forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
781 B
Markdown
11 lines
781 B
Markdown
# Tangan perempuan-perempuan yang penyayang
|
||
|
||
Perempuan digambarkan sebagai "tangannya." Karena mereka sangat lapar, perempuan-perempuan yang dulunya penyayang sudah tidak lagi menyayangi anak-anaknya, mereka merebus anak-anaknya. Terjemahan lain: "perempuan yang penyayang" atau "mereka perempuan yang dulunya penyayang." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# menjadi makanan bagi mereka
|
||
|
||
"anak-anak mereka menjadi makanan perempuan-perempuan itu"
|
||
|
||
# putri bangsaku
|
||
|
||
Ini adalah nama lain dari Yerusalem, yang dikatakan seolah-olah ia adalah perempuan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ratapan 2:11](../02/11.md). Terjemahan lain: "bangsaku." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) |