, jare: "Udah talaksana."
\v 18 Lalu maancarlah kilat ba bunyilah guntur, lalu jajilah gempa bumi nang kuat aya tolen nang ina'k suah ada dari manusia mulai ada ka atas bumi. Sidi kuatlah gempa bumi koa.
\v 19 Lalu tabalalahlah kota'-kota' aya'k jaji talu bagian ba runtuhlah kota'-kota' bangsa nang ina'k nganal Jubata. Lalu taringatlah Jubata ka Babel nang aya'k koa untu' mareatn ka ia cawan nang barinsi'k ba anggur kaganasatn Jubata.
\v 20 Lalu samua pulau ilang sanyap, ina di tamuan agik bukit-bukit.
\v 21 Tarus ujatn es aya'k, sabarat saratus pon, jantu'k dari angit nyantui'k manusia, manusia nyarapah Jubata barang di bencana ujatn es koa, barang bencana koa kuat sidi.
\c 17
\cl Pasal 17
\p
\v 1 Lalu ataknglah seko' dari tujuh malaekat, nang ngicakng tujuh cawan koa tarus bakata ka aku; "Ataknglah dian, aku mao'k neeatn ka kao ukuman untu' palacur aya'k, nang duduk ka tampat nang manyak ai'k e.
\v 2 Raja-raja ka bumi udah ba buat cabul ba ia, nang niapmi'k bumi udah kamabuk di anggur pacabulatnne."
\p
\v 3 Daapm roh aku di ngicakng ka padang gurun. Tarus ku nee'k seko' nang bini duduk ka atas seko' laok nang merah kurebakng, nang barinsi'k tulisan dama-dama hujatan. Laok koa bakapala tujuh ba tanuk sapuluh.
\v 4 Nang bini koa make kaikng ungu ba kainkg kirmiji nang dingiasi'k ba amas, permata ba mutiara, ba ka kokotte ada sote' cawan amas bainsi'k sagala kekejian ba kenajisan pacabulatnne.
\v 5 Ba ka kaningnge tatulis sote' dama, dama rahasia: "Babel aya'k, uwe'k dari nang bini-bini palacur ba dari kekejian bumi.
\p
\v 6 Aku nee'k nang bini koa kamabuk di darah urakng-urakng kudus ba darah saksi-saksi Yesus. Sawaktu ku nee'k koa, aku kaheranan sidi.
\v 7 Tarus kata malaekat koa ka aku; "Ngahe kao heran? Aku mao'k ngataatn ka kao rahasia nang bini koa ba rahasia laok nang mikut ia, binatang nang bakapala tujuh ba tanuk sapuluh koa.
\v 8 Adapun binatang nang kao nee'k koa, udah ada, tapi ina'k ada, ia akan muo'k dari jurang maut, ba notok ka kamatiatn. Dangan nang diapm ka bumi, nang ina'k tatulis ka daapm kitap kahidupan dari mulai'k dunia diminjawat, akan heran, kade'k kabatnne nee'k, kade'k binatang koa udah ada, tapi ina'k ada, tarus akan muok agik.
\p
\v 9 Nang penting dian akal nang ba hikmat: batujuh kapala koa tujuh bukit, nang ka atasse nang bini koa duduk,
\v 10 batujuh he koa ugak tujuh raja: lima ka antara e koa udah jantu'k, nang seko'k udah ada, ba nang seko'k agik nape'k atakng, ba kade'k ia atakng, ia akan diapm sabantar kahe
\v 11 Laok nang suah ada ba nang angkitn ina'k ada koa, ia koa raja nang kalapan tapi ia koa seko'k dari ba tujuh koa, ia ana pun mati.
\p
\v 12 Ba sapuluh tanuk nang udah kao nee'k koa sapuluh raja, nang nape'k mulai'k mamarentah, tapi sajam lamae ana akan narima'k kuasa jaji raja, sama-sama ba binatang koa.
\v 13 Kabatnne koa saia sakata, kakuatan ba kakuasaan kabatnne, kabatnne mareatn ka binatang koa.
\v 14 Kabatnne koa ana akan baparang ngalawan Anak Domba. Tapi Anak Domba ana akan ngalahatn kabatnne koa, barang Ia koa Tuan ka atas samua tuan ba Raja ka atas samua raja. Kabatnne sama-sama ba Ia koa pun akan manang, yakoa kabatnne nang tapanggil, nang udah dimilih ba nang setia
\p
\v 15 Lalu ia bakata ka aku: "Samua ai'k nang udah kao nee'k, dimae nang bini palacur koa duduk, iyakoa bangsa-bangsa ba rakyat nang manyak, suku ba bahasa.
\v 16 Ba sapuluh tanuk nang udah kao nee'k koa ba laok koa ana akan negetatn palacur koa ba kabatnne ana akan minjawat ia jaji sunyi'k ba badoga, ba kabatnne ana makatn dagenne ba nunu ia ba api.
\v 17 Barang Jubata udah narakngi'k ati kabatnne untu' minjawat kahendak-Ke ba saia sakata ba untu' mareatn pamarintahan kabatnne ka binatang koa, sampe samua pakataatn Jubata udah talaksana.
\v 18 Nang bini nang kao nee'k koa, yakoa kota' aya'k nang mamarentah ka atas raja-raja ka dunia.
\c 18
\cl Pasal 18
\p
\v 1 Apas dari koa aku nee'k seko' malaekat lain turutn dari saruga. Ia ada ba kakuasaan aya'k ba dunia jaji tarakng di kamuliaanne.
\p
\v 2 Tarus ia bakata ba suara nang kuat, jare: "Udah roro'k, udah roro'k Babel, kota'k aya'k koa, ba ia udah jaji tampat kadiaman roh-roh jahat ba tampat batapor samua roh najis ba tampat batapor sagala burukng nang najis ba nang ina disukai,
\q1
\v 3 barang samua bangsa udah nyocok dari anggur hawa napsu pacabulatnne ba raja-raja ka bumi udah babuat cabul ba ia, ba nang badagakng-badagakng ka bumi udah jaji kaya di kalimpahatn hawa napsu e."
\p
\v 4 Tarus aku nangar suara lain dari saruga bakata: "Darilah kao, oi umat-Ku, darilah dari ia biar kao ame naap bagian daapm dosa-dosa e, ba biar kao ame ugak di timpa'k di bencana-bencanae.
\q1
\v 5 Barang dosa-dosa e udah batimbun-timbun sampe kaangit, ba Jubata udah taringat ka sagala ka kajahatatnne.
\q1
\v 6 Baasatnlah ka ia, sama aya tolen ia uga'k maasatn, ba bareatnlah ka ia dua kai lipat ka daapm cawan pacampuratnne;
\q1
\v 7 bareatnlah ka ia siksaan ba kasedihan, samanyak kamuliaan ba kamewahan, nang udah ia nyacapi'k. Barang ia bakata ka daapm ati e: Aku batahta sarupa ratu, aku buke'k janda, ba aku ina akan suah ba sedih.
\q1
\v 8 Barang koa samua bencana akan atakng daapm sa ari, yakoa panyakit sampar ba kamatiatn ba kaparatn; ba ia akan ditunu ba api, barang Tuhan Jubata, nang ngahakimi'k ia, kuat."
\p
\v 9 Ba raja-raja ka dunia, nang udah babuat cabul ba idup daapm kalimpahatn ba ia, ana akan nangisi'k ba maratapi'k ia, kade'k kabatnne nee'k asap api nang nunu ia.
\v 10 Kabatnne ana badiri jauh-jauh barang gai'k ka siksaanne ba kabatnne ana bakata; "Cilaka, cilaka kao, o kota' nang aya'k, Babel, o kota' nang kuat, barang daapm sajam udah balangsung pangakimannyu!'
\p
\v 11 Ba padagakng-padagakng ka bumi sedih batangisatn dihe, barang ina'k ada agik nang mali barang-barangnge,
\v 12 yakoa barang-barang dagangan dari amas ba perak, permata ba mutiara, dari lenan alus kaikng ungu, dari sutra ba kaikng kirmiji, bamacam jenis barang dari kayu nang harum bau e, bamacam jenis barang dari kayu nang maha, dari timaga, basi ba pualam,
\v 13 kuit manse ba rampah-rampah, wangi-wangian, mur ba kamayan, anggur, binyak, tapukng alus ba gandum, lembu sapi, domba, kuda ba kereta, budak ba bahkan nyawa manusia.
\p
\v 14 Ba kabatnne ana bakata: "Udah ilang buah-buahan nang dimaoan atinyu, sagala nang mewah ba gagas udah ilang dari kao, ba ina'k akan ditamuan agik."
\v 15 Kabatnne nang madagangan barang-barang koa, nang udah jaji kaya dihe, ana badiri jauh-jauh barang gai'k ka siksaanne, sambi batangisatn,
\v 16 kabatnne bakata; "Cilaka, cilaka kota' aya'k, nang bapakean lenan alus, ba kaikng ungu ba kaikng kirmiji, ba nang dingiasi'k ba amas, ba permata ba mutiara, barang daapm sajam maan kakayaatn samanyak koa udah binasa."
\q1
\v 17 Ba samua nahkoda ba palayar ba anak-anak kapal ba samua urakng nang mata pancaarian ka laot, badiri jauh-jauh,
\v 18 tarus ngampak, sawaktu kabatnne nee'k asap api nang nunu ia, jare: "Kota' mae gek nang sabaya ba kota' aya'k nyian?"
\v 19 Tarus kabatnne ngamburatn dabu ka atas kapalae lalu ngampak, sambi nangis ba maratap, jare: "Cilaka, cilaka kota' aya'k, nang dihe samua urakng, nang ada ba kapal ka laot, udah jaji kaya dibarangnge nang maha, barang daapm sajam maan ia udah binasa.
\q1
\v 20 Basukacitalah atas ia, hei saruga, ba kao, hei urakng-urakng kudus, rasul-rasul ba nabi-nabi, barang Jubata udah nyantuatn ukuman ka ia.
\p
\v 21 Seko' malaekat nang kuat ngangkat sabuah batu aya'k batu kilangan, lalu nabakatn ka daapm laot, jakatae: "Ayakoalah Babel, kota' aya'k koa, ana akan ditabakatn kuat ka babah, ia ina'k akan ditamuan agik.
\q1
\v 22 Ba suara pamain-pamain kacapi ba panyanyi-panyanyie, ba panyiup-panyiup soleng ba sangkakala, ina'k akan kadangaratn agik ka daapm nyu, ba seko' nang ahli daapm hal kesenian ina'k akan ditamuan agik ka daapmnyu, ba suara kilangan ina'k akan kadangaratn agik ka daapmnyu.
\q1
\v 23 Ba cahaya lampu ina'k akan basinar agik ka daapmnyu, ba suara panganten laki ba panganten bini ina'k akan kadangaratn agik ka daapmnyu. Barang padagakng-padagakngnyu urakng pembesar-pembesar ka dunia, di ilmu sihir nyu samua bangsa di nyasatatn."
\q1
\v 24 Ba ka daapme ada badarah nabi-nabi ba urakng-urakng kudus ba darah samua urakng, nang dimunuh ka dunia.
\c 19
\cl Pasal 19
\p
\v 1 Apas koa aku nangar suara nyarekng dari pakomoan aya'k urakng manyak ka saruga, bakata: "Haleluya! Kasalamatan ba kamuliaan ba kakuasaan ada ka Jubata diri'k,
\q1
\v 2 barang banar ba adil sagala pangakiman-Nyu, barang Ialah nang udah ngakimi'k palacur aya'k koa, nang ngarusakkatn bumi ba pacabulanne; ba Ialah nang udah maasatn darah amba-amba-E ka palacur koa."
\p
\v 3 Ba untu' kadua kai e kabatnne bakata: "Haleluya! asappe naik sampe salama-lamae."
\p
\v 4 Duapuluh ampat tua-tua ba ampat mahluk koa tasungkur ba nyambah Jubata nang duduk ka atas tahta koa, kabatnne tarus bakata: "Amin, Haleluya."
\p
\v 5 Tarus kadangaratnlah sote' suara dari tahta koa: "Pujilah Jubata diri'k, hei kao samua amba-E, kao nang gai'k ka Ia, baik ene'k gek pun aya'k!"
\p
\v 6 Tarus aku nangar aya tolen suara pakomoan aya'k urakng manyak, tolen bunyi ai'k bah ba aya tolen suara guntur nang kuat, bakata: "Haleluya, Barang Tuhan, Jubata diri'k Nang Mahakuasa, udah jaji raja.
\q1
\v 7 Ijeklah diri'k barepo-repo ba sorak-sorai, nyambah Ia! Barang ari panganten Anak Domba udah sampe, ba panganten-Ne udah siap.
\q1
\v 8 Ba ka ia dimareatn supaya make kaikng lenan alus nang bakilau-kilau ba nang putih baraseh!" (Lenan alus koa ialah kalakuan-kalakuan nang banar dari urakng-urakng kudus.)
\p
\v 9 Tarus ia bakata ka aku: "Tulisatnlah: Bahagialah kabatnne nang dingundang ka perjamuan panganten Anak Domba."
\p
\v 10 Lalu tasungkurlah aku kaadapatn pahae untu' nyambah ia, tapi ia bakata ka aku: "Amelah babuat ayaian! Aku nyian palayan, sama ugak ba kao ba saudara-saudaranyu, nang milik'ik kasaksian Yesus. Sambahlah Jubata! Barang kasaksian Yesus adalah roh nubuat.
\p
\v 11 Lalu aku nee'k saruga tabuka: sasidie, ada seko'k kuda putih; Ia nang naiki'k kuda koa badama: "Nang Setia ba Nang Banar", Ia ngakimi'k ba adil baparang.
\v 12 Mata-E aya tolen nyala api ba ka atas kapala-E ada manyak mahkota ba ka-Ia ada tatulis dama nang ina'k ditauatn seko'k urakng pun kacuali Ia babaro.
\v 13 Ia make jubah nang udah dinyalup ba darah, dama-E ialah "Pakataatn Jubata."
\v 14 Ba samua pasukan nang ka saruga nunaan Ia; kabatnne naiki'k kuda putih ba make lenan alus nang putih baraseh.
\v 15 Ba dari moot-Te kaluarlah sabuah pedang tajapm nang akan mangkong sagala bangsa. Ia akan ngembalaatn kabatnne ba tungkat basi, Ia akan maras anggur daapm kilangan anggur, yakoa kamanasatn bera Jubata, Nang Mahakuasa.
\v 16 Ba ka baju-E ba paha-E tatulis dama: "Raja sagala raja ba Tuan ka atas sagala tuan."
\p
\v 17 Lalu aku nee'k seko' malaekat badiri ka daapm mataari tarus ngampak nyarekng ka samua burukng nang tarabakng ka angit, jare: "Ijeklah kadian bakomo'klah untu' ugak ampus ka pesta nang aya'k,
\v 18 biar kao makatn dagen samua raja ba dagen samua pangalima ba dagen samua pahlawan ba dagen samua kuda ba dagen panunggangnge ba dagen samua urakng, baik nang merdeka gek pun amba, baik nang enek gekpun nang aya'k."
\p
\v 19 Tarus aku nee'k binatang koa ba raja-raja ka bumi ba tantara-tantara ugak, kabatnne bakomo'k untu' baparang ngalawan Panunggang kuda koa ba tantara-E.
\v 20 Tarus kana tangkaplah binatang koa ia ba nabi palsu, nang udah ngadaatn tanda-tanda ka depan matae, ba cara koa ia nyasatatn kabatnne nang udah narima' tanda dari binatang koa ba nang udah nyambah patungnge. Kadua e dinabakatn idup-idup ka daapm laotan api nang nyala di marerang
\v 21 Ba samua urakng lain nang dimunuh ba pedang, nang kaluar dari moot Panunggang kuda koa; lalu samua burukng kanyang di dagenne.
\c 20
\cl Pasal 20
\p
\v 1 Tarus ku nee'k seko' malaekat turutn dari saruga nyingii'k anak kunci jurang maut ba sote'k rante aya'k ka kokotte;
\v 2 ia nangkap naga si uar tuha koa, yakoa Ibalis ba Setan. Ia ngikatatn saribu tahutn lamae,
\v 3 lalu nabakatn ia ka jurang maut, ba nutup jurang maut koa tarus di nyegel ka atase, biar ia ame agik nyasatatn bangsa-bangsa, sanape baahir masa saribu tahutn koa; apas dari pada koa ia akan dilapasatn untu' sadikit waktu lamae.
\p
\v 4 Tarus aku nee'k tahta-tahta ba urakng-urakng nang duduk ka atasse; ka kabatnne koa dinyarahatn kuasa untu' ngahakimi'k. Aku nee'k uga'k jiwa-jiwa kabatnne, nang udah dinatak kapalae barang di kasaksian soal Yesus ba karna pakataatn Jubata; nang ina'k nyambah binatang koa ba patungnge ba nang ina'k uga'k narima'k tandae ka kaning ba kokot kabatnne; lalu kabatnne koa idup agik ba mamarentah jaji raja sama-sama ba Karistus untu' masa saribu tahutn.
\v 5 Tapi urakng-urakng mati nang lain ina'k bangkit sanape'k baahir masa nang saribu tahutn koa. Nyianlah kabangkitan pertama.
\v 6 Bahagia ba kuduslah ia, nang namu bagiatn daapm kabangkitan nang doho'k koa. Kamatian nang kadua ina'k bakuasa agi'k ka atas kabatnne, tapi kabatnne akan jaji imam-imam Jubata ba Karistus, ba kabatnne akan mamarentah jaji raja ba sama-sama ba Ia. saribu tahutn lamae.
\p
\v 7 Apas masa saribu tahutn koa baahir, Ibalis ana akan dilapasatn dari pinjarae,
\v 8 tarus ia akan ampus nyasatatn bangsa-bangsa ka ampat panjuru bumi, yakoa Gog ba Magog, ba ngomoon kabatnne untu' baparang jumbalah kabatnne koa sama aya jumbalah pasir ka laot.
\v 9 Tarus naiklah kabatnne ka saluruh dataran bumi, lalu ngipong pakemahan tantara urakng-urakng kudus ba kota'k nang dingasihi'k koa. Tapi dari angit turutnlah api ngangusatn kabatnne,
\v 10 tarus Ibalis, nang nyasatatn kabatnne, dinabakatn ka daapm laotan api ba marerang, yakoa tampat binatang ba nabi palsu koa, ba kabatnne koa akan disiksa siakng maam sampe salama-lamae.
\p
\v 11 lalu aku nee'k tahta putih nang aya'k, Ia duduk ka atasse. Dari adapatn-Ne ilanglah dunia ba angit ina'k ditamuan agik tampatte.
\v 12 Ba aku nee'k urakng-urakng mati aya'k enek, badiri ka adapatn tahta koa. Tarus dimuka'k samua kitap. Ba dimuka'k ugak sabuah kitap lain, yakoa kitap kahidupan. Tarus urakng-urakng mati dingakimi'k sasuai perbuatanne, sasuai ahe nang dinulis ka daapm kitap-kitap koa.
\p
\v 13 Lalu laot nyarahatn urakng mati nang ada kadaapmme, maut, ba karajaan maut nyarahatn urakng-urakng mati nang ada kadaapmme, ba kabatnne dingakimi'k masing-masing sasuai perbuatanne.
\v 14 Tarus maut ba karajaan maut koa dinabakatn kadaapm api. Koalah kamatian kadua: laotan api.
\v 15 Ba samua urakng nang ina'k ditamuan damae tatulis ka daapm kitap kahidupan koa, dinabakatn ka daapm laotan api koa.
\c 21
\cl Pasal 21
\p
\v 1 Lalu aku nee'k angit nang barahu ba bumi nang barahu, barang angit nang doho'k ba bumi nang doho'k udah lewat, ba laot pun ina'k ada agik.
\v 2 Ba aku nee'k kota'k nang kudus, Yerusalem nang barahu, turutn dari saruga, dari Jubata, nang barias aya tolen panganten nang bini nang badandan untu' akie.
\p
\v 3 Lalu aku nangar suara nang nyarekng dari tahta koa bakata: "Tee'klah, kemah Jubata ada katangah-tangah manusia ba Ia akan diapm sama-sama ba kabatnne. Kabatnne akan jaji umat-Te ba Ia akan jaji Jubata kabatnne.
\v 4 Ia akan ngapus samua ai'k mata dari mata kabatnne, kamatian ina'k akan ada agi'k; ina'k akan ada agi'k pakabungan, gek tangisan, gek dukacita, barang sagala sasuatu koa udah lewat."
\p
\v 5 Ia nang duduk ka atas tahta koa bakata: "Tee'klah, Aku nyajiatn sagala sasuatu barahu!" Ia bakata: "Tulisatnlah, barang sagala pakataatn nyian batol ba banar."
\p
\v 6 Pakataatn-Ne agi'k ka aku: "Samua e udah tajadi. Akulah Alfa ba Omega, Nang Doho'k ba Nang Dudi. Urakng nang aus ana akan Ku bare'k nyocok sacara cuma-cuma dari mata ai'k kaidupan
\v 7 Saepun manang, ia akan namu samuae nyian, ba Aku akan jaji Jubatae ba ia akan jaji anak-Ku.
\v 8 Tapi urakng-urakng pandakut, urakng-urakng nang ina'k picaya'k, urakng-urakng nang jahat, urakng-urakng pambunuh, urakng-urakng sundal, tukang-tukang sihir, panyambah-panyambah berhala, ba samua pangalok, kabatnne koa akan namu bagiatnne daapm laotan nang nyala di api ba marerang; nyianlah kamatian nang kadua."
\p
\v 9 Tarus ataknglah seko' dari tujuh malaekat nang nyingii'k cawan, nang barinsi'k tujuh bencana nang dah dudi koa, lalu ia bakata ka aku, jare: "Ijeklah kadian, aku mao'k nojokatn ka kao panganten nang bini, panganten Anak Domba."
\v 10 Lalu, kadaapm roh ia ngicakng aku kaatas sabuah bukit nang aya'k ba tingi ugak ba ia nojokatn ka aku kota'k nang kudus koa, Yerusalem, nang turutn dari saruga, dari Jubata.
\v 11 Kota'k koa bainsi'k kamuliaan Jubata ba cahaya e sama aya tolen permata nang paling indah, aya permata yaspis, caikng aya kristal.
\v 12 Ba dinikngnge aya'k ba tingi ugak, ba pintu gerbang dua balas buah; ba ka atas pintu-pintu gerbang koa ada dua balas malaekat ba ka atas e tatulis dama dua balas suku Israel.
\v 13 Ka sabalah timur ada talu pintu gerbang ba ka sabalah utara talu pintu gerbang ba kasabalah selatan talu pintu gerbang ba kasabalah barat talu pintu gerbang.
\v 14 Dinikng kota'k koa ada dua balas batu dasar, ka atase tatulis dua balas dama badua balas rasul Anak Domba koa.
\p
\v 15 Ia, nang bakatai'k ba aku, ada ba tungkat pangukur dari amas untu' ngukur kota' koa ba pintu-pintu gerbangnge ba dinikngnge.
\v 16 Kota'k koa bentukke ampat pasagi, panyakngnge sama ba ibarre. Tarus ia ngukur kota'k koa ba tungkat koa; dua balas ribu stadia; panyakngnge ba ibarre ba tingie sama.
\v 17 Lalu ia ngukur dinikngnge: saratus ampat puluh ampat hasta, sasuai ukuran manusia, nang ugak ukuran malaekat.
\v 18 Dinikngnge koa diminjawat dari permata yaspis; ba kota'k koa pun dari amas murni, aya kaca murni.
\p
\v 19 Dasar-dasar dinikng kota' koa dingiasi'k ba sagala jenis permata. Dasar nang pertama batu yaspis, dasar nang ka dua batu nilam, dasar nang katalu batu mirah, dasar nang ka ampat batu jamrut,
\v 20 dasar nang kalima batu unam, dasar nang ka anam batu sardis, dasar nang ka tujuh batu ratna cempaka, nang ka lapan batu beril, nang kasambilan batu krisolit, nang kasapuluh batu krisopras, nang kasabalas batu lajuardi, ba nang ka dua balas batu kacubung.
\v 21 Kadua balas pintu gerbang koa dua balas mutiara: satiap pintu gerbang ada ba sete'k mutiara ba maraga-maraga kota'k koa diminjawat dari amas aya tolen kaca bening.
\p
\v 22 Ba aku ina'k nee'k bait Suci ka daapmme; barang Jubata, Tuhan Nang Mahakuasa, koalah Bait Sucie, yakoa ugak Anak Domba koa.
\v 23 Kota'k koa ina'k mararuatn mataari ba buatn untu' narakng'ngi'k ia, barang kamuliaan Jubata narakng'ngi'k ia ba Anak Domba koalah lampue.
\v 24 Bangsa-bangsa akan bajaatn ka daapm cahayae ba raja-raja ka bumi ngicakng kakayaatnne ka koa;
\v 25 pintu-pintu gerbangnge ina'k akan ditutup waktu siakng ari, barang maam ina'k akan ada agik dikoa;
\v 26 kakayaan ba hormat bangsa-bangsa dingicakng ka ia.
\v 27 Tapi ina'k akan taama'k kadaapm sete'k pun nang najis, gek pun urakng nang minjawat kekejian gek dusta, tapi kahe kabatnne nang damae tatulis kadaapm kitap kahidupan Anak Domba koa.
\c 22
\cl Pasal 22
\p
\v 1 Lalu ia nojokatn ka aku sungai ai'k kahidupan, nang jaranih aya kristal, ba ngalir ka luar dari tahta Jubata ba tahta Anak Domba koa.
\v 2 Ka tangah-tangah maraga koa, yakoa ka sabarang-manyabarang sungai koa, ada puhutn-puhutn kahidupan nang babuah dua balas kai, tiap-tiap buatn sakai; ba daukng kayu-kayu e koa dimake untu' nyamuhatn bangsa-bangsa.
\p
\v 3 Tarus ina'k akan ada agik kutukan. Tahta Jubata ba tahta Anak Domba akan ada ka daapmme ba amba-amba-E akan ba ibadah ka-Ia,
\v 4 ba kabatnne ana akan nee'k muha-E, ba dama-E akan tatulis ka kaningnge.
\v 5 Maam ina'k akan ada agik ka naun, ba kabatnne ina'k mararuatn cahaya lampu ba cahaya mataari, barang Tuhan Jubata nang narakngi'k kabatnne, ba kabatnne akan mamarentah jaji raja sampe salama-lamae.
\p
\v 6 Lalu Ia bakata ka aku: "Pakataantn-pakataatn nyia batol ba banar, Tuhan, Jubata nang mare'k roh ka na' nabi-nabi, udah ngutus malaekat-Te untu' nojokatn ka amba-amba-E ahe nang harus sabijakke tajadi."
\p
\v 7 "Sasidie Aku akan atakng bijak. Bahagialah urakng nang nuruti'k pakataatn-pakataatn nubuat kitap nyian!"
\p
\v 8 Aku Yohanes, akulah nang udah nangar ba nee'k samua koa. Apas ku nangar ba nee'k koa, aku tasungkur ka adapatn paha malaekat, nang udah nojokatn samua e koa ka aku, untu nyambah ia.
\v 9 Tapi ia bakata ka aku: "Ame babuat ayanyian! Aku nyian amba, sama aya kao ba saudara-saudara nyu, na' nabi ba samua nang nuruti'k sagala pakataatn kitap nyian. Sambahlah Jubata!"
\p
\v 10 Tarus ia bakata ka aku: "Amelah dimeteraiatn pakataatn-pakataatn nubuat dari kitap nyian, barang waktu e udah samak.
\v 11 Saepun nang babuat jahat, biarlah ia tarus babuat jahat, saepun nang kotor, biarlah ia tarus kotor; ba saepun nang banar, biarlah ia tarus babuat nang banar, saepun nang kudus, biarlah ia tarus ngudusatn diri'k e!"
\p
\v 12 "Sasidie Aku akan atakng bijak, Aku ngicakng upah-Ku untu' maasatn ka satiap urakng sasuai kalakuanne.
\v 13 Akulah Alfa ba Omega, Nang Pertama ba Nang Ahir, Nang Doho'k ba Nang Dudi."
\p
\v 14 Repolah dangan nang ngalakukan parentah-He. Kabatnne koa akan namuan hak atas puhutn-puhutn kaidupan ba taama'k ngalaui'k pintu-pintu gerbang ka daapm kota'k koa.
\v 15 Tapi na' asu'k-asu'k ba tukang-tukang sihir, urakng-urakng sundal, urakng-urakng pambunuh, panyambah-panyambah berhala ba satiap urakng nang pangalok, nang suka ngaloki'k, diapm kauas.
\p
\v 16 "Aku, Yesus, udah ngutus malaekat-Ku untu' mare' kasaksian parihal samuae nyian ka kao untu' jemaat-jemaat. Aku lah combok, yakoa katurunan Daud, bintakng nang mangkilat."
\p
\v 17 Roh ba panganten-panganten koa bakata: "Ije'klah!" Ba saepun nang nangaratn nyian, haruslah ia bakata: "Ije'klah!" Ba saepun nang aus, haruslah ia atakng, ba saepun nang mao'k, haruslah ia naap ai'k kaidupan nyian cuma-cuma.
\p
\v 18 Aku basaksi ka samua urakng nang nangar pakataatn-pakataatn nubuat dari kitap nyian: "Kade'k ada urakng nang nambahi'k sete'k pun ka pakataatn-pakataatn nyian, Jubata akan nambahatn ka ia bencana-bencana nang tatulis kadaapm kitap nyian.
\v 19 Ba kade'k ada urakng nang ngurangi'k sete'k dari pakataatn-pakataatn dari kitap nyian, Jubata akan naap bagiatnne dari puhutn kaidupan ba dari kota'k kudus, aya nang tatulis daapm kitap nyian."
\p
\v 20 Ia nang mare'k kasaksian parihal samua nyian, bafirman: "Auk, Aku atakng bijak!" Amin, ataknglah, Tuhan Yesus!
\p
\v 21 Kasih karunia Tuhan Yesus nyaratai'k diri'k samuae! Amin.