Fri Feb 28 2020 14:42:20 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-28 14:42:23 +08:00
parent 26ebad3d2d
commit 22a62bdd9c
4 changed files with 5 additions and 4 deletions

View File

@ -21,6 +21,6 @@
},
{
"title": "他将称为拿撒勒人的话了",
"body": "这里“他”指的是耶稣。在耶稣之前的先知会称他为弥赛亚或基督。另译:“人们会说基督是拿撒勒人\"。 (参: translate_names)"
"body": "这里“他”指的是耶稣。在耶稣之前的先知会称他为弥赛亚或基督。另译:“人们会说基督是拿撒勒人。 (参: translate_names)"
}
]

View File

@ -29,6 +29,6 @@
},
{
"title": "预备主的道",
"body": "“为主预备道路” 这样做代表准备好在主来的时候听他的道。人们通过悔改来做到这一点。另译:“当预备好在主来的时候听他的道”或“悔改,为主来做预备”。(参: figs_metaphor figs_explicit)"
"body": "“为主预备道路” 这样做代表准备好在主来的时候听他的道。人们通过悔改来做到这一点。另译:“当预备好在主来的时候听他的道”或“悔改,为主来做预备”。(参: figs_metaphor and figs_explicit)"
}
]

View File

@ -5,11 +5,11 @@
},
{
"title": "身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带",
"body": "这件衣服象征着约翰是一位先知,就像很久以前的先知一样,尤其是先知以利亚。(参: translate_symaction figs_explicit)"
"body": "这件衣服象征着约翰是一位先知,就像很久以前的先知一样,尤其是先知以利亚。(参: translate_symaction and figs_explicit)"
},
{
"title": "那时,耶路撒冷和犹太全地",
"body": "这指的是来自这些地区的人。在这里,“全”的意思是“许多”。马太在强调有多少人去找施洗约翰。(参: figs_metonymy figs_hyperbole)"
"body": "这指的是来自这些地区的人。在这里,“全”的意思是“许多”。马太在强调有多少人去找施洗约翰。(参: figs_metonymy and figs_hyperbole)"
},
{
"title": "受他的洗",

View File

@ -60,6 +60,7 @@
"02-16",
"02-17",
"02-19",
"02-22",
"03-title",
"03-01",
"03-04",