zh_rev_tn_l3/02/26.txt

38 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "得胜",
"body": "这指的是任何得胜的人。另译:“任何对抗邪恶的人”或“那些不同意做恶的人”参照2:6的注释翻译。(参:figs_genericnoun)"
},
{
"title": "他必用铁杖辖管他们...打得粉碎",
"body": "这是一个来自旧约关于以色列王的预言,但耶稣这里把它应用到那些他赐权柄制伏列国的人身上。"
},
{
"title": "他必用铁杖辖管他们 ",
"body": "严厉地辖管被形容成用铁杖辖管。另译:“他必严厉辖管他们 ,如同用铁杖击打”(参:figs_metaphor)"
},
{
"title": "将他们如同窑户的瓦器打得粉碎",
"body": "将他们打碎代表1)摧毁作恶之人或2打败敌人。另译:“他必打败他的仇敌,好像打碎瓦器一般”(参: figs_simile)"
},
{
"title": "像我从我父领受的权柄一样",
"body": "可能的意思是:1)“正如我从我父领受了权柄”或2)正如我从我父领受了晨星。(参:figs_explicit)"
},
{
"title": "我父 ",
"body": "这是神的一个重要称谓,描述了神和耶稣之间的关系。(参:guidelines_sonofgodprinciples)"
},
{
"title": "我又要把...赐给他",
"body": "“他”指的是得胜者。"
},
{
"title": "晨星",
"body": "这是一颗在黎明前出现的明亮的星星。这是胜利的象征。(参:writing_symlanguage)"
},
{
"title": "凡有耳的,就应当听",
"body": "甘愿倾听被形容成有耳的。另译:“让愿意听的人听”或“如果你愿意听要听”参照2:6的注释翻译。(参:figs_metaphor)"
}
]