pmy_tn_l3/neh/04/04.md

16 lines
955 B
Markdown

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Nehemia mulai berdoa kepada Allah.
# Ya torang pu Allah, dengar bagemana tong dapa hina
Di sini kata "Tong" ditujukan pada orang-orang Yahudi. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Ya tong pu Allah , dengarlah, tong pu musuh anggap remeh tong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kasi dong sbagi barang curian di tanah tempat tawanan
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Biarkan musuh dong curi dorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kasi kembali dong pu kata kotor ke atas dong pu kepala sendiri
Frasa "dong pu kata kotor" ditujukan ke Sanbalat dan Tobia pu kata kotor. Di sini kata "kepala" ditujukan ke orang secara kesluruhan. Terjemahan lainnya: "Kembalikan dong pu kata kotor ke dorang sendiri" atau "buat dong pu kata-kata kotor untuk rusak dong sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])